Tefal QT1510 - Instrukcja obsługi - Strona 32

Tefal QT1510
Ładowanie instrukcji

33

2. Före första användning / Před prvním použitím / İlk

kullanımdan önce / Før første ibrugtagning / Преди

първоначална употреба

Vid första användning kan rök och lukt komma från apparaten. Det påverkar inte apparatens

användning och upphör snabbt. Små partiklar kan också komma från strykjärnet. Detta är

en del av tillverkningsprocessen och påverkar varken dig eller dina kläder. De försvinner

snabbt.

Apparaten måste användas och placeras på en jämn, stabil och värmebeständig yta. När

du placerar apparaten i sitt ställ, se till att ytan som stället placeras på är stabil. Använd

aldrig apparaten om den är omvänd.

Använd aldrig apparaten med ett klassiskt strykjärn eller en ånggenerator. Använd

endast apparatens strykjärn.

SV

Při prvním použití mohou ze spotřebiče vycházet výpary a zápach. Nemají vliv na použití

spotřebiče a tyto projevy rychle vymizí. Ze žehličky mohou také vyjít malé částice. Ty jsou

součástí výrobního procesu a neovlivňují vás ani vaše oděvy. Rychle zmizí.

Spotřebič se musí používat na rovném, stabilním a teplovzdorném povrchu. Pokud

spotřebič kladete na stojan, přesvědčte se, zda je stabilní povrch, na kterém stojan stojí.

Spotřebič nikdy nepoužívejte, pokud je obrácen.

Nikdy nepoužívejte prkno spotřebiče s klasickou žehličkou nebo parním generátorem.

Používejte pouze žehličku.

CZ

İlk kullanımda cihazdan duman ve koku gelebilir. Cihazın kullanımını etkilemez ve çabuk

yok olurlar. Ütüden de küçük parçacıklar gelebilir. Bunlar üretim sürecinin bir parçasıdır ve

kendinizi veya giysilerinizi etkilemez. Bunlar çabuk kaybolurlar.

Cihaz düz, sabit, ısıya dayanıklı bir yüzeye konulmalı ve kullanılmalıdır. Cihazı standına

yerleştirdiğinizde, standın yerleştirildiği yüzeyin sabit olduğundan emin olun. Cihazı asla

ters çevrilmiş halde kullanmayın.

Cihazınızın masasını asla klasik ütü veya buhar jeneratörü ile kullanmayın. Sadece

cihazınızın ütüsü ile birlikte kullanın.

TR

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 47 - Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas

48 Naginjanje daske / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine / Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą 1 2 Podešavanje visine daske i ležišta glačala / Ustaw wysokość deski i podstawy żelazka / Triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine / Gludināmā dēļa un gludekļa ...

Strona 49 - kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas

50 Uređaj iskopčajte iz utičnice. Otvorite spremnik za vodu. Napunite spremnik i zatvorite ga. HR Odłącz urządzenie. Otwórz wlot zbiornika na wodę. Napełnij zbiornik i zamknij wlot. PL Eemaldage seade vooluvõrgust. Avage veepaagi sisselaskeava. Täitke paak ja sulgege sisselaskeava. ET Atvienojiet...

Strona 50 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

51 Uzmite glačalo s nastavka za odlaganje i držite okidač pritisnutim dok glačalo ne počne ispuštati paru. Mlaz pare zaustavit će se nekoliko sekundi nakon puštanja okidača. Pri prvoj uporabi glačalo će nešto sporije početi ispuštati paru. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću...

Inne modele parownice Tefal

Wszystkie parownice Tefal