Metabo OF E 1229 Frezarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
29
B
A
A
: The pin should project 5-10 mm out of the dial gauge
holder (to adjust pin, turn knurled screw).
B
: Set dial gauge to “0”.
A
: La broche doit dépasser de 5-10 mm du support du
comparateur (pour régler la broche: tourner la vis
moletée).
B
: Régler le comparateur sur 0.
A
: Der Stift sollte 5 -10 mm aus dem Halter der Meßuhr
herausragen (Zur Stiftverstellung: Rändelschraube
drehen).
B
: Dabei die Meßuhr auf »0« stellen.
A
: De stift dient 5-10 mm uit de houder van het
meetklokje te steken (voor het verstellen van de stift:
kartelschroef draaien).
B
: Daarbij het meetklokje op "0" zetten.
A
: Il perno deve sporgere di 5-10 mm dal supporto
dell'orologio di microregolazione (girare la vite
zigrinata per microregolare il perno)
B
: e posizionare contemporaneamente l'orologio di
microregolazione in posizione "0" (zero).
A
: El pasador debe de sobresalir unos 5-10 mm del
reloj contador (para reajustar el pasador: girar el
tornillo moleteado).
B
: Ajustar el contador a la posición ”0”.
A
: O pino deverá sobressair 5 - 10 mm do suporte do
medidor (para regular o pino: rodar o parafuso
serrilhado).
B
: Pôr ao mesmo tempo o medidor com mostrador
em »0«.
A
: Stiftet borde skjuta ut 5 - 10 mm ur mätklockans
fäste. (Till stiftinställning: vrid skruv med räfflat
huvud).
B
: Ställ därvid mätklockan på "0".
A
: Karan pitää pistää esiin mittakellon kiinnikkeestä 5 -
10 mm (karan säätöön kierrä ruuvia).
B
: Aseta mittakello "0".
A
: Stiften bør rage 5-10 mm ut av holderen til måleuret
(for innstilling av stiften dreies fingerskruen)
B
: Ved dette skal måleuret stilles på »0«.
A
: Stiften bør rage frem med 5-10 mm inde fra holderen
af indikatoruret (til indstilling af stiften: drej på
fingerskruen).
B
: Derved skal indikatoruret sættes på "0".
A: Trzpień winien wystawać 5 - 10 mm z oprawki
czujnika zegarowego (w celu wyregulowania położenia
trzpienia należy obracać śrubę radełkowaną).
B: Nastawić czujnik zegarowy na wartość »0« przez
obracanie śruby.
A
:
A pecek 5 - 10 mm-nyire álljon ki a mérőóra
tartójából ( a pecek elállításához forgassa el a
recézett csavart).
B
:
A mérőórát ezzel állítsa "0"-ra.
A
:
Ο πείρος θα πρέπει να προεξέχει απ τον
μετρητή κατά 5-10 mm (για την ρύθμιση
ρύθμισης πείρου: περιστρέψτε την ακέφαλη
βίδα).
B
:
Ταυτχρονα ρυθμίστε τον μετρητή στο "0".
5-10 mm
OfE_1229_Signal_0112_Teil1.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil1.qxp 27.02.2013 16:57 Uhr Se
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)