Melitta Optima Timer - Instrukcja obsługi - Strona 7

Melitta Optima Timer Ekspres do kawy – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 42
Ładowanie instrukcji

9

• Veuillez ne jamais plonger l'ap-

pareil dans l'eau.

• Le cordon d’alimentation ne

doit en aucun cas entrer en

contact avec de l’eau.

• Veuillez ne pas placer la ver-

seuse au micro-onde.

• Ne pas nettoyer les pièces

entrant en contact avec l'eau

ou le café (par ex. le réservoir

d'eau, le filtre, la verseuse)

avec des produits de nettoyage

abrasifs ou une crème à récu-

rer. Nettoyer les résidus de

détergent à l'eau claire.

• Cet appareil peut être utilisé

par des enfants âgés de 8 ans

et plus, sous surveillance ou

s'ils ont reçu des consignes

relatives à une utilisation de

l'appareil en toute sécurité

et ont compris les dangers

pouvant en résulter. Le net-

toyage et la maintenance ne

doivent pas être effectués par

des enfants, sauf s'ils sont âgés

de 8 ans ou plus et sont sur-

veillés. L'appareil et le cordon

d'alimentation doivent être

tenus à distance des enfants de

moins de 8 ans.

• L'appareil peut être utilisé par

des personnes ayant des capa-

cités physiques, sensorielles

ou mentales réduites ou ayant

un manque d'expérience et

/ ou de connaissance, si elles

sont surveillées ou ont reçu

des instructions concernant

l'utilisation en toute sécurité

de l'appareil et ont compris les

dangers qui en résultent.

• Les enfants ne doivent pas

jouer avec l'appareil.

• Le remplacement du cordon

d'alimentation et toute autre

réparation doivent uniquement

être effectués par le service

après-vente de Melitta.

7

FR

6

• Set the desired starting time by using the buttons

„H“ and „MIN“ (

2

). A quick run is possible by

pressing the buttons constantly.

• After releasing the button „TIMER“, the current

time appears again after 2 seconds. The choosen
starting time for brewing process is programmed. It
remains until a new starting time will be programmed
or when the appliance disconnected from socket.

• By pressing the “TIMER” button again shortly, the

function is activated for the next brewing cycle. Blue
LED light shows activation and the programmed
starting time is visible in the display for a few
seconds.

• The timer-function can be de-activated by a further

press on the “TIMER” button. The blue LED light
expires.

• The brewing process can be started independently

from timer-function by pressing the “ON/OFF”
button.

Adjustable warmkeeping time

Longterm warmkeeping of the coffee on the warming-
plate leads to loss of taste. Therefore we recommend
a warmkeeping time for not longer than 30 minutes.
This time is presetted for securing an optimal coffee
quality and also to avoid unneeded energy consumption.
If you want to keep your coffee warm for a longer
time, you can set the time in 4 steps until appliance
switches off automatically.
• For setting the warmkeeping time keep the

“ON/OFF” button pressed. 0:30 appears in the
display.

• Set the needed warmkeeping time by pressing the

“MIN” button in 30 minutes steps (up to 2 hours
max.)

• After releasing the “ON/OFF” button, the current

time appears again after 2 seconds. Last setting
maintains even when the appliance will be discon-
nected from socket.

Descaling programme

To secure a proper function of the appliance, it has to
be descaled regularly. We recommend to use Swirl

®

Oxy-Power or Swirl

®

Citrus-Clean. To simplify this

necessary process, the appliance is equipped with a
descaling programme.
• Once the number of brewing cycles, based on the

individual adjustment of water hardness, is reached,
the red LED (

4

) lights up permanently. This shows

that descaling should be done shortterm.

• To start descaling, fill the watertank with descaling

agent according to the information on its packaging.

• Press “CALC” button (

4

). The red LED flashes.

• The descaling process takes 25 minutes. The remai-

ning time is shown in the display.

• The red LED expires after the descaling process has

finished. The appliance switches off automatically and
display shows the current time again.

• Clean the appliance after descaling by 2 brewing

cycles with clear water without coffee to remove
descaler residues.

Cleaning and maintenance

• Remove cord from socket before you clean the

appliance.

• Never immerse the appliance or cord in water.
• Clean the surface with a soft, damp cloth.
• Clean the parts which are in contact with coffee

after each use. Filter cone and glass jug are dishwas-
her safe.

• Water tank can be cleaned under running water.

Do not use harsh and abrasive brushes.

Hints for disposal

• Please inform yourself about disposal rules for

electrical appliances at your dealer or community.

• Packaging materials are resources and therefore

reusable. Please give it back to the renewable
resource cycle.

Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode

d’emploi attentivement !

Consignes de sécurité

• Vérifier que la tension d’alimentation de votre cafe-

tière corresponde bien à celle de votre installation

électrique (voir inscription sous l’appareil).

• Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher les

parties chaudes (ex: plaque chauffante): risque de

brûlure!

• Ne pas placer l’appareil au dessus ou à côté d’une

surface chauffante.

• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être en con-

tact avec les parties chaudes de votre appareil (ex:

plaque chauffante).

• Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer

ou pendant une absence prolongée. L’horloge et le

minuteur devront ensuite être reprogrammés.

• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
• Ne pas utiliser la verseuse dans un four à micro -

ondes.

• Ne pas utiliser d’eau chaude. Mettre uniquement de

l’eau fraiche dans le réservoir d’eau.

• Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle de la

préparation du café.

• Ne pas retirer le réservoir d’eau pendant la prépa-

ration du café.

• Il n’est pas recommandé que l’appareil soit utilisé

par des personnes (y compris des enfants) ayant

des capacités mentales ou physiques limitées, ou

bien sans expérience et/ou connaissance, à moins

que ces personnes ne soient assistées par une per-

sonne responsable de leur sécurité qui leur donne

des instructions quant à l’utilisation de l’appareil.

• Cet appareil a été créé pour une utilisation domes -

tique ou similaire comme par exemple : dans les

espaces de cuisine pour le personnel des magasins,

des bureaux et d'autres lieux de ventes, dans les

propriétés agricoles, par les clients des hôtels, les

motels et parmi d'autres équipements de résidences

collectives.

• Le remplacement du cordon d’alimentation ou

d’autres parties doit être réalisé par le Service

Qualité Melitta

®

ou par une personne habilitée à le

faire.

Avant la première utilisation

• Brancher l’appareil. Régler la longueur du cordon

d’alimentation en utilisant le range-cordon (

1

).

• L’écran (LCD) s’allume et clignote.
• Régler l’heure en appuyant sur les boutons „H“ et

„MIN“ (

2

). En restant appuyé sur l’un des boutons,

les chiffres défileront plus rapidement.

• Pour économiser de l’énergie l’écran LCD s’éteint 2

secondes après la dernière utilisation de l’un des

boutons. Si vous souhaitez un éclairage constant de

l’écran, pressez les boutons “H” et “MIN” ensemble

pendant plus d’1 seconde. Pour éteindre de nou-

veau la lumière de l’écran, il faut refaire la même

manipulation.

• Pour nettoyer la cafetière avant la première utilisa -

tion, remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche

et claire. Appuyer sur le bouton “ON/OFF” (

3

)

pour démarrer l’appareil. Faire fonctionner jusqu’à

la fin du cycle de préparation de la boisson. Répéter

l’opération une deuxième fois.

Réglage de la dureté de l’eau

• Afin d’assurer la qualité et le bon fonctionnement

de votre appareil, un programme de détartrage est

intégré. L’appareil peut être programmé selon 4

niveaux de dureté de l’eau. Ce programme a été

réglé en usine pour un degré de dureté de l’eau

élevé, cependant nous recommandons un réglage

individuel basé sur votre niveau de dureté local.

Vous pouvez vous renseigner auprès de votre four-

nisseur d’eau ou utiliser une bande de test de dure-

té d’eau.

• Pour régler le niveau de dureté de l’eau, appuyer

sur le bouton „CALC“ (

4

) et maintenir la pres -

sion. L’écran indique le degré déterminé par défaut :

Pour ajuster appuyer sur le bouton „MIN“ jusqu’à

ce que l’écran indique le niveau de dureté souhaité.

2 secondes après avoir relâcher le bouton “CALC”

l’écran indique de nouveau l’heure. Le niveau de

dureté de l’eau est programmé. La dernière pro-

grammation restera en mémoire, même si la cafetière

est débranchée.

Préparation du café

Pour conserver le meilleur arôme de votre café, gar-

dez votre paquet toujours fermé et placez le au réfri-

gérateur. Pour un meilleur goût, nous recommandons

d’utiliser 6g de café moulu par tasse. Pour assurer

une parfaite préparation, placer un filtre Melitta 102

®

comme indiqué sur le carton d’emballage.
• Remplir le réservoir d’eau (

6

) avec de l’eau claire

et fraîche. Vous pouvez vous servir de la graduation

du réservoir d’eau pour préparer le nombre de tas-

ses souhaité.

• Replacer le réservoir d’eau sur l’appareil.
• Faire pivoter le support-filtre vers l’extérieur (

7

).

Placer le filtre dans le support filtre et verser le café

moulu dans le filtre. Faire pivoter de nouveau le

support-filtre vers l’intérieur.

• Appuyer sur „ON/OFF“ (

3

). Une lumière verte

s’allume et indique la mise en marche de l’appareil.

• A la fin de la préparation, vous pouvez retirer la

verseuse de l’appareil. Le stop-goutte évite les gout-

tes de café sur la plaque chauffante.

• Eteindre l’appareil entre 2 utilisations et le laisser

refroidir pendant 5 minutes environ.

7

FR

6

• Set the desired starting time by using the buttons

„H“ and „MIN“ (

2

). A quick run is possible by

pressing the buttons constantly.

• After releasing the button „TIMER“, the current

time appears again after 2 seconds. The choosen
starting time for brewing process is programmed. It
remains until a new starting time will be programmed
or when the appliance disconnected from socket.

• By pressing the “TIMER” button again shortly, the

function is activated for the next brewing cycle. Blue
LED light shows activation and the programmed
starting time is visible in the display for a few
seconds.

• The timer-function can be de-activated by a further

press on the “TIMER” button. The blue LED light
expires.

• The brewing process can be started independently

from timer-function by pressing the “ON/OFF”
button.

Adjustable warmkeeping time

Longterm warmkeeping of the coffee on the warming-
plate leads to loss of taste. Therefore we recommend
a warmkeeping time for not longer than 30 minutes.
This time is presetted for securing an optimal coffee
quality and also to avoid unneeded energy consumption.
If you want to keep your coffee warm for a longer
time, you can set the time in 4 steps until appliance
switches off automatically.
• For setting the warmkeeping time keep the

“ON/OFF” button pressed. 0:30 appears in the
display.

• Set the needed warmkeeping time by pressing the

“MIN” button in 30 minutes steps (up to 2 hours
max.)

• After releasing the “ON/OFF” button, the current

time appears again after 2 seconds. Last setting
maintains even when the appliance will be discon-
nected from socket.

Descaling programme

To secure a proper function of the appliance, it has to
be descaled regularly. We recommend to use Swirl

®

Oxy-Power or Swirl

®

Citrus-Clean. To simplify this

necessary process, the appliance is equipped with a
descaling programme.
• Once the number of brewing cycles, based on the

individual adjustment of water hardness, is reached,
the red LED (

4

) lights up permanently. This shows

that descaling should be done shortterm.

• To start descaling, fill the watertank with descaling

agent according to the information on its packaging.

• Press “CALC” button (

4

). The red LED flashes.

• The descaling process takes 25 minutes. The remai-

ning time is shown in the display.

• The red LED expires after the descaling process has

finished. The appliance switches off automatically and
display shows the current time again.

• Clean the appliance after descaling by 2 brewing

cycles with clear water without coffee to remove
descaler residues.

Cleaning and maintenance

• Remove cord from socket before you clean the

appliance.

• Never immerse the appliance or cord in water.
• Clean the surface with a soft, damp cloth.
• Clean the parts which are in contact with coffee

after each use. Filter cone and glass jug are dishwas-
her safe.

• Water tank can be cleaned under running water.

Do not use harsh and abrasive brushes.

Hints for disposal

• Please inform yourself about disposal rules for

electrical appliances at your dealer or community.

• Packaging materials are resources and therefore

reusable. Please give it back to the renewable
resource cycle.

Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode

d’emploi attentivement !

Consignes de sécurité

• Vérifier que la tension d’alimentation de votre cafe-

tière corresponde bien à celle de votre installation

électrique (voir inscription sous l’appareil).

• Quand l’appareil est en marche, ne pas toucher les

parties chaudes (ex: plaque chauffante): risque de

brûlure!

• Ne pas placer l’appareil au dessus ou à côté d’une

surface chauffante.

• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être en con-

tact avec les parties chaudes de votre appareil (ex:

plaque chauffante).

• Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer

ou pendant une absence prolongée. L’horloge et le

minuteur devront ensuite être reprogrammés.

• Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
• Ne pas utiliser la verseuse dans un four à micro -

ondes.

• Ne pas utiliser d’eau chaude. Mettre uniquement de

l’eau fraiche dans le réservoir d’eau.

• Ne pas ouvrir le couvercle pendant le cycle de la

préparation du café.

• Ne pas retirer le réservoir d’eau pendant la prépa-

ration du café.

• Il n’est pas recommandé que l’appareil soit utilisé

par des personnes (y compris des enfants) ayant

des capacités mentales ou physiques limitées, ou

bien sans expérience et/ou connaissance, à moins

que ces personnes ne soient assistées par une per-

sonne responsable de leur sécurité qui leur donne

des instructions quant à l’utilisation de l’appareil.

• Cet appareil a été créé pour une utilisation domes -

tique ou similaire comme par exemple : dans les

espaces de cuisine pour le personnel des magasins,

des bureaux et d'autres lieux de ventes, dans les

propriétés agricoles, par les clients des hôtels, les

motels et parmi d'autres équipements de résidences

collectives.

• Le remplacement du cordon d’alimentation ou

d’autres parties doit être réalisé par le Service

Qualité Melitta

®

ou par une personne habilitée à le

faire.

Avant la première utilisation

• Brancher l’appareil. Régler la longueur du cordon

d’alimentation en utilisant le range-cordon (

1

).

• L’écran (LCD) s’allume et clignote.
• Régler l’heure en appuyant sur les boutons „H“ et

„MIN“ (

2

). En restant appuyé sur l’un des boutons,

les chiffres défileront plus rapidement.

• Pour économiser de l’énergie l’écran LCD s’éteint 2

secondes après la dernière utilisation de l’un des

boutons. Si vous souhaitez un éclairage constant de

l’écran, pressez les boutons “H” et “MIN” ensemble

pendant plus d’1 seconde. Pour éteindre de nou-

veau la lumière de l’écran, il faut refaire la même

manipulation.

• Pour nettoyer la cafetière avant la première utilisa -

tion, remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche

et claire. Appuyer sur le bouton “ON/OFF” (

3

)

pour démarrer l’appareil. Faire fonctionner jusqu’à

la fin du cycle de préparation de la boisson. Répéter

l’opération une deuxième fois.

Réglage de la dureté de l’eau

• Afin d’assurer la qualité et le bon fonctionnement

de votre appareil, un programme de détartrage est

intégré. L’appareil peut être programmé selon 4

niveaux de dureté de l’eau. Ce programme a été

réglé en usine pour un degré de dureté de l’eau

élevé, cependant nous recommandons un réglage

individuel basé sur votre niveau de dureté local.

Vous pouvez vous renseigner auprès de votre four-

nisseur d’eau ou utiliser une bande de test de dure-

té d’eau.

• Pour régler le niveau de dureté de l’eau, appuyer

sur le bouton „CALC“ (

4

) et maintenir la pres -

sion. L’écran indique le degré déterminé par défaut :

Pour ajuster appuyer sur le bouton „MIN“ jusqu’à

ce que l’écran indique le niveau de dureté souhaité.

2 secondes après avoir relâcher le bouton “CALC”

l’écran indique de nouveau l’heure. Le niveau de

dureté de l’eau est programmé. La dernière pro-

grammation restera en mémoire, même si la cafetière

est débranchée.

Préparation du café

Pour conserver le meilleur arôme de votre café, gar-

dez votre paquet toujours fermé et placez le au réfri-

gérateur. Pour un meilleur goût, nous recommandons

d’utiliser 6g de café moulu par tasse. Pour assurer

une parfaite préparation, placer un filtre Melitta 102

®

comme indiqué sur le carton d’emballage.
• Remplir le réservoir d’eau (

6

) avec de l’eau claire

et fraîche. Vous pouvez vous servir de la graduation

du réservoir d’eau pour préparer le nombre de tas-

ses souhaité.

• Replacer le réservoir d’eau sur l’appareil.
• Faire pivoter le support-filtre vers l’extérieur (

7

).

Placer le filtre dans le support filtre et verser le café

moulu dans le filtre. Faire pivoter de nouveau le

support-filtre vers l’intérieur.

• Appuyer sur „ON/OFF“ (

3

). Une lumière verte

s’allume et indique la mise en marche de l’appareil.

• A la fin de la préparation, vous pouvez retirer la

verseuse de l’appareil. Le stop-goutte évite les gout-

tes de café sur la plaque chauffante.

• Eteindre l’appareil entre 2 utilisations et le laisser

refroidir pendant 5 minutes environ.

 FR

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)