Metabo OF E 1229 - Instrukcja obsługi - Strona 45

Metabo OF E 1229 Frezarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 75
Ładowanie instrukcji

45

Handling the machine (A)
A

: Hold the router by both handles.

Keep cable out of the way when working (e.g. hang it

over your shoulder).

Manipulation (A)
A

: Tenir la défonceuse par les deux poignées.

Le câble de raccord ne doit pas gêner pendant le travail

(le mettre par ex. derrière l’épaule).

Handhabung (A)
A

: Die Oberfräse an beiden Griffen halten.

Die Anschlußleitung so führen, daß Sie beim Arbeiten

nicht hinderlich ist (z.B. über die Schulter legen).

Hantering (A)
A

: De bovenfrees aan beide handgrepen vasthouden.

Het aansluitsnoer zo leiden dat deze bij het werken niet

in de weg zit (bijv. over de schouder hangen).

Maneggio (A)
A

: Afferrare le due impugnature della fresatrice.

Evitare che il cavo d'alimentazione intralci il lavoro

(per es. farlo passare sulle spalle).

Manejo (A)
A

: Sujetar la fresa superior por ambas empuñaduras.

Dirigir el cable de conexión de modo que no estorbe al

trabajar (P.ej. colgado por encima del hombro).

Manuseamento (A)
A

: Agarrar a tupia nos dois cabos auxiliares.

Conduzir os cabos de ligação de modo a não impedirem

o trabalho (p.ex. por cima dos ombros).

Handhavande (A)
A

: Håll överfräsmaskinen med båda handtag.

För anslutningsledningen på så sätt att den inte utgör ett

hinder under arbetets gång (t ex läggs den över axeln).

Käyttö (A)
A

: Pidä yläjyrsintä molemmista kahvoista kiinni.

Pidä kaapeli sillä tavalla, ettei se hairitse työstön aikana

(esim. olkapäällä).

Håndtering (A)
A

: Overfresen holdes i begge håndtak.

Tilkoplingsledningen føres slik at den ikke er til hinder

under arbeidet (den kan f.eks legges over skulderen).

Håndtering (A)
A

: Overfræseren holdes på begge håndtag.

Før tilslutningskablet således, at den ikke er til hinder for

Dem ved arbejdet (f.eks. bør den tages over skuldrene).

Obsługa (A)

A

:

Frezarkę należy trzymać za oba uchwyty.

Przewód zasilający ułożyć w taki sposób, aby nie
przeszkadzał w czasie pracy (np. przełożyć przez
ramię).

Kezelés (A)
A
: Tartsa a felsőmarót mindkét fogantyúnál fogva.
A csatlakozó vezetéket úgy vezesse, hogy az munka
közben ne akadályozza Ön (pl. a vállán át fektetve).

Χειρισμ ς (Α)

A

:

Κρατάτε το ρούτερ και απ τις δύο λαβές.

Οδηγείτε το καλώδιο ρεύματος έτσι, ώστε να μην
αποτελεί εμπδιο κατά την εκτέλεση εργασιών
(π.χ. στην ωμοπλάτη σας).

A

OfE_1229_Signal_0112_Teil2.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil2.qxp 27.02.2013 16:58 Uhr Se

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)