Tefal QT1510 - Instrukcja obsługi - Strona 34

Tefal QT1510
Ładowanie instrukcji

35

Vinkla strykbrädan / Naklonění prkna / Masayı eğin / Vip brættet /

Накланяне на дъската

1

2

Justera bordet och strykjärnsställets höjd / Nastavení výšky

prkna a paty žehličky / Masayı ve ütü koyma yerinin yüksekliğini

ayarlayın / Juster højden på brættet og jernstøtten / Регулиране

на височината на дъската и стойката на ютията

Placera både händerna på vardera sida om strykbrädan, höj den

vertikalt, och luta den tillbaka tills du hittar din önskade position.

SV

Položte ruce na každou stranu prkna, svisle jej zvedněte a nakloňte

dozadu do požadované pozice.

CS

Pokud je třeba nastavit výšku prkna nebo paty žehličky, odemkněte

nastavovače výšky. Zvedněte nebo spusťte prkno / žehličku do

požadované polohy. Zajistěte nastavovače výšky.

CS

Ellerinizi masanın her iki tarafına koyun, dikey olarak kaldırın ve

yatay konuma gelene kadar arkaya doğru eğin.

TR

Masanın veya ütü koyma yerinin yüksekliğinin ayarlanması

gerektiğinde yükseklik ayarlayıcılarının kilidini açın. Ütü masasını/

koyma yerini istenen konuma kaldırın veya indirin. Direk kilitlerini

kilitleyin.

TR

Hold hænderne på hver side af brættet, hæv det lodret og vip det

tilbage, indtil du finder din ønskede position.

DA

Når brættets eller jernstøttens højde skal justeres, skal du låse

højdelåsene op. Hæv eller sænk brættet/jernstøtten til den ønskede

position. Lås låsene på stængerne.

DA

Поставете ръцете си отстрани на дъската, повдигнете я

вертикално и я наклонете до достигане на желаната позиция.

BG

Ако височината на дъската или на стойката на ютията трябва

да се регулира, отключете регулаторите на височината.

Повдигнете или спуснете стойката на дъската/ютията до

желаната позиция. Блокирайте фиксаторите на прътите.

BG

När höjden på brädan eller strykjärnets ställ behöver justeras, lås

upp höjdjusterarna. Höj eller sänk bordet/strykjärnsstället till önskad

position. Lås fast stånglåsen.

SV

3. Första användning / První použití / İlk kullanım /

Første brug / Първа употреба

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 47 - Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas

48 Naginjanje daske / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine / Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą 1 2 Podešavanje visine daske i ležišta glačala / Ustaw wysokość deski i podstawy żelazka / Triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine / Gludināmā dēļa un gludekļa ...

Strona 49 - kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas

50 Uređaj iskopčajte iz utičnice. Otvorite spremnik za vodu. Napunite spremnik i zatvorite ga. HR Odłącz urządzenie. Otwórz wlot zbiornika na wodę. Napełnij zbiornik i zamknij wlot. PL Eemaldage seade vooluvõrgust. Avage veepaagi sisselaskeava. Täitke paak ja sulgege sisselaskeava. ET Atvienojiet...

Strona 50 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

51 Uzmite glačalo s nastavka za odlaganje i držite okidač pritisnutim dok glačalo ne počne ispuštati paru. Mlaz pare zaustavit će se nekoliko sekundi nakon puštanja okidača. Pri prvoj uporabi glačalo će nešto sporije početi ispuštati paru. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću...

Inne modele parownice Tefal

Wszystkie parownice Tefal