Odvod kondenzátu; Do odprowadzania skroplin należy używ; Подсоединение бойлера - Ariston Genus Premium 65 HP - Instrukcja obsługi - Strona 15

Kocioł Ariston Genus Premium 65 HP – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 2 – PL - Instrukcje technicznedotycz; Руководство
- Strona 4 – Uwagi do instalatora; dotyczącej urządzeń zasilanych gazem
- Strona 5 – Normy bezpieczeństwa; Hałaśliwość w czasie pracy.; Tabliczka z danymi charakterystycznymi; Агрегат должен крепиться на прочную стену,; не подверженную вибрациям
- Strona 6 – Для выполнения работ наденьте защитную спец. одежду.; Uszkodzenia ciała na skutek poparzeń.
- Strona 7 – Panel sterowania; Дисплей
- Strona 8 – Wyświetlacz; tylko z podłączonym urządzeniem BUS); Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie; auto; Режим работы; Индикация внешних устройств контроля и управления
- Strona 9 – Wymiary
- Strona 10 – Dane techniczne
- Strona 11 – Uwagi poprzedzające prace instalacyjne
- Strona 12 – Przyłączenie gazu; KRAJ; Minimalne odległości podczas instalowania; Котел рассчитан на работу со следующими типами газа.; Модель
- Strona 13 – Odprowadzanie skroplin; Odpływ zaworu nadciśnienia (patrz rysunek) powinien by; Połączenia hydrauliczne; Widok hydraulicznych końcówek przyłączeniowych
- Strona 14 – Instalacja w przypadku podgrzewanej podłogi; W instalacjach z podgrzewaną podłogą, zamonto; Cechy wody urządzenia
- Strona 15 – Odvod kondenzátu; Do odprowadzania skroplin należy używ; Подсоединение бойлера
- Strona 16 – Schemat obwodów hydraulicznych; ермостат перегрева первичного теплообменника
- Strona 17 – Подключение дымохода/воздуховода; − коаксиальная система (по типу «труба в трубе»), предназначенная для; Logika typów połączeń kotła z przewodem kominowym; zarówno doprowadzanie powietrza jak i odprowadzanie spalin,; Używać wyłącznie zestawu przeznaczonego dla wersji z
- Strona 18 – Rodzaj układu odprowadzania spalin; MIN; místnosti; Rodzaje systemów zasysania/odprowadzania spalin; S1 – подача воздуха S2 = отвод продуктов сгорания; Типы дымоходов/воздуховодов
- Strona 19 – Połączenia elektryczne; Dla większej pewności należ; Подключение к электрической сети
- Strona 20 – Podłączanie urządzeń zewnętrznych; Aby uzysk; karta bus; Подключение дополнительных устройств; Предохранительный термостат для кабельных систем напольного
- Strona 21 – Schemat elektryczny; Należ; Электрическая схема; ПРОИЗВО; Display; SB
- Strona 22 – Przyrządy do pojedynczej instalacji; Rama podtrzymująca kocioł / Опорная рама котла; Аксессуары для одной установки
- Strona 24 – C XX; Estate
- Strona 25 – Pierwsze włączenie kotła; Funkcja odpowietrzania; Opis funkcji; Описание функций
- Strona 26 – Aby w; Maksymalną lub minimalną moc kotła można wymusić; Режим “Трубочист”; Moc minimalna
- Strona 27 – Ważne: nie wymontowyw; Analiza spalania przy minimalnym przepływie gazu
- Strona 28 – menu podrzędne; Вход в меню и изменение настроек
- Strona 29 – Пример 1; режиме AUTO это достигается с помощью сдвига; Пример 3; Funkcja Auto; wić poszczególne parametry (patrz menu
- Strona 30 – Kocioł jest zabezpieczony przed zakłóceniami, jakie mogą wy; do; Err
- Strona 31 – Zbiorcza tabela kodów błędów; esta; Мультизональное регулирование
- Strona 32 – Zabezpieczenie przed zamarzaniem; ać przez kolejne dwie minuty.; Защита от замерзания; циркуляция прекращается
- Strona 33 – Настройки, регулировки и диагностика; Dostęp do menu ustawień - regulacji - diagnostyki
- Strona 34 – Encoder
- Strona 35 – menu; Wprowadzanie kodu dostępu; Minimalna temperatura otoczenia przy
- Strona 36 – NIEOBECNY; PARAMETR WODA UŻYTKOWA; Funkcja COMFORT - NIE WŁĄCZONE; RESET MENU 2
- Strona 37 – Regulacja temperatury zbiornika; USTAWIENIE SPECJALNE; Minimalna temperatura kolektora - uruchamianie pompy; NIE WŁĄCZONE; Temperatura zabezpieczenia kolektora przed mrozem
- Strona 39 – wyświetlanie wyłącznie z urządzeniem regulacyjnym BUS
- Strona 40 – Funkcja test - Usuwanie nagaru
- Strona 41 – Liczba godzin działania palnika przy włączonym ogrzewaniu (h/10)
- Strona 42 – Количество подпиток; НЕ ПО; Последние 10 неисправностей; СЛУЖБА СЕРВИСА; Внесение «Названия службы сервиса»; Prycisk; Naciskając Przycisk I; ewijać różne informacje.; Lista wy; Godzina dzień; Информация, выводимая на дисплей
- Strona 43 – Instrukcja otwierania obudowy kotła oraz kontroli jego wnętrza; Przed podjęciem jakichkolwiek prac przy kotle, należy go odłączy; Доступ к внутренним элементам; Ослабьте два винта (b), потяните их вперед и снимите переднюю; Uwagi ogólne
- Strona 45 – Opróżnienie instalacji ciepłej wody użytkowej
15
instalacyjne
Установка
Odvod kondenzátu
Vysoká energetická výkonnost způsobuje vznik kondenzátu, který musí být
odstraněn. Za tímto účelem použijte plastovou trubku, aby se uvnitř kotle ne-
hromadil žádný kondenzát. Tato trubka musí být připojena k sifónu tak, aby
byla stále na očích (kvůli vizuální kontrole).
Během instalace dodržujte platné předpisy dané země a příslušná nařízení
místních zdravotnických organizací.
Zkontrolujte připojení trubky pro odvod kondenzátů:
- při připojení nesmí dojít k jejímu sevření
- nesmí vytvořit tvarem labutí krk
- dbejte na to, aby byla ze sifónu propojena s atmosférou.
Do odprowadzania skroplin należy używ
ać wyłącznie przewodów
spełniających odpowiednie normy.
Wydatek skroplin może osiągnąć 2 litry / godzinę. Ponieważ skropliny
mają właściwości kwasowe (PH bliski 2), należy pamiętać o podjęciu
wszelkich środków ostrożności przed przystąpieniem do naprawy.
Przed pierwszym uruchomienie urządzenia należy koniec-
znie napełnić syfon wodą. W tym celu wlać około 1/4 litra
wody przez otwór odprowadzania spalin przed zamonto-
waniem urządzenia odprowadzającego lub odkręcić syfon
umieszczony pod kotłem, napełnić go wodą i ponownie
zamontować.
Uwaga! brak wody w syfonie powoduje uchodzenie spalin
do powietrza otoczenia.
Слив конденсата
Высокая энергетическая отдача приводит к образования конденсата,
нуждающего в отводе. С этой целью необходимо использовать
пластиковый шланг, прокладываемый в положении, препятствующем
застаиванию конденсата в котле. Шланг подсоединяется к сливному
сифону с возможностью визуального контроля.
Соблюдайте действующие национальные нормативы по монтажу
и возможные предписания местных властей и организаций,
отвечающих за здравоохранение населения.
Перед началом эксплуатации котла необходимо заполнить сифон
водой.
Залейте примерно 1/4 литра через отверстие дымоудаления перед
подсоединением отводного/приточного трубопроводов или
отвинтите сифон, расположенный под котлом, заполните его водой
и правильно установите на место.
Внимание! Отсутствие воды в сифоне приводит к утечке
продуктов сгорания в помещение.
Подсоединение бойлера
Колонка расчитана на управление нагрева БГВ посредством
бойлера.
Имеющиеся комплекты позволяют осуществлять контроль
температуры бойлера при помощи датчика NTC, управляемого
платой колонки. Настройка может осуществляться при помощи
регулятора, входящего в комплект, устанавливаемого на
переднюю панель колонки.
ВНИМАНИЕ!!
Необходимо изменить настройку версии колонки (режим
«только отопление» на Tank (емкость) в меню 2/ Подменю 2/
параметр 8.
Если для настройки температуры бойлера используется
термостат, не нужно устанавливать регулятор.
Настройка температуры бойлера выполняется термостатом.
ВНИМАНИЕ!!
НЕ нужно изменять никакие настройки колонки.
Более подробные сведения смотрите в инструкциях к
комплекту.
Podłączenie zasobnika
Kocioł jest przystosowany do zarządzania produkcją ciepłej wody
użytkowej poprzez zasobnik.
Dostępne Zestawy umożliwiają kontrolę temperatury zasobnika za
pomocą czujnika NTC sterowanego przez kartę kotła. Do regulacji
temperatury służy wchodzące w skład Zestawu pokrętło, które należy
zamontować na panelu sterowania kotła.
UWAGA!
Konieczna jest zmiana ustawienia wersji kotła (z „tylko
ogrzewanie” na „Tank”) poprzez menu 2/podmenu 2/parametr
8.
Instalacja pokrętła nie jest konieczna w przypadku zastosowania
termostatu do kontroli temperatury zasobnika.
Regulacja temperatury zasobnika dokonywana jest poprzez
termostat.
UWAGA!
NIE jest konieczna zmiana żadnych ustawień kotła.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji
dołączonej do Zestawów.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
1 Część ogólna Общие положения <:CJHEG:B>JB=E )*$+* =;DKIFH;C?KC>F*+ =;DKIFH;C?KC>F,+ PL - Instrukcje technicznedotycz ą ce instalacji obs ł ugi RU - Руководство по монтажу и техническому обслуживанию
3 Część ogólna Общие положения Uwagi do instalatora Prace instalacyjne i pierwsze zapalenie kotła powinny być powierzone tylko osobom o odpowiednich kwalii kacjach, zgodnie z zaleceniami krajowych norm dotyczących instalacji tego typu urządzeń i w zgodzie z ewentualnymi przepisami władz lokalnych ...
4 Część ogólna Общие положения Normy bezpieczeństwa Znaczenie symboli: Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzeń ciała osób, w określonych sytuacjach mogących prowadzić nawet do ich śmierci.Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzenia, w okreś...
Inne modele kotły Ariston
-
Ariston BS 24 CF
-
Ariston BS 24 FF
-
Ariston Clas 15 CF System NG
-
Ariston Clas 15 FF System NG
-
Ariston Clas 24 CF System NG
-
Ariston Clas 28 CF NG
-
Ariston Clas 28 FF System NG
-
Ariston Clas 32 FF NG
-
Ariston Clas B 24 CF
-
Ariston CLAS B 24 CF (FF)