Tefal QT1510 Parownica – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
12
Steam boost / Amplification de vapeur / Dampfstoß / Golpe de
vapor / Jato de vapor
Press the steam trigger three times to activate the steam boost.
EN
Appuyez trois fois sur la gâchette vapeur pour activer l’amplification
de la vapeur.
FR
Drücken Sie den Dampfauslöser drei Mal, um den Dampfstoß zu
aktivieren.
DE
Pulse el gatillo de vapor tres veces para activar el golpe de vapor.
ES
Prima três vezes no comando de vapor para ativar o jato de vapor.
PT
x 3
Remove the iron rest from its rest, and press the trigger until steam comes
out. The steam flow will stop a few seconds after releasing the trigger.
At first use, steam might take more time than usual to come out.
EN
Never iron or steam directly on a garment being worn by someone.
EN
Retirez le fer de son support, et appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que
la vapeur arrive. Le flux de vapeur se coupe quelques secondes après
le relâchement de la gâchette. A la première utilisation, il se peut que
l’apparition de la vapeur prenne plus de temps que d’ordinaire.
FR
Ne repassez jamais et n’utilisez pas de vapeur directement sur un
vêtement porté par quelqu’un.
FR
Das Bügeleisen aus der Bügeleisenablage entnehmen und den
Dampfauslöser gedrückt halten, bis Dampf austritt. Einige Sekunden nach
dem Loslassen des Dampfauslösers wird der Dampfstoß unterbrochen.
Beim ersten Gebrauch kann es länger dauern, bis Dampf austritt.
DE
Bügeln oder bedampfen Sie niemals ein Kleidungsstück, das von
jemandem getragen wird.
DE
Extrae la plancha de su soporte y pulsa el gatillo hasta que salga el vapor.
El flujo de vapor se detendrá unos segundos después de soltar el gatillo.
Durante la primera utilización, el vapor podría tardar más de lo habitual en salir.
ES
Nunca debe planchar o aplicar vapor directamente sobre una
prenda vestida por alguien.
ES
Retire o descanso do ferro da posição de descanso e pressione o botão
até sair vapor. O vapor para alguns segundos depois de libertar o botão.
Aquando da primeira utilização, o vapor pode demorar mais tempo a sair
do que o habitual.
PT
Nunca passe a ferro nem vaporize diretamente uma peça de roupa
que esteja a ser usada por uma pessoa.
PT
NO
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)