Gorenje IT310KR - Instrukcja obsługi - Strona 25

Gorenje IT310KR Płyta grzewcza – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 38
Ładowanie instrukcji

23

звуковой

сигнал

.

Функцию

таймера

конфорки

можно

активировать

только

во

включенном

состоянии

встроенной

панели

и

при

активированной

конфорке

(

уровень

мощности

1 –

9).

пролунає

звуковий

сигнал

.

Функцію

таймера

конфорки

можна

активувати

тільки

в

увімкненому

стані

вбудованої

панелі

і

при

активованій

конфорці

(

рівень

потужності

1

9).

sounds.
This function can be activated
only when the hob and cooking
zone are switched on (power
level 1-9).

eingestellten Zeit. Nach
Beendigung des Betriebs wird
ein Tonsignal ausgegeben.
Die Funktion der Zeitsteuerung
der Kochzone kann nur bei
zugeschaltetem Zustand der
eingebauten Kochplatte und bei
aktivierter Kochzone
(Leistungsstufe 1

9) aktiviert

werden.

nastawionego czasu. Po

zako

ń

czeniu jej dzia

ł

ania,

rozlegnie si

ę

sygna

ł

d

ź

wi

ę

kowy.

Funkcj

ę

wy

łą

cznika czasowgo

pola grzewczego, mo

ż

na

aktywowa

ć

wy

łą

cznie gdy p

ł

yta

grzewcza jest w

łą

czona oraz

w

łą

czone jest pole grzewcze

(stopie

ń

mocy 1 –

9).

ПРИМЕЧАНИЕ

x

Функцию

таймера

для

зоны

нагрева

можно

использовать

одновременно

для

всех

зон

нагрева

.

x

Повторно

одновременно

нажимая

на

сенсоры

"+"

и

"–

",

можно

постоянно

отслеживать

(

контролировать

)

установленное

время

работы

отдельных

варочных

зон

.

Мигающая

десятичная

точка

на

дисплеях

"

М

"

показывает

текущие

настройки

изображения

таймера

актуальной

зоны

нагрева

.

x

Чтобы

изменить

заданное

время

работы

,

следует

нажать

одновременно

на

сенсоры

"+"

и

"–"

и

выполнить

при

помощи

сенсоров

"+"

и

"–"

желаемое

изменение

.

x

При

выключении

варочной

панели

сенсором

"B"

будет

выключена

также

функция

таймера

зон

нагрева

.




ПРИМІТКА

x

Функцію

таймера

для

зони

нагріву

можна

використовувати

одночасно

для

всіх

зон

нагріву

.

x

Повторно

одночасно

натискаючи

на

сенсори

"+"

і

"-

",

можна

постійно

відстежувати

(

контролювати

)

налаштований

час

роботи

окремих

зон

нагріву

.

Миготливі

десяткові

крапки

на

дисплеях

"

М

"

показують

поточні

налаштування

зображення

таймера

актуальної

зони

нагріву

.

x

Щоб

змінити

заданий

час

роботи

,

слід

натиснути

одночасно

на

сенсори

"+"

і

"

-

"

і

виконати

за

допомогою

сенсорів

"+"

і

"

-

"

бажану

зміну

.

x

При

виключенні

варильної

панелі

сенсором

"B"

буде

виключена

також

функція

таймера

зон

нагріву

.

REMARK

x

The mode for timing of

cooking zone can be used for
all cooking zones
simultaneously.

x

With repeated simultaneous

pressing of sensors „+“ and „–
“ you can cont

inuously

monitor (check) the set up
operation time of
corresponding cooking zones.
The blinking decimal point on
the "M" displays indicates the
setting up of displaying of
timer for the actual cooking
zone.

x

For changing of set up

operation time period press
simultaneously the sensors

„+“ and „–“ and set up the

required change with help of

sensors „+“ and „–“.

x

At switching off of hotplate

with sensor „B“ the functions

of operation timing of cooking
zones are also switched off.

BEMERKUNG

x

Die Funktion der

Zeitsteuerung der Kochzone
kann gleichzeitig bei allen

Kochzonen benützt werden.

x

Mit erneutem gleichzeitigem

Drücken der Sensoren „+“
und „–“ wir können laufend

die eingestellte Betriebszeit
der gegeben Kochzonen zu
beobachten (kontrollieren).
Der blinkende Dezimalpunkt
auf den Anzeigen "M"
signalisiert die Einstellung der
Darstellung des Weckers der
aktuellen Kochzone.

x

Für Änderung der

eingestellten Betriebszeit

drücken sie

gleichzeitig die

Sensoren „+“ und "

-" und mit

Hilfe der Fühler „+“ und „–

führen s

ie die notwendige

Änderung aus.

x

Nach Abschalten der

Kochplatte mit dem Fühler „B“

wird auch die Funktion der
Zeitsteuerung der Kochzonen
abgeschaltet.

UWAGA

x

Funkcj

ę

wy

łą

cznika

czasowego mo

ż

na u

ż

y

ć

jednocze

ś

nie dla wszystkich

pól grzewczych.

x

Naciskaj

ą

c pono

wnie,

jednocze

ś

nie symbole „+“ i „–“

mo

ż

na na bie

żą

co

obserwowa

ć

nastawiony czas

dzia

ł

ania pól grzewczych.

Mrugajaca kropka dziesi

ę

tna

na wy

ś

wietlaczach „M“

wskazuje nam to pole

grzewcze którego czas pracy

ustawiamy.

x

W celu zmiany nastawionego

czasu dzia

ł

ania nacisn

ąć

jednocze

ś

nie

sensory „+“ i „–“

i przy pomocy sensorów „+“ i
„–“ przeprowadzi

ć

wymagan

ą

zmian

ę

.

x

Wy

łą

czenie p

ł

yty grzewczej

sensorem „B“ doprowadzi do
wy

łą

czenia funkcji wy

łą

cznika

czasowego pól grzewczych.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)