Efco DS 2600 4T - Instrukcja obsługi - Strona 84

Efco DS 2600 4T Trymer – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 92
Ładowanie instrukcji

88

ΠΡΟΣΟΧΗ: μη χρησιμοποιήσετε γρασαδόρο. Η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ρουλεμάν και τις τσι-

μούχες.

Χρησιμοποιείτε πάντοτε υψηλής ποιότητας γράσο δισουλφιδίου του μολυβδαινίου.

Προφυλακτήρας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν το εργαλείο κοπής ή ο εκτροπέας βουλώσουν ή κολλήσουν, πάντοτε σβήνετε τον κινητήρα

και βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο κοπής έχει ακινητοποιηθεί εντελώς πριν καθαρίσετε. Χόρτα, ζιζάνια, κλπ. πρέπει να

απομακρύνονται από το εργαλείο κοπής σε τακτικά χρονικά διαστήματα.

Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα εάν παρουσιάζει βλάβη.

Αλλαγή λαδιού

Αποστραγγίστε το λάδι όσο ο κινητήρας είναι ακόμη ζεστός για να εξασφαλίσετε γρήγορη και πλήρη αποστράγγιση.

1. Ελέγξτε ότι η τάπα πλήρωσης καυσίμου

(A, Εικ.82, Σελ.84)

είναι σφιγμένη.

2. Αφαιρέστε την τάπα πλήρωσης λαδιού και αποστραγγίστε το λάδι στο δοχείο του λαδιού γέρνοντας τον κινητήρα προς το λαιμό

πλήρωσης λαδιού (

B

).

3. Γεμίστε με το συνιστώμενο λάδι (δείτε σελίδα 38) και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού (

C, Εικ.83

).

4. Τοποθετήστε την τάπα πλήρωσης λαδιού.

Εάν χυθεί λάδι, βεβαιωθείτε ότι το έχετε σκουπίσει.

Πλύντε τα χέρια σας με σαπούνι και νερό μετά το χειρισμό μεταχειρισμένου λαδιού.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

Παρακαλούμε απορρίψτε το μεταχειρισμένο λάδι κινητήρα με τρόπο που είναι συμβατός με το περιβάλλον. Συνιστούμε

να το παραδώσετε σε σφραγισμένο δοχείο στο τοπικό σας συνεργείο σέρβις για ανάκτηση. Μην το πετάξετε στα σκουπίδια, στο έδα-

φος ή σε μια αποχέτευση.

İKAZ: Gres tabancası kullanmayınız. Yüksek basınç mil yataklarına ya da contalara zarar verebilir.

Yüksek kalitede molibden disülfür gres yağı kullanınız.

Koruyucu

UYARI: Eğer kesme aleti veya delektör tıkanır ya da takılırsa, daima motoru kapatınız ve kesme aletinin temizleme

işleminden önce durdurulduğundan emin olunuz. Kesme aleti, düzenli aralıklarla çimden, otlardan, vs. temizlenmelidir.

Koruyucu hasarlıysa yenisiyle değiştiriniz.

Yağ Değişimi

Yağın hızla ve tam aktığından emin olmak için, yağı motor hala sıcakken akıtınız.

1. Yakıt doldurma kapağının sıkıştırıldığını kontrol ediniz (

A, Şekil 82, sayfa 84

).

2. Yağ doldurma kapağını çıkarınız motoru yağ doldurma boynuna doğru eğerek, yağ kabına akıtınız (

B

).

3. Önerilen yağ ile (sayfa 38’ya bakınız) doldurunuz ve yağ seviyesini kontrol ediniz (

C, Şekil 83

).

4. Yağ doldurma kapağını takınız.

Eğer yağ dışarı taşarsa, yağı silerek temizlediğinizden emin olunuz.

Kullanılmış yağı değiştirdikten sonra ellerinizi sabun ve suyla yıkayınız.

NOT:

Lütfen yağı çevreye uygun bir biçimde imha ediniz. Yağı, elverişli olması açısından yerel servis istasyonunuza ağzı mühürlü kaplarda

taşımanızı öneririz. Yağı çöpe atmayınız, yere akıtmayınız veya bir kanalizasyona boşaltmayınız.

CUIDADO: não use uma pistola de massa. A alta pressão pode daniicar os rolamentos e as juntas.

Use massa de bissulfeto de molibdénio de alta qualidade.

Protecção

AVISO: Se a ferramenta de corte ou o delector icarem obstruídos ou presos, desligue sempre o motor e certiique-se de

que a ferramenta de corte parou antes de iniciar a limpeza. Limpe relva, ervas daninhas, etc. da ferramenta de corte em

intervalos regulares.

Substitua a protecção se estiver daniicada.

Mudança do óleo

Drene o óleo enquanto o motor ainda estiver quente para garantir a drenagem rápida e completa.

1. Veriique se o tampão de enchimento do combustível (

A, Fig.82, pág. 84

) está apertado.

2. Retire o tampão de enchimento de óleo e drene o óleo para o recipiente de óleo inclinando o motor para o gargalo de enchimento de óleo

(

B

).

3. Ateste com o óleo recomendado (ver página 38) e veriique o nível do óleo (

C, Fig.83

).

4. Instale o tampão de enchimento do óleo.

No caso de derramamento de óleo, limpe bem.

Lave as mãos com água e sabão depois de manusear óleo usado.

NOTA:

Elimine o óleo do motor usado de uma forma compatível com o meio ambiente. Sugerimos que o entregue num recipiente selado a

uma estação de serviço local para recuperação. Não o deite no lixo, no solo ou nos esgotos.

P

GR

TR

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)