Пример 1; режиме AUTO это достигается с помощью сдвига; Пример 3; Funkcja Auto; wić poszczególne parametry (patrz menu - Ariston Genus Premium 65 HP - Instrukcja obsługi - Strona 29

Kocioł Ariston Genus Premium 65 HP – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 2 – PL - Instrukcje technicznedotycz; Руководство
- Strona 4 – Uwagi do instalatora; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem
- Strona 5 – Normy bezpieczeństwa; Hałaśliwość w czasie pracy.; Tabliczka z danymi charakterystycznymi; Агрегат должен крепиться на прочную стену,; не подверженную вибрациям
- Strona 6 – Для выполнения работ наденьте защитную спец. одежду.; Uszkodzenia ciała na skutek poparzeń.
- Strona 7 – Panel sterowania; Дисплей
- Strona 8 – Wyświetlacz; tylko z podłączonym urządzeniem BUS); Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie; auto; Режим работы; Индикация внешних устройств контроля и управления
- Strona 9 – Wymiary
- Strona 10 – Dane techniczne
- Strona 11 – Uwagi poprzedzające prace instalacyjne
- Strona 12 – Przyłączenie gazu; KRAJ; Minimalne odległości podczas instalowania; Котел рассчитан на работу со следующими типами газа.; Модель
- Strona 13 – Odprowadzanie skroplin; Odpływ zaworu nadciśnienia (patrz rysunek) powinien by; Połączenia hydrauliczne; Widok hydraulicznych końcówek przyłączeniowych
- Strona 14 – Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi; W instalacjach z podgrzewaną podłogą, zamonto; Cechy wody urządzenia
- Strona 15 – Odvod kondenzátu; Do odprowadzania skroplin należy używ; Подсоединение бойлера
- Strona 16 – Schemat obwodów hydraulicznych; ермостат перегрева первичного теплообменника
- Strona 17 – Подключение дымохода/воздуховода; − коаксиальная система (по типу «труба в трубе»), предназначенная для; Logika typów połączeń kotła z przewodem kominowym; zarówno doprowadzanie powietrza jak i odprowadzanie spalin,; Używać wyłącznie zestawu przeznaczonego dla wersji z
- Strona 18 – Rodzaj układu odprowadzania spalin; MIN; místnosti; Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin; S1 – подача воздуха S2 = отвод продуктов сгорания; Типы дымоходов/воздуховодов
- Strona 19 – Połączenia elektryczne; Dla większej pewności należ; Подключение к электрической сети
- Strona 20 – Podłączanie urządzeń zewnętrznych; Aby uzysk; karta bus; Подключение дополнительных устройств; Предохранительный термостат для кабельных систем напольного
- Strona 21 – Schemat elektryczny; Należ; Электрическая схема; ПРОИЗВО; Display; SB
- Strona 22 – Przyrządy do pojedynczej instalacji; Rama podtrzymująca kocioł / Опорная рама котла; Аксессуары для одной установки
- Strona 24 – C XX; Estate
- Strona 25 – Pierwsze włączenie kotła; Funkcja odpowietrzania; Opis funkcji; Описание функций
- Strona 26 – Aby w; Maksymalną lub minimalną moc kotła można wymusić; Режим “Трубочист”; Moc minimalna
- Strona 27 – Ważne: nie wymontowyw; Analiza spalania przy minimalnym przepływie gazu
- Strona 28 – menu podrzędne; Вход в меню и изменение настроек
- Strona 29 – Пример 1; режиме AUTO это достигается с помощью сдвига; Пример 3; Funkcja Auto; wić poszczególne parametry (patrz menu
- Strona 30 – Kocioł jest zabezpieczony przed zakłóceniami, jakie mogą wy; do; Err
- Strona 31 – Zbiorcza tabela kodów błędów; esta; Мультизональное регулирование
- Strona 32 – Zabezpieczenie przed zamarzaniem; ać przez kolejne dwie minuty.; Защита от замерзания; циркуляция прекращается
- Strona 33 – Настройки, регулировки и диагностика; Dostęp do menu ustawień - regulacji - diagnostyki
- Strona 34 – Encoder
- Strona 35 – menu; Wprowadzanie kodu dostępu; Minimalna temperatura otoczenia przy
- Strona 36 – NIEOBECNY; PARAMETR WODA UŻYTKOWA; Funkcja COMFORT - NIE WŁĄCZONE; RESET MENU 2
- Strona 37 – Regulacja temperatury zbiornika; USTAWIENIE SPECJALNE; Minimalna temperatura kolektora - uruchamianie pompy; NIE WŁĄCZONE; Temperatura zabezpieczenia kolektora przed mrozem
- Strona 39 – wyświetlanie wyłącznie z urządzeniem regulacyjnym BUS
- Strona 40 – Funkcja test - Usuwanie nagaru
- Strona 41 – Liczba godzin działania palnika przy włączonym ogrzewaniu (h/10)
- Strona 42 – Количество подпиток; НЕ ПО; Последние 10 неисправностей; СЛУЖБА СЕРВИСА; Внесение «Названия службы сервиса»; Prycisk; Naciskając Przycisk I; ewijać różne informacje.; Lista wy; Godzina dzień; Информация, выводимая на дисплей
- Strona 43 – Instrukcja otwierania obudowy kotła oraz kontroli jego wnętrza; Przed podjęciem jakichkolwiek prac przy kotle, należy go odłączy; Доступ к внутренним элементам; Ослабьте два винта (b), потяните их вперед и снимите переднюю; Uwagi ogólne
- Strona 45 – Opróżnienie instalacji ciepłej wody użytkowej
29
Uruchomienie
Пуск в эксплуатацию
Inverno
Режим AUTO (автоматический режим)
В данном режиме котел автоматически подстраивает рабочие параметры
(температуру в контуре отопления и мощность котла) под условия
помещения, чтобы обеспечивать максимальный уровень комфорта,
поддерживая постоянную температуру в помещении.
Котел автоматически регулирует температуру воды на подаче в контур
отопления в зависимости от показаний подключенных дополнительных
устройств и количества зон.
При установке дополнительных устройств, установщик должен задать
соответственные устройствам значения параметров в меню.
Чтобы перевести котел в режим AUTO, нажмите кнопку .
Подробнее см. Учебное пособие «AUTO и терморегуляция»
Пример 1
Одна обслуживаемая зона (высокая
температура) с комнатным термостатом
(ВКЛ/ВЫКЛ).
В этом случае следует задать следующие
параметры:
Одна зона (высокая температура),
подключен комнатный термостат (ВКЛ/
ВЫКЛ)
Следует задать параметры:
4 2 1 - включение регулирования температуры по
показаниям дополнительных датчиков;
выберите 01 - базовое регулирование
температуры (AUTO).
2 4 4 - период ожидания: имеется возможность
задать длительность периода ожидания
перед автоматическим подъемом
температуры воды в подаче контура
отопления на 4 °С, до следующего
размыкания контактов термостата.
Значение зависит от типа котла и
варианта установки. При значении
данного параметра 00 функция не
действует.
Пример 2
Одна зона (высокая температура), подключены комнатный термостат
(ВКЛ/ВЫКЛ) и датчик уличной температуры
Следует задать параметры:
4
2
1
– включение регулирования температуры по показаниям
датчиков; выберите 03 – по показаниям датчика уличной
температуры.
4 2 3 – параллельный сдвиг кривой нагрева; при необходимости,
позволяет уменьшить или увеличить значение установленной
температуры в контуре отопления (установщик также имеет
возможность изменить это значение вручную с помощью
регулятора температуры отопления на панели управления;
однако в
режиме AUTO это достигается с помощью сдвига
кривой терморегуляции).
Пример 3
Одна зона (высокая температура), подключены пульт дистанционного
управления CLIMA MANAGER и датчик температуры на улице.
Следует задать параметры:
4
2
1
– включение регулирования температуры по показаниям
датчиков; выберите 4 – по показаниям уличного датчика
температуры и комнатного регулятора температуры.
4 2 2
– выбор кривой регулирования температуры: выберите нужный
график в соответствии с типом котла, установки, теплоизоляции
здания и т.п.
4 2 3 – параллельный сдвиг кривой нагрева; при необходимости,
позволяет уменьшить или увеличить значение установленной
температуры в контуре отопления (установщик также имеет
возможность изменить это значение вручную с помощью
регулятора температуры отопления на панели управления;
однако в режиме AUTO это достигается с помощью сдвига кривой
терморегуляции).
4 2 4 – учет влияния комнатного датчика температуры: позволяет
регулировать степень влияния комнатного датчика температуры
на расчет температуры воды на подаче в контур отопления
(значение от 0 до 20).
Funkcja Auto
Funkcja ta pozwala, aby kocioł automatycznie dostosowywał swoje działanie
(temperaturę elementów grzejnych) do warunków zewnętrznych w celu
osiągnięcia i utrzymania żądanej temperatury pokojowej.
W zależności od podłączonych urządzeń peryferyjnych i od liczby zarządzanych
stref kocioł automatycznie reguluje temperaturę wody na wyjściu.
Należy więc odpowiednio usta
wić poszczególne parametry (patrz menu
regulacji).
Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć przycisk A
UTO
.
W celu uzyskania bliższych informacji,
należy zapoznać się z Instrukcją
termoregulacji ARISTON.
Przykład 1:
U
RZĄDZENIE
DLA
JEDNEJ
STREFY
(
WYSOKA
TEMPERATURA
)
Z
TERMOSTATEM
POKOJOWYM
ON
/
OFF
:
w takim przypadku, należy ustawić
następujące parametry:
4 2 1 - Włączanie
termoregulacji
poprzez czujniki
- wybrać 1 = Termoregulacja
podstawowa
2 4 4 - Boost Time (opcjonalnie)
można ustawić czas oczekiwania
dla skokowego przyrostu
temperatury na wyjściu co
4°C. Wartość ta zmienia się w
zależności od rodzaju urządzenia
i instalacji.
Jeśli Boost Time = 00 funkcja ta
nie jest aktywna.
Przykład 2:
U
RZĄDZENIE
DLA
JEDNEJ
STREFY
(
WYSOKA
TEMPERATURA
)
Z
TERMOSTATEM
POKOJOWYM
ON
/
OFF
+
CZUJNIKIEM
ZEWNĘTRZNYM
:
w takim przypadku, należy ustawić następujące parametry:
4 2 1 - Włączanie termoregulacji poprzez czujniki
- wybrać 3 = tylko czujnik zewnętrzny
4 2 2 - Wybór krzywej termoregulacji (patrz str. 25)
- wybrać właściwą krzywą na podstawie rodzaju urządzenia, instalacji,
izolacji cieplnej budynku, itp.
4 2 3 - Przesunięcie równoległe krzywej w razie konieczności umożliwia
zwiększenie lub zmniejszenie temperatury set-point (może być
ona również zmieniana przez użytkownika przy pomocy pokrętła
regulacji temperatury ogrzewania, które przy włączonym trybie auto
pełni tę sama funkcję co przesunięcie równoległe krzywej).
Przykład 3:
U
RZĄDZENIE
DLA
JEDNEJ
STREFY
(
WYSOKA
TEMPERATURA
)
ZE
ZDALNYM
STEROWANIEM
REMOCON
+
CZUJNIKIEM
ZEWNĘTRZNYM
:
w takim przypadku, należy ustawić następujące parametry:
4 2 1 - Włączanie termoregulacji poprzez czujniki
- wybrać 4 = czujnik zewnętrzny + czujnik pokojowy
4 2 2 - Wybór krzywej termoregulacji (patrz str. 25)
- wybrać właściwą krzywą na podstawie rodzaju urządzenia, instalacji,
izolacji cieplnej budynku, itp.
4 2 3 - Przesunięcie równoległe krzywej w razie konieczności umożliwia
zwiększenie lub zmniejszenie temperatury set-point (może być
ona również zmieniana przez użytkownika przy pomocy pokrętła
regulacji temperatury ogrzewania, które przy włączonym trybie auto
pełni tę sama funkcję co przesunięcie równoległe krzywej).
4 2 4 - Wpływ czujnika pokojowego
- umożliwia regulację wpływu czujnika pokojowego na obliczanie
temperatury set-point na wyjściu (20 = maksymalna 0 = minimalna)
Czujnik zewnętrzny
Czujniki wewnętrzne
Датчик
температуры на
улице
Внутренний датчик
температуры
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
1 Część ogólna Общие положения <:CJHEG:B>JB=E )*$+* =;DKIFH;C?KC>F*+ =;DKIFH;C?KC>F,+ PL - Instrukcje technicznedotycz ą ce instalacji obs ł ugi RU - Руководство по монтажу и техническому обслуживанию
3 Część ogólna Общие положения Uwagi do instalatora Prace instalacyjne i pierwsze zapalenie kotła powinny być powierzone tylko osobom o odpowiednich kwalii kacjach, zgodnie z zaleceniami krajowych norm dotyczących instalacji tego typu urządzeń i w zgodzie z ewentualnymi przepisami władz lokalnych ...
4 Część ogólna Общие положения Normy bezpieczeństwa Znaczenie symboli: Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzeń ciała osób, w określonych sytuacjach mogących prowadzić nawet do ich śmierci.Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzenia, w okreś...
Inne modele kotły Ariston
-
Ariston BS 24 CF
-
Ariston BS 24 FF
-
Ariston Clas 15 CF System NG
-
Ariston Clas 15 FF System NG
-
Ariston Clas 24 CF System NG
-
Ariston Clas 28 CF NG
-
Ariston Clas 28 FF System NG
-
Ariston Clas 32 FF NG
-
Ariston Clas B 24 CF
-
Ariston CLAS B 24 CF (FF)