Metabo OF E 1229 - Instrukcja obsługi - Strona 29

Metabo OF E 1229 Frezarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 75
Ładowanie instrukcji

29

B

A

A

: The pin should project 5-10 mm out of the dial gauge

holder (to adjust pin, turn knurled screw).

B

: Set dial gauge to “0”.

A

: La broche doit dépasser de 5-10 mm du support du

comparateur (pour régler la broche: tourner la vis

moletée).

B

: Régler le comparateur sur 0.

A

: Der Stift sollte 5 -10 mm aus dem Halter der Meßuhr

herausragen (Zur Stiftverstellung: Rändelschraube

drehen).

B

: Dabei die Meßuhr auf »0« stellen.

A

: De stift dient 5-10 mm uit de houder van het

meetklokje te steken (voor het verstellen van de stift:

kartelschroef draaien).

B

: Daarbij het meetklokje op "0" zetten.

A

: Il perno deve sporgere di 5-10 mm dal supporto

dell'orologio di microregolazione (girare la vite

zigrinata per microregolare il perno)

B

: e posizionare contemporaneamente l'orologio di

microregolazione in posizione "0" (zero).

A

: El pasador debe de sobresalir unos 5-10 mm del

reloj contador (para reajustar el pasador: girar el

tornillo moleteado).

B

: Ajustar el contador a la posición ”0”.

A

: O pino deverá sobressair 5 - 10 mm do suporte do

medidor (para regular o pino: rodar o parafuso

serrilhado).

B

: Pôr ao mesmo tempo o medidor com mostrador

em »0«.

A

: Stiftet borde skjuta ut 5 - 10 mm ur mätklockans

fäste. (Till stiftinställning: vrid skruv med räfflat

huvud).

B

: Ställ därvid mätklockan på "0".

A

: Karan pitää pistää esiin mittakellon kiinnikkeestä 5 -

10 mm (karan säätöön kierrä ruuvia).

B

: Aseta mittakello "0".

A

: Stiften bør rage 5-10 mm ut av holderen til måleuret

(for innstilling av stiften dreies fingerskruen)

B

: Ved dette skal måleuret stilles på »0«.

A

: Stiften bør rage frem med 5-10 mm inde fra holderen

af indikatoruret (til indstilling af stiften: drej på

fingerskruen).

B

: Derved skal indikatoruret sættes på "0".

A: Trzpień winien wystawać 5 - 10 mm z oprawki
czujnika zegarowego (w celu wyregulowania położenia
trzpienia należy obracać śrubę radełkowaną).
B: Nastawić czujnik zegarowy na wartość »0« przez
obracanie śruby.

A

:

A pecek 5 - 10 mm-nyire álljon ki a mérőóra
tartójából ( a pecek elállításához forgassa el a
recézett csavart).

B

:

A mérőórát ezzel állítsa "0"-ra.

A

:

Ο πείρος θα πρέπει να προεξέχει απ τον
μετρητή κατά 5-10 mm (για την ρύθμιση
ρύθμισης πείρου: περιστρέψτε την ακέφαλη
βίδα).

B

:

Ταυτχρονα ρυθμίστε τον μετρητή στο "0".

5-10 mm

OfE_1229_Signal_0112_Teil1.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil1.qxp 27.02.2013 16:57 Uhr Se

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)