Metabo OF E 1229 Frezarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
67
A
B
C
9 mm
6 mm
30105
11 mm
8 mm
30106
17 mm
14 mm
30118
24 mm
19 mm
30119
27 mm
22 mm
30120
30 mm
25 mm
30121
Duplicating flange
To cut letters etc. from a template fixed to the workpiece.
A
= Outer diameter of guide element
B
= For router bits up to ø
C
= Order no.
Brides de copiage
Pour fraiser des lettres, etc., d’après un pochoir fixé sur
la pièce à usiner.
A
= diamètre extérieur
B
= pour fraise à rainer d’un
diamètre max.
C
= Code article
Kopierflansche
Zum Fräsen von Buchstaben, usw. nach einer auf dem
Werkstück befestigten Schablone.
A
= Außendurchmesser der Anlaufbuchse
B
= Für Nutfräser bis ø
C
= Bestell-Nr.
Kopieerflens
Voor het frezen van letters enz. volgens een op het
werkstuk aangebrachte sjabloon.
A
= Buitendiameter van de geleidebus
B
= Voor groeffrezen tot ø
C
= bestelnr.
Copiatore
E' indicato per fresare lettere dell'alfabeto ecc. seguendo
una sagoma fissata sul pezzo da lavorare.
A
= Diametro esterno della bussola di guida
B
= Per frese per scanalature fino ø
C
= N. d'ord.
Brida de copiado
Para fresar letras, iniciales, etc. en la pieza a mecanizar
con ayuda de una plantilla fijada a la pieza.
A
= Diámetro
exterior del casquillo de arranque
B
= Para fresas
ranuradoras de hasta de diámetro
C
= Nº de ref.
Flanges copiadores
Para fresar letras etc. ao longo de um molde fixado na
peça a trabalhar.
A
= Diâmetro exterior da bucha de avanço
B
= Para
fresas de ranhuras até ø
C
= nº de encomenda
Kopierflänsar
För fräsning av bokstäver, osv efter en schablon som är
fäst på arbetsstycket.
A
= Startbussningens ytterdiameter
B
= För spårfräsar till
C
= beställ-nr
Jäljennyslaipat
Kirjaiten ym.jyrsintään työkappaleeseen kiinnitetyn
mallineen mukaan.
A
= käynnistysholkin ulkohalkaisija
B
= uranjyrsimiin ø asti
C
= tilausnr.
Kopieringsflenser
til fresing av bokstaver, osv. etter en sjablon som er
festet på arbeidsstykket.
A
= Styreanordningens utvendige diameter
B
= For notfres til ø
C
= best.-nr.
Kopiflanger
Til fræsning af bogstaver osv. efter en skabelon, der er
fastgjort til arbejdsstykket.
A
= Styreanordningens udvendige diameter
B
= Til notfræsere indtil ø
C
= bestill. nr.
Kołnierz do kopiowania
Do frezowania liter itp. wg szablonu przymocowanego
do przedmiotu obrabianego.
A = średnica zewnętrzne tulejki oporowej
B = frez do wpustów do
ø
C = nr katalogowy
Másoló karima
Betűknek stb. a munkadarabra felerősített sablon után
történő marására.
A = az irányítóhüvely külső átmérője
B = max. .....
ø
-jű horonymaróhoz C = rendelési szám
Φλάντζα αντιγραφής
Για φρεζάρισμα γραμμάτων
κ.λ.π. αφού στερεωθεί προηγουμένως χνάρι στο
προς κατεργασία τεμάχιο.
A
= Εξωτερική διάμετρος
του δακτυλιδιού εκκίνησης
Β
= Για φρέζες
αυλακιών με διάμετρο μέχρι
C
= Αρ. παραγγελίας
OfE_1229_Signal_0112_Teil2.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil2.qxp 27.02.2013 16:59 Uhr Se
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)