Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi; W instalacjach z podgrzewaną podłogą, zamonto; Cechy wody urządzenia - Ariston Genus Premium 65 HP - Instrukcja obsługi - Strona 14

Ariston Genus Premium 65 HP

Kocioł Ariston Genus Premium 65 HP – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Spis treści:

Ładowanie instrukcji

14

instalacyjne

Установка

Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi

W instalacjach z podgrzewaną podłogą, zamonto

wać termostat

bezpieczeństwa na wejściu ogrzewania podłogowego. Patrz punkt
“Podłączenia Elektryczne” przy podłączaniu termostatu.
W przypadku zbyt wysokiej temperatury ogrzewania podłogowego,
kocioł wyłączy się zarówno jeśli chodzi o obieg wody użytkowej jak
i obieg wody gorącej, a na wyświetlaczu pojawia się kod błędu 1 16
“termostat podłogowy otwarty”. Kocioł uruchomi się ponownie przy
zamknięciu termostatu włączającego się automatycznie.
W przypadku, gdy nie można zainstalować termostatu, instalacja
ogrzewania podłogowego będzie musiała być zabezpieczona zawo-
rem z termostatem lub zaworem obejściowym, aby uniknąć zbyt wy-
sokiej temperatury na poziomie podłogi.

Напольное отопление (“Теплый пол”)

При устройстве напольного контура отопления (“Теплый пол”)
необходимо установить термостат в подающей линии. Инструкции
по электрическому подключению термостата см. в разделе
“Подключение дополнительных устройств” (страница 15-16).
Если температура на выходе в контур напольного отопления будет
слишком высока, то котел остановит и режим ГВС и режим отопления,
после чего покажет код неисправности 1 16 (“Разомкнуты контакты
термостата напольного отопления”). Котел повторно начнет
работать, когда контакты термостата замкнуться в течение периода
автоматического перезапуска.
Если термостат не может быть установлен, то контур напольного
отопления в любом случае должен быть защищен термостатическим
клапаном, или автоматическим байпасом, чтобы предотвратить
достижение слишком высокой температуры в контуре.

Uwaga!
Zaleca się zainstalować separator
hydrauliczny (dostępny jako część)
o wystarczającej długości, między
obiegiem kotła i ogrzewania.

Uwaga!

Zaleca się zainstalować fi ltr na przewodach odprowadzających urządzenia
w celu uniknięcia sytuacji, w której nieczystości lub szlam mogą uszkodzić
urządzenie. W przypadku wymiany istniejących urządzeń instalacja
takiego fi ltra jest obowiązkowa.
Konstruktor nie jest odpowiedzialny za ewentualne uszkodzenia
urządzenia spowodowane brakiem instalacji fi ltra.

Внимание!
Рекомендуется установить
гидросепаратор (в наличии
в качестве аксессуара)
с определением
соответствующих размеров
Aмежду контуром котла и
обогрева.

Внимание!

Рекомендуется установить фильтр на трубе возврата элемента во
избежание повреждения аппарата примесями или грязью. В случае
замены на имеющемся оборудовании такой фильтр обязателен.
Производитель не несет ответственности за возможные повреждения
аппарата в результате отсутствия такого фильтра.

Cechy wody urządzenia

W przypadku, gdy woda ma twardość większą niż 25º Fr, zaleca się
użycie odpowiednio uzdatnionej wody, w celu uniknięcia tworzenia
się możliwego osadu w kotle, spowodowanego przez twardą wodę,
lub korozji spowodowanej przez agresywną wodę. Należy pamiętać,
że z powodu niskiej przewodności cieplnej także mały osad, o grubości
wynoszącej kilka milimetrów, powoduje znaczne przegrzewanie się ścian
generatora, co pociąga za sobą poważne niedogodności.
Uzdatnianie używanej wody jest konieczne w przypadku dużych urządzeń
(z dużą ilością wody) lub częstego wprowadzania wody do urządzenia.
Jeśli okazałoby się konieczne częściowe lub całkowite opróżnienie
instalacji, zaleca się ponowne napełnienie instalacji wodą uzdatnioną.

Характеристики воды оборудования

При наличии воды жесткостью более 25° Fr необходимо использовать
воду, обработанную должным образом, для того чтобы избежать
возможной накипи в котле в результате жесткой воды или коррозии
по причине агрессивных вод. Следует помнить, что даже небольшая
накипь толщиной несколько миллиметров может вызвать, по
причине ее низкой тепловой проводимости, значительный перегрев
стенок генератора с последующими серьезными сбоями.
Обязательно осуществляйте обработку используемой воды для
очень обширного оборудования (с высоким содержанием воды) или
в случае частого добавления воды подпитки в оборудование. Если
в таких случаях требуется последующий частичный или полный
слив воды оборудования, следует снова произвести наполнение
обработанной водой.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - PL - Instrukcje technicznedotycz; Руководство

1 Część ogólna Общие положения <:CJHEG:B>JB=E )*$+* =;DKIFH;C?KC>F*+ =;DKIFH;C?KC>F,+ PL - Instrukcje technicznedotycz ą ce instalacji obs ł ugi RU - Руководство по монтажу и техническому обслуживанию

Strona 4 - Uwagi do instalatora; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem

3 Część ogólna Общие положения Uwagi do instalatora Prace instalacyjne i pierwsze zapalenie kotła powinny być powierzone tylko osobom o odpowiednich kwalii kacjach, zgodnie z zaleceniami krajowych norm dotyczących instalacji tego typu urządzeń i w zgodzie z ewentualnymi przepisami władz lokalnych ...

Strona 5 - Normy bezpieczeństwa; Hałaśliwość w czasie pracy.; Tabliczka z danymi charakterystycznymi; Агрегат должен крепиться на прочную стену,; не подверженную вибрациям

4 Część ogólna Общие положения Normy bezpieczeństwa Znaczenie symboli: Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzeń ciała osób, w określonych sytuacjach mogących prowadzić nawet do ich śmierci.Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzenia, w okreś...

Inne modele kotły Ariston

Wszystkie kotły Ariston