Metabo OF E 1229 - Instrukcja obsługi - Strona 69

Metabo OF E 1229 Frezarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 75
Ładowanie instrukcji

69

If the letters shall be wider than the diameter of the router bit, the openings in the template have to be

widened accordingly. The router is then moved with the guide element of the duplicating flange first

along one edge and then along the other edge of the openings in the template.

Si l’écriture doit être plus large que le diamètre de la fraise, il faut élargir les entailles du pochoir en

conséquence. La défonceuse sera alors conduite avec l´élément de guidage de la bride de copiage

d’abord le long du premier bord des entailles du pochoir, puis le long de l’autre.

Soll die Schrift breiter werden als der Fräserdurchmessser, müssen die Aussparungen der Schablone

entsprechend breiter gemacht werden. Die Oberfräse wird dann mit der Anlaufbuchse des

Kopierflansches zuerst entlang der einen und dann entlang der anderen Kante der Aussparungen der

Schablone geführt.

Moet de letter breder worden dan de diameter van de frees, dan moeten de uitsparingen van de

sjabloon dienovereenkomstig breder gemaakt worden. De bovenfrees wordt dan met de geleidebus

van de kopieerflens eerst langs de ene en dan langs de andere kant van de openingen van de sjabloon

geleid.

Volendo realizzare una scrittura più larga rispetto al diametro della fresa, gli incavi della sagoma

dovranno essere allargati in proporzione. Guidare quindi la fresatrice con la bussola di guida del

copiatore, prima lungo un bordo degli incavi della sagoma, poi lungo l'altro.

Si se desean letras más anchas que el diámetro de la fresa, se ensancharán oportunamente las

escotaduras de la plantilla. Seguidamente, conducir la fresa superior con el casquillo de arranque de la

brida de copiado, primero todo a lo largo de un borde de las escotaduras de la plantilla y luego todo a

lo largo del otro borde.

Caso se deseja fresar letras mais largas do que o diâmetro da fresa, têm de se adaptar os entalhes

dos moldes à largura pretendida. Para isso, passar a bucha de avanço primeiro ao longo de um dos

bordos do entalhe e depois ao longo do outro bordo do entalhe do molde.

Ska skriften vara bredare än fräsdiametern måste schablonens ursparingar göras bredare i enlighet

med det. Överfräsmaskinen förs sedan med kopierflänsens startbussning först längs den ena och

sedan längs den andra kanten av schablonens ursparingar.

Kun halutaan leveämpi kirjoitus kuin jyrsimen halkaisija, pitää laajentaa mallineen aukot. Yläjyrsin

ohjataan sitten jäljennyslaipan käynnistysholkilla ensin mallineen aukon toisen särmän pitkin ja sen

jälkeen toisen.

Hvis skriften skal være bredere enn fresdiameteren, må utsparingene i sjablonen gjøres tilsvarende

bredere. Så føres overfresen med kopiflensens styreanordning først langs den ene og så langs den

andre kanten av utsparingene i sjablonen.

Hvis skriften skal være bredere end fræsediameteren, skal udsparingerne i skabelonen på tilsvarende

måde gøres bredere. Så føres overfræseren med kopiflangens styreanordning først langs den ene og

så langs den anden kant af udsparingerne i skabelonen.

W przypadku jeśli wycinana litera powinna być szersza niż średnica frezu, konieczne jest odpowiednie
poszerzenie wybrań szablonu. Frezarkę górnowrzecionową należy wówczas prowadzić tulejką oporową
kołnierza do kopiowania dosuniętą najpierw do jednej krawędzi, a następnie do drugiej krawędzi
wybrań szablonu.

Ha a felírásnak szélesebbnek kell lenni, mint a maró átmérője, a sablon nyílásait is ennek megfelelően
ki kell szélesíteni. A felsőmarót ekkor a másoló karima irányítóhüvelyével előbb a sablon nyílásainak
egyik, majd a másik széle mentén kell végigvezetni.

Αν θέλετε να είναι η γραφή πλατύτερη απ τη διάμετρο της φρέζας, πρέπει να γίνουν οι
εσοχές του χναριού αντίστοιχα πιο πλατιές. Ττε πρέπει το ρούτερ με τον δακτύλιο εκκίνησης
της φλάντζας αντιγραφής να οδηγηθεί πρώτα κατά μήκος της μιας αιχμής και κατπιν κατά
μήκος της άλλης αιχμής της εσοχής του χναριού.

OfE_1229_Signal_0112_Teil2.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil2.qxp 27.02.2013 16:59 Uhr Se

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)