Horizontale Position / Posición horizontal / Orientação - Tefal QT1510 - Instrukcja obsługi - Strona 16

Tefal QT1510
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
63 Strona 63
64 Strona 64
65 Strona 65
66 Strona 66
67 Strona 67
68 Strona 68
69 Strona 69
70 Strona 70
71 Strona 71
72 Strona 72
73 Strona 73
74 Strona 74
75 Strona 75
76 Strona 76
77 Strona 77
78 Strona 78
79 Strona 79
80 Strona 80
81 Strona 81
82 Strona 82
83 Strona 83
84 Strona 84
85 Strona 85
86 Strona 86
87 Strona 87
88 Strona 88
89 Strona 89
90 Strona 90
Strona: / 90

Spis treści:

  • Strona 47 – Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas
  • Strona 49 – kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas
  • Strona 50 – Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika
  • Strona 51 – Automatsko isključivanje / Samoczynne wyłączanie / Automaatne
  • Strona 52 – Audinio šepetys
  • Strona 56 – puhastamine / Produkta tīrīšana / Prietaiso valymas
  • Strona 57 – Toote korrastamine / Produkta kopšana / Prietaiso
Ładowanie instrukcji

17

Unlock this iron rest by pushing on the inside plastic strip. Remove

the iron rest with the iron.

EN

Place the table in the horizontal orientation and position the iron

and its iron rest on the hanger hook.

To unlock, press the tab in the hanger hook.
Placez la table à l’horizontale et positionnez le fer à repasser

et son repose-fer sur le crochet de cintre.

Pour le déverrouiller, appuyez sur la languette située dans le crochet

de cintre.
Stellen Sie den Tisch waagerecht und hängen Sie das Bügeleisen und

die Bügeleisenablage an der Vorrichtung des Kleiderbügelhaken.

Drücken Sie zum Entriegeln die Lasche in Richtung der Vorrichtung

des Kleiderbügelhakens.
Coloca la tabla en posición horizontal, y pon la plancha

y el soporte en el gancho para percha.

Para desbloquearlo, presiona la pestaña del gancho para percha.

Coloque a tábua na posição horizontal e posicione o ferro

e o respetivo descanso do ferro no suporte do cabide.

Para desbloquear, prima a patilha no suporte do cabide.

EN

Déverrouillez ce repose-fer en appuyant sur la languette plastique à

l’intérieur. Retirez le repose-fer avec le fer à repasser.

FR

FR

Entriegeln Sie die Bügeleisenablage durch Drücken auf den inneren

Kunststoffstreifen. Nehmen Sie die Bügeleisenablage mitsamt

Bügeleisen ab.

DE

DE

Desbloquea el soporte de la plancha empujando la tira de plástico

del interior. Retira el soporte con la plancha.

ES

ES

Desbloqueie o descanso do ferro empurrando a tira de plástico

interior. Retire o descanso do ferro com o ferro.

PT

PT

7. Horizontal orientation / Orientation horizontale /

Horizontale Position / Posición horizontal / Orientação

horizontal

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 47 - Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas

48 Naginjanje daske / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine / Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą 1 2 Podešavanje visine daske i ležišta glačala / Ustaw wysokość deski i podstawy żelazka / Triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine / Gludināmā dēļa un gludekļa ...

Strona 49 - kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas

50 Uređaj iskopčajte iz utičnice. Otvorite spremnik za vodu. Napunite spremnik i zatvorite ga. HR Odłącz urządzenie. Otwórz wlot zbiornika na wodę. Napełnij zbiornik i zamknij wlot. PL Eemaldage seade vooluvõrgust. Avage veepaagi sisselaskeava. Täitke paak ja sulgege sisselaskeava. ET Atvienojiet ie...

Strona 50 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

51 Uzmite glačalo s nastavka za odlaganje i držite okidač pritisnutim dok glačalo ne počne ispuštati paru. Mlaz pare zaustavit će se nekoliko sekundi nakon puštanja okidača. Pri prvoj uporabi glačalo će nešto sporije početi ispuštati paru. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću...

Inne modele parownice Tefal

Wszystkie parownice Tefal