Gorenje IT310KR Płyta grzewcza – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
22
СЕКУНДОМЕР
Таймер
–
режим
секундомер
.
Служит
для
настройки
времени
.
По
истечении
заданного
времени
прозвучит
звуковой
сигнал
.
Функцию
секундомера
можно
активировать
только
при
включенной
варочной
панели
.
Уровень
мощности
настроен
на
«0».
СЕКУНДОМІР
Таймер
–
режим
секундомір
.
Служить
для
настройки
часу
.
Після
закінчення
заданого
часу
пролунає
звуковий
сигнал
.
Функцію
секундоміра
можна
активувати
тільки
при
увімкненій
варильній
панелі
.
Рівень
потужності
настроєний
на
«0».
MINUTE REMINDER
MODE:
Minute reminder is used only for
time setting. After timeout alarm
sounds.
Function can be activated only
when the hob is switched on.
Power level set to “0”.
WECKER
Zeitschalter - das Regime
eines Weckers.
Er dient nur für Einstellen einer
Zeitperiode. Nach Ablauf der
eingestellten Zeitperiode wird
ein Tonsignal ausgegeben.
Die Wecker-Funktion kann nur
bei zugeschaltetem Zustand der
eingebauten Kochplatte aktiviert
werden. Die Leistungsstufe ist
auf 0 eingestellt.
MINUTNIK
Wy
łą
cznik czasowy –
re
ż
im
minutnika.
S
ł
u
ż
y wy
łą
cznie do nastawienia
czasu .Po uko
ń
czeniu
nastawionego czasu, rozlegnie
si
ę
sygna
ł
dzwi
ę
kowy. Funkcj
ę
minutnika mo
ż
na aktywowa
ć
wy
łą
cznie gdy p
ł
yta grzewcza
jest w
łą
czona. Stopie
ń
mocy
nastawi
ć
na 0.
ПОРЯДОК
ДЕЙСТВИЙ
:
x
Включить
встроенную
панель
сенсором
"B"
x
Одновременно
нажать
на
сенсоры
"+"
и
"–
"
x
Загорится
дисплей
таймера
"O"
x
В
течение
10
сек
.
установите
нужное
время
с
помощью
сенсоров
"+"
и
"
-"
x
По
истечении
заданного
времени
прозвучит
звуковой
сигнал
,
который
можно
отключить
,
нажав
на
любой
сенсор
.
x
Чтобы
изменить
настройки
,
нажмите
одновременно
на
сенсоры
"+"
и
"–
",
загорится
дисплей
таймера
.
В
этот
момент
следует
выполнить
необходимые
изменения
с
помощью
сенсоров
"+"
и
"
-".
ПОРЯДОК
ДІЙ
:
x
Включити
вбудовану
панель
сенсором
"B"
x
Одночасно
натиснути
на
сенсори
"+"
і
"
-"
x
Загориться
дисплей
таймера
"O"
x
Протягом
10
сек
.
налаштувати
потрібний
час
за
допомогою
сенсорів
"+"
і
"-"
x
Після
закінчення
заданого
часу
прозвучить
звуковий
сигнал
,
який
можна
відключити
,
натиснувши
на
будь
-
який
сенсор
.
x
Щоб
змінити
налаштування
,
натисніть
одночасно
на
сенсори
"+"
і
"
-
",
загориться
дисплей
таймера
.
У
цей
момент
слід
виконати
необхідні
зміни
за
допомогою
сенсорів
"+"
і
"
-"
METHOD:
x
Switch on the built-in hotplate
with pressin
g of sensor „B“.
x
Simultaneously press the
sensors „+“ and „–“
x
The timer display "O" will
light.
x
Up to 10 second set up the
required time interval and this
with help of sensors „+“ and
„–
“
x
A sound signal sounds after
elapsing of set up time, the
sound can be interrupted with
pressing of any sensor.
x
For changing of setting press
simultaneously the sensors
„+“ and „–“, the timer display
will light. In this moment
provide the necessary
changes with help of sensors
„+“ and „–“.
METHODE:
x
Schalten sie die eingebaute
Platte mit Drücken des
Fühlers „B“ ein.
x
Drücken Sie
gleichzeitig die
Sensoren „+“ und „–“.
x
Die Anzeige des
Minutenweckers „O“ will
leuchten.
x
Stellen sie bis 10 Sekunden
die gewollte Zeitperiode mit
Hilfe der Fühler „+“ und „–
“
ein.
x
Nach Ablauf der eingestellten
Periode wird ein Tonsignal
ausgegeben, dieser Ton kann
mit Drücken von beliebigem
Fühler eingestellt werden.
x
Für Änderung der Einstellung
drücken Sie
gleichzeitig die
Sensoren „+“ und „–“ ein, die
Anzeigen des Weckers will
leuchten. J
etzt führen sie die
geforderte Änderung mit Hilfe
der Fühler „+“ und „–
“ aus.
SPOSÓB
POST
Ę
POWANIA:
x
W
łą
czy
ć
p
ł
yt
ę
grzewcz
ą
sensorem „B“
x
Nacisn
ąć
jednocze
ś
nie
sensory „+“ i „–“
x
Za
ś
wieci si
ę
wy
ś
wietlacz
wy
łą
cznika czasowego „O“
x
W czasie do 10 sekund
nastaw
i
ć
żą
dany czas przy
pomocy sensorów „+“ i „–“
x
Po up
ł
ywie nastawionego
czasu, rozlegnie si
ę
sygna
ł
d
ź
wi
ę
kowy, który mo
ż
na
wy
łą
czy
ć
naciskaj
ą
c dowolny
sensor.
x
W celu zmiany nastawy
nacisn
ąć
jednocze
ś
nie
sensory
„+“ i „–“, za
ś
wieci si
ę
wy
ś
wietlacz wy
łą
czni
ka
czasowego. W tym czasie
przeprowadzi
ć
odpowiedni
ą
zmian
ę
za pomoc
ą
sensoów
„+“ i „–
“.
ТАЙМЕР
КОНФОРКИ
Режим
таймера
конфорки
служит
для
окончания
работы
конфорки
по
истечении
заданного
времени
.
По
окончании
работы
прозвучит
ТАЙМЕР
КОНФОРКИ
Режим
таймера
конфорки
служить
для
припинення
роботи
конфорки
після
закінчення
заданого
часу
.
Після
припинення
роботи
TIMING OF COOKING
ZONE MODE
Timing of cooking zone mode is
for switching off the zone
automatically after predefined
time. After timeout alarm
ZEITSTEUERUNG DER
KOCHZONE
Das Regime der Zeitsteuerung
der Kochzone dient
für
Beendigung des Betriebs der
Kochzone nach Ablauf der
WY
ŁĄ
CZNIK CZASOWY
POLA GRZEWCZEGO
Re
ż
im wy
łą
cznika czasowego
pola grzewczego, s
ł
u
ż
y do
zako
ń
czenia dzia
ł
ania pola
grzewczego po u
ł
ywie
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)