Gorenje IT310KR - Instrukcja obsługi - Strona 18

Gorenje IT310KR Płyta grzewcza – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 38
Ładowanie instrukcji

16

плиты

от

электрической

сети

стираются

все

установленные

параметры

.

x

На

индукционные

варочные

зоны

никогда

не

кладите

продукты

упакованные

в

алюминиевой

фольге

,

приборы

,

крышки

горшков

и

другие

металлические

предметы

.

При

нежелаемом

или

случайном

включении

потребителя

эти

предметы

могут

быстро

нагреться

и

вызвать

ожоги

и

повреждения

.

x

При

снятии

кастрюли

с

индукционной

зоны

варочная

панель

в

течение

10

минут

выключится

.

x

После

применения

выключайте

индукционные

зоны

выключателем

и

не

полагайтесь

на

автоматическое

выключение

(

опознавание

горшка

)

.

мережі

буде

усі

наставлені

параметри

повернено

на

нуль

.

x

На

індукційні

варильні

конфорки

ніколи

не

слід

відкладати

харчові

продукти

у

алюмінієвій

фользі

,

столові

прибори

,

кришки

каструль

,

та

металічні

предмети

.

При

небажаному

або

випадковому

увімкненні

споживача

вони

могли

б

призвести

до

опіків

або

пошкодження

.

x

Якщо

зняти

каструлю

з

індукційної

зони

,

то

варильна

панель

протягом

10

хвилин

вимкнеться

.

x

Після

застосування

слід

варильну

конфорку

вимкнути

вимикачем

,

а

не

полягатися

на

автоматичне

вимкнення

(

індикацію

каструлі

).

induction cooking zones.
These objects could be
heated up very quickly and
cause burning or damages at
unwished or unintentional
switching on of appliance.

x

After removing the pot from

cooking zones, hob will be
switched off in 10 seconds
automatically

x

Switch off the induction zone

with the corresponding switch
after using it; do not rely up to
automatic switching off (pot
recognition).

legen Sie keine in Alufolien
gepackte Nahrung, Gedecke,
Topfdeckel oder andere

Metallgegenstände. Bei
unerwünschter oder zufälliger
Zuschaltung können diese
Gegenstände sich schnell

aufheizen und Verbrennung

oder Beschädigung

verursachen.

x

Nach Entfernen des

Kochtopfes aus der
Induktionszone wird die
Kochplatte nach 10 Minuten
abgeschaltet.

x

Nach Beendigung der

Benützung schalten Sie das
Gerät mit dem Schalter ab,

verlassen Sie nicht auf die
automatische Abschaltung
(Erkennung des Geschirrs).

grzewczych, nie w

olno k

ł

a

ść

ż

ywno

ś

ci zapakowanej w foli

ę

aluminiow

ą

, sztu

ć

ców,

pokrywek garnków oraz

innych metalowych

przedmiotów. Podczas
przypadkowego w

łą

czenia

urz

ą

dzenia, przedmioty te

mog

ł

yby si

ę

szybko nagrza

ć

i

poparzy

ć

, a tak

ż

e uszkodzi

ć

p

ł

yt

ę

.

x

Zdj

ę

cie garnka ze

strefy

indukcyjnej, spowoduje

wy

łą

czenie p

ł

yty grzewczej po

up

ł

ywie 10 minut.

x

Po zako

ń

czeniu gotowania,

wy

łą

czy

ć

pole indukcyjne

samodzielnie, nie czekaj

ą

c na

wy

łą

czenie automatyczne

(rozpoznanie garnka).

Мощность

отдельных

варочных

зон

можно

регулировать

в

пределах

9

уровней

,

которые

выбираются

на

сензорном

пульте

управления

символами

прикосновения

.

Время

срабатывания

символов

1

сек

.

В

течение

этого

времени

надо

пальцем

касаться

соответствующего

символа

.

Споживана

потужність

варильних

конфорок

регулюється

у

межах

9

ступенів

,

які

можна

вибирати

дотиковими

символами

на

панелі

управління

.

Реакція

символу

триває

1

сек

. –

протягом

цієї

доби

необхідно

тримати

палець

на

відповідному

символі

.

The cooking zone capacities
are regulated in the range of
9 degrees chosen by touch
symbols on the control panel.
The reaction time is 1 second
- so long should be the finger
held on the corresponding
symbol.

Die Leistungen der
Kochzonen sind in einem
Umfang von 9 Stufen
reguliert, die mit

Berührungssymbolen bedient

sind. Die Reaktionszeit der
Taster (Symbole) ist ca. 1
Sekunde, so lange ist es
notwendig den Finger in der

Nähe des entsprechenden

Symbols zu halten.

Moc pól grzewczych mo

ż

na

regulowa

ć

przy pomocy

odpowiednich symboli na
panelu sterowania w zakresie
9 stopni. Symbole (sensory)

reaguj

ą

po czasie 1 sekundy,

dlatego nale

ż

y przez ten czas

przytrzyma

ć

na nim palec.

ВКЛЮЧЕНИЕ

ВАРОЧНОЙ

ПАНЕЛИ

Нажать

только

сенсор

B

(

выключатель

сети

).

На

обоих

УВІМКНЕННЯ

ВАРИЛЬНОЇ

ПАНЕЛІ

Натиснути

тільки

сенсор

B

(

вимикач

мережі

).

На

обох

SWITCHING ON THE HOB

Touch the sensor B (power

switch sensor). Symbol „O“ or
„H“ will light on on both
displays. If you don’t selec

t any

ZUSCHALTUNG DER
KOCHPLATTE

Drücken sie nur den Fühler B

(Netzschalter). Auf beiden

W

ŁĄ

CZENIE P

Ł

YTY

GRZEWCZEJ

Nacisn

ąć

sensor B (w

łą

cznik

sieciowy). Na obu wy

ś

wietlaczach

pojawi si

ę

symbol „O“ lub „H“.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)