Melitta Optima Timer - Instrukcja obsługi - Strona 4

Melitta Optima Timer Ekspres do kawy – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 42
Ładowanie instrukcji

5

5

4

GB

Timer-Funktion

Das Gerät ist mit einer Timer-Funktion ausgestattet.

Damit wird der Brühvorgang zu einem von Ihnen

gewünschten Zeitpunkt automatisch gestartet.
• Zur Einstellung des Timers halten Sie die Taste

„TIMER“ (

5

) gedrückt. Bei der ersten

Programmierung blinkt im Display 00:00.

• Stellen Sie die gewünschte Startzeit durch wieder-

holtes Betätigen der Tasten „H“ und „MIN“ (

2

) ein.

Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen

Taste möglich.

• Nach dem Loslassen der Tasten erscheint nach 2

Sekunden wieder die aktuelle Uhrzeit. Die gewählte

Startzeit bleibt erhalten, bis eine andere Zeit einge-

stellt oder das Gerät vom Netz getrennt wird.

• Durch erneutes kurzes Betätigen der Taste „TIMER“

wird die Timer-Funktion für den nächsten

Brühvorgang aktiviert. Zur Kontrolle leuchtet die

blaue LED und im Display erscheint kurz die pro-

grammierte Startzeit.

• Durch erneutes kurzes Drücken der „TIMER“-Taste

kann der automatische Brühstart jederzeit deakti-

viert werden. Die blaue LED erlischt.

• Durch Drücken der „ON/OFF“-Taste kann der

Brühprozess auch unabhängig von der programmier-

ten Startzeit durchgeführt werden.

Programmierbare Warmhaltezeit

Längeres Warmhalten des Kaffees auf der Warmhalte -

platte führt zu Aromaverlusten. Aus diesem Grund

empfehlen wir, den Kaffee nicht länger als 30 Minuten

warm zu halten. Diese Zeit ist voreingestellt. Damit ist

eine optimale Kaffeequalität gesichert und unnötige

Energieverluste werden vermieden. Sie können die

Zeit bis zur automatischen Endabschaltung individuell

in 4 Stufen bis zu 2 Stunden erhöhen, wenn Sie Ihren

Kaffee länger warmhalten möchten.
• Zur Einstellung der Warmhaltezeit halten Sie die

Taste „ON/OFF“ gedrückt. Im Display erscheint

0:30.

• Stellen sie die gewünschte Warmhaltezeit durch

mehrmaliges Betätigen der Taste „MIN“ ein. (bis

max. 2 Stunden)

• Nach Freigeben der Taste „ON/OFF“ erscheint nach

2 Sekunden die akutelle Uhrzeit. Die zuletzt gewählte

Einstellung bleibt auch nach Trennung des Gerätes

vom Netz erhalten.

Entkalkungsprogramm

Nur regelmäßiges Entkalken sichert die einwandfreie

Funktion des Gerätes. Wir empfehlen die Verwendung

von Swirl

®

Oxy-Power oder Swirl

®

Citrus-Clean. Zur

Vereinfachung dieses notwendigen Vorganges ist dieses

Gerät mit einem Entkalkungsprogramm ausgestattet.
• Sobald die von der Einstellung der Wasserhärte

abhängige Anzahl von Brühungen erreicht ist, leuch-

tet die rote LED (

4

) permanent auf. Damit wird

angezeigt, dass die Entkalkung kurzfristig durchge-

führt werden sollte.

• Zur Vorbereitung des Entkalkungsprozesses füllen

Sie das Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben in

den Wassertank.

• Betätigen Sie kurz die Taste „CALC“ (

4

). Die rote

LED blinkt.

• Der Entkalkungsprozess dauert 25 Minuten. Die

Restlaufzeit wird im Display angezeigt.

• Nur nach einem vollständigen Ablauf des Entkal -

kungs prozess erlischt die rote LED. Das Gerät schal-

tet sich automatisch ab und die aktuelle Uhrzeit

wird angezeigt.

• Nach Beendigung des Entkalkungsprozesses müssen

Sie das Gerät 2x mit klarem Wasser ohne Kaffee

betreiben, um Entkalkerreste vollständig zu entfer-

nen.

Reinigung und Pflege

• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz -

stecker.

• Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals

in Wasser.

• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,

feuchten Tuch.

• Reinigen Sie die Teile, die mit Kaffee in Berührung

kommen nach jedem Gebrauch. Der Filtereinsatz

und die Glaskanne sind spülmaschinenfest.

• Der Wassertank kann unter fließendem Wasser

abgespült werden. Verwenden Sie keine harte

Bürste.

Entsorgungshinweise

• Bitte informieren Sie sich über Entsorgungswege für

Elektro-Geräte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer

Gemeinde.

• Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und deshalb

wiederverwendbar. Bitte führen Sie sie in den Roh -

stoffkreislauf zurück.

Read operating and safety instructions carefully!

Safety instructions

• Make sure that energy supply in your household

corresponds with the information on the type label
(see bottom of the appliance).

• Some parts (e.g. the warming plate) become hot

while operating. Do not touch these parts.

• Never place the appliance on or beside hot

surfaces.

• Keep the appliance out of the reach of children.
• Make sure that the cord never comes into contact

with the hot warming plate.

• Pull the plug out of the socket before cleaning or in

case of absence for a longer time. Clock and Timer
have to be re-programmed afterwards.

• Never immerse the appliance in water.
• The glass jug is not microwave safe.
• Do not fill in hot water. Only fresh, cold water

should be used.

• Do not open the filter during the brewing process.
• Do not remove the watertank during the brewing

process.

• This appliance is not designed to be used by per-

sons (incl. children) with restricted physical, sensory
or mental capabilities or with lack of experience
or/and knowledge unless they are supervised by a
person who is responsible for their safety or recei-
ved instructions from this person in how to use the
appliance.

• This appliance is designed to be used in households

and similar applications as e.g. in kitchens for staff in
shops, offices and other commercial fields, in agri-
cultural properties, by clients in hotels, motels and
other residence facilities and in breakfast guesthou-
ses.

• The replacement of the cord and all other repairs

must be carried out by authorized Melitta
Customer Centres only or by persons of similar
qualification.

Before preparing the first cup of coffee

• Connect appliance to socket. Cord can be lengh -

tend or shortened by using the cable storage (

1

)

• The display (LCD) is illuminated and flashes.
• Set the time by using the buttons „H“ and „MIN“

(

2

). A quick run is possible by pressing the

buttons constantly.

• To save energy, the LCD-light switches off 2

seconds after last use of one of the buttons. If you
want to have a constant lighting of the display press
the buttons “H” and “MIN” together for longer
than 1 second. Switching off the light can be done
the same way.

• For cleaning the appliance before first use, fill the

watertank with clear, cold water. Press button
“ON/OFF” (

3

) to start the cleaning process.

Switch off the appliance with “ON/OFF” button
after the end of the brewing process. Repeat this
once.

Adjusting the water hardness

To maintain value and function of the appliance it has
an integrated descaling programme. The appliance can
be programmed with 4 degrees of water hardness. It
is set to high water hardness in factory. We recom-
mend an individual adjustment based on your local
degree of hardness. You can ask your local water sup-
plier or use a special control strip for determining.
To adjust degree of hardness press button „CALC“
(

4

) and keep it pressed. The display shows the factory

provided presetting. For adjustment press button
„MIN“ as long as the display shows your desired
degree of hardness. 2 seconds after releasing the
“CALC” button, the display shows the time again.
Your choosen water hardness is programmed. Last
adjustment maintains even when the appliance will be
disconnected from socket.

Coffee preparation

To maintain the best aroma of your coffee keep the
coffee packaging always closed and store it in a refrid-
gerator. We recommend to use 6g ground coffee per
cup for best taste. To secure an optimal brewing
result fold the filterbag 102

®

as described on the

packaging.
• Fill the removable water tank (

6

) with fresh, cold

water. The needed amount of water based on cups
to prepare can be read off the cup scale on the
water tank.

• Insert the water tank again.
• Swivel out the filter (

7

). Place a filterbag into the

filtercone and fill in your desired quantity of ground
coffee into the filterbag. Swivel filter back until it
snaps in.

• Press „ON/OFF“ button (

3

). The green LED is illu-

minated and the brewing process starts.

• After end of brewing you can remove the jug from

the appliance. The drip stop avoids dripping.

• Let the appliance cool down for 5 minutes between

2 brewing cycles.

Timer function

The appliance is equipped with a timer function. With
this function, the brewing process can be started
automatically at a pre-programmed time.
• Press the button „TIMER“ (

5

) and keep it pressed.

When programming first time 00:00 is flashing in
the display.

5

4

GB

Timer-Funktion

Das Gerät ist mit einer Timer-Funktion ausgestattet.

Damit wird der Brühvorgang zu einem von Ihnen

gewünschten Zeitpunkt automatisch gestartet.
• Zur Einstellung des Timers halten Sie die Taste

„TIMER“ (

5

) gedrückt. Bei der ersten

Programmierung blinkt im Display 00:00.

• Stellen Sie die gewünschte Startzeit durch wieder-

holtes Betätigen der Tasten „H“ und „MIN“ (

2

) ein.

Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen

Taste möglich.

• Nach dem Loslassen der Tasten erscheint nach 2

Sekunden wieder die aktuelle Uhrzeit. Die gewählte

Startzeit bleibt erhalten, bis eine andere Zeit einge-

stellt oder das Gerät vom Netz getrennt wird.

• Durch erneutes kurzes Betätigen der Taste „TIMER“

wird die Timer-Funktion für den nächsten

Brühvorgang aktiviert. Zur Kontrolle leuchtet die

blaue LED und im Display erscheint kurz die pro-

grammierte Startzeit.

• Durch erneutes kurzes Drücken der „TIMER“-Taste

kann der automatische Brühstart jederzeit deakti-

viert werden. Die blaue LED erlischt.

• Durch Drücken der „ON/OFF“-Taste kann der

Brühprozess auch unabhängig von der programmier-

ten Startzeit durchgeführt werden.

Programmierbare Warmhaltezeit

Längeres Warmhalten des Kaffees auf der Warmhalte -

platte führt zu Aromaverlusten. Aus diesem Grund

empfehlen wir, den Kaffee nicht länger als 30 Minuten

warm zu halten. Diese Zeit ist voreingestellt. Damit ist

eine optimale Kaffeequalität gesichert und unnötige

Energieverluste werden vermieden. Sie können die

Zeit bis zur automatischen Endabschaltung individuell

in 4 Stufen bis zu 2 Stunden erhöhen, wenn Sie Ihren

Kaffee länger warmhalten möchten.
• Zur Einstellung der Warmhaltezeit halten Sie die

Taste „ON/OFF“ gedrückt. Im Display erscheint

0:30.

• Stellen sie die gewünschte Warmhaltezeit durch

mehrmaliges Betätigen der Taste „MIN“ ein. (bis

max. 2 Stunden)

• Nach Freigeben der Taste „ON/OFF“ erscheint nach

2 Sekunden die akutelle Uhrzeit. Die zuletzt gewählte

Einstellung bleibt auch nach Trennung des Gerätes

vom Netz erhalten.

Entkalkungsprogramm

Nur regelmäßiges Entkalken sichert die einwandfreie

Funktion des Gerätes. Wir empfehlen die Verwendung

von Swirl

®

Oxy-Power oder Swirl

®

Citrus-Clean. Zur

Vereinfachung dieses notwendigen Vorganges ist dieses

Gerät mit einem Entkalkungsprogramm ausgestattet.
• Sobald die von der Einstellung der Wasserhärte

abhängige Anzahl von Brühungen erreicht ist, leuch-

tet die rote LED (

4

) permanent auf. Damit wird

angezeigt, dass die Entkalkung kurzfristig durchge-

führt werden sollte.

• Zur Vorbereitung des Entkalkungsprozesses füllen

Sie das Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben in

den Wassertank.

• Betätigen Sie kurz die Taste „CALC“ (

4

). Die rote

LED blinkt.

• Der Entkalkungsprozess dauert 25 Minuten. Die

Restlaufzeit wird im Display angezeigt.

• Nur nach einem vollständigen Ablauf des Entkal -

kungs prozess erlischt die rote LED. Das Gerät schal-

tet sich automatisch ab und die aktuelle Uhrzeit

wird angezeigt.

• Nach Beendigung des Entkalkungsprozesses müssen

Sie das Gerät 2x mit klarem Wasser ohne Kaffee

betreiben, um Entkalkerreste vollständig zu entfer-

nen.

Reinigung und Pflege

• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz -

stecker.

• Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals

in Wasser.

• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,

feuchten Tuch.

• Reinigen Sie die Teile, die mit Kaffee in Berührung

kommen nach jedem Gebrauch. Der Filtereinsatz

und die Glaskanne sind spülmaschinenfest.

• Der Wassertank kann unter fließendem Wasser

abgespült werden. Verwenden Sie keine harte

Bürste.

Entsorgungshinweise

• Bitte informieren Sie sich über Entsorgungswege für

Elektro-Geräte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer

Gemeinde.

• Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und deshalb

wiederverwendbar. Bitte führen Sie sie in den Roh -

stoffkreislauf zurück.

Read operating and safety instructions carefully!

Safety instructions

• Make sure that energy supply in your household

corresponds with the information on the type label
(see bottom of the appliance).

• Some parts (e.g. the warming plate) become hot

while operating. Do not touch these parts.

• Never place the appliance on or beside hot

surfaces.

• Keep the appliance out of the reach of children.
• Make sure that the cord never comes into contact

with the hot warming plate.

• Pull the plug out of the socket before cleaning or in

case of absence for a longer time. Clock and Timer
have to be re-programmed afterwards.

• Never immerse the appliance in water.
• The glass jug is not microwave safe.
• Do not fill in hot water. Only fresh, cold water

should be used.

• Do not open the filter during the brewing process.
• Do not remove the watertank during the brewing

process.

• This appliance is not designed to be used by per-

sons (incl. children) with restricted physical, sensory
or mental capabilities or with lack of experience
or/and knowledge unless they are supervised by a
person who is responsible for their safety or recei-
ved instructions from this person in how to use the
appliance.

• This appliance is designed to be used in households

and similar applications as e.g. in kitchens for staff in
shops, offices and other commercial fields, in agri-
cultural properties, by clients in hotels, motels and
other residence facilities and in breakfast guesthou-
ses.

• The replacement of the cord and all other repairs

must be carried out by authorized Melitta
Customer Centres only or by persons of similar
qualification.

Before preparing the first cup of coffee

• Connect appliance to socket. Cord can be lengh -

tend or shortened by using the cable storage (

1

)

• The display (LCD) is illuminated and flashes.
• Set the time by using the buttons „H“ and „MIN“

(

2

). A quick run is possible by pressing the

buttons constantly.

• To save energy, the LCD-light switches off 2

seconds after last use of one of the buttons. If you
want to have a constant lighting of the display press
the buttons “H” and “MIN” together for longer
than 1 second. Switching off the light can be done
the same way.

• For cleaning the appliance before first use, fill the

watertank with clear, cold water. Press button
“ON/OFF” (

3

) to start the cleaning process.

Switch off the appliance with “ON/OFF” button
after the end of the brewing process. Repeat this
once.

Adjusting the water hardness

To maintain value and function of the appliance it has
an integrated descaling programme. The appliance can
be programmed with 4 degrees of water hardness. It
is set to high water hardness in factory. We recom-
mend an individual adjustment based on your local
degree of hardness. You can ask your local water sup-
plier or use a special control strip for determining.
To adjust degree of hardness press button „CALC“
(

4

) and keep it pressed. The display shows the factory

provided presetting. For adjustment press button
„MIN“ as long as the display shows your desired
degree of hardness. 2 seconds after releasing the
“CALC” button, the display shows the time again.
Your choosen water hardness is programmed. Last
adjustment maintains even when the appliance will be
disconnected from socket.

Coffee preparation

To maintain the best aroma of your coffee keep the
coffee packaging always closed and store it in a refrid-
gerator. We recommend to use 6g ground coffee per
cup for best taste. To secure an optimal brewing
result fold the filterbag 102

®

as described on the

packaging.
• Fill the removable water tank (

6

) with fresh, cold

water. The needed amount of water based on cups
to prepare can be read off the cup scale on the
water tank.

• Insert the water tank again.
• Swivel out the filter (

7

). Place a filterbag into the

filtercone and fill in your desired quantity of ground
coffee into the filterbag. Swivel filter back until it
snaps in.

• Press „ON/OFF“ button (

3

). The green LED is illu-

minated and the brewing process starts.

• After end of brewing you can remove the jug from

the appliance. The drip stop avoids dripping.

• Let the appliance cool down for 5 minutes between

2 brewing cycles.

Timer function

The appliance is equipped with a timer function. With
this function, the brewing process can be started
automatically at a pre-programmed time.
• Press the button „TIMER“ (

5

) and keep it pressed.

When programming first time 00:00 is flashing in
the display.

5

4

GB

Timer-Funktion

Das Gerät ist mit einer Timer-Funktion ausgestattet.

Damit wird der Brühvorgang zu einem von Ihnen

gewünschten Zeitpunkt automatisch gestartet.
• Zur Einstellung des Timers halten Sie die Taste

„TIMER“ (

5

) gedrückt. Bei der ersten

Programmierung blinkt im Display 00:00.

• Stellen Sie die gewünschte Startzeit durch wieder-

holtes Betätigen der Tasten „H“ und „MIN“ (

2

) ein.

Ein schneller Vorlauf ist durch Halten der jeweiligen

Taste möglich.

• Nach dem Loslassen der Tasten erscheint nach 2

Sekunden wieder die aktuelle Uhrzeit. Die gewählte

Startzeit bleibt erhalten, bis eine andere Zeit einge-

stellt oder das Gerät vom Netz getrennt wird.

• Durch erneutes kurzes Betätigen der Taste „TIMER“

wird die Timer-Funktion für den nächsten

Brühvorgang aktiviert. Zur Kontrolle leuchtet die

blaue LED und im Display erscheint kurz die pro-

grammierte Startzeit.

• Durch erneutes kurzes Drücken der „TIMER“-Taste

kann der automatische Brühstart jederzeit deakti-

viert werden. Die blaue LED erlischt.

• Durch Drücken der „ON/OFF“-Taste kann der

Brühprozess auch unabhängig von der programmier-

ten Startzeit durchgeführt werden.

Programmierbare Warmhaltezeit

Längeres Warmhalten des Kaffees auf der Warmhalte -

platte führt zu Aromaverlusten. Aus diesem Grund

empfehlen wir, den Kaffee nicht länger als 30 Minuten

warm zu halten. Diese Zeit ist voreingestellt. Damit ist

eine optimale Kaffeequalität gesichert und unnötige

Energieverluste werden vermieden. Sie können die

Zeit bis zur automatischen Endabschaltung individuell

in 4 Stufen bis zu 2 Stunden erhöhen, wenn Sie Ihren

Kaffee länger warmhalten möchten.
• Zur Einstellung der Warmhaltezeit halten Sie die

Taste „ON/OFF“ gedrückt. Im Display erscheint

0:30.

• Stellen sie die gewünschte Warmhaltezeit durch

mehrmaliges Betätigen der Taste „MIN“ ein. (bis

max. 2 Stunden)

• Nach Freigeben der Taste „ON/OFF“ erscheint nach

2 Sekunden die akutelle Uhrzeit. Die zuletzt gewählte

Einstellung bleibt auch nach Trennung des Gerätes

vom Netz erhalten.

Entkalkungsprogramm

Nur regelmäßiges Entkalken sichert die einwandfreie

Funktion des Gerätes. Wir empfehlen die Verwendung

von Swirl

®

Oxy-Power oder Swirl

®

Citrus-Clean. Zur

Vereinfachung dieses notwendigen Vorganges ist dieses

Gerät mit einem Entkalkungsprogramm ausgestattet.
• Sobald die von der Einstellung der Wasserhärte

abhängige Anzahl von Brühungen erreicht ist, leuch-

tet die rote LED (

4

) permanent auf. Damit wird

angezeigt, dass die Entkalkung kurzfristig durchge-

führt werden sollte.

• Zur Vorbereitung des Entkalkungsprozesses füllen

Sie das Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben in

den Wassertank.

• Betätigen Sie kurz die Taste „CALC“ (

4

). Die rote

LED blinkt.

• Der Entkalkungsprozess dauert 25 Minuten. Die

Restlaufzeit wird im Display angezeigt.

• Nur nach einem vollständigen Ablauf des Entkal -

kungs prozess erlischt die rote LED. Das Gerät schal-

tet sich automatisch ab und die aktuelle Uhrzeit

wird angezeigt.

• Nach Beendigung des Entkalkungsprozesses müssen

Sie das Gerät 2x mit klarem Wasser ohne Kaffee

betreiben, um Entkalkerreste vollständig zu entfer-

nen.

Reinigung und Pflege

• Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netz -

stecker.

• Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel niemals

in Wasser.

• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,

feuchten Tuch.

• Reinigen Sie die Teile, die mit Kaffee in Berührung

kommen nach jedem Gebrauch. Der Filtereinsatz

und die Glaskanne sind spülmaschinenfest.

• Der Wassertank kann unter fließendem Wasser

abgespült werden. Verwenden Sie keine harte

Bürste.

Entsorgungshinweise

• Bitte informieren Sie sich über Entsorgungswege für

Elektro-Geräte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer

Gemeinde.

• Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und deshalb

wiederverwendbar. Bitte führen Sie sie in den Roh -

stoffkreislauf zurück.

Read operating and safety instructions carefully!

Safety instructions

• Make sure that energy supply in your household

corresponds with the information on the type label
(see bottom of the appliance).

• Some parts (e.g. the warming plate) become hot

while operating. Do not touch these parts.

• Never place the appliance on or beside hot

surfaces.

• Keep the appliance out of the reach of children.
• Make sure that the cord never comes into contact

with the hot warming plate.

• Pull the plug out of the socket before cleaning or in

case of absence for a longer time. Clock and Timer
have to be re-programmed afterwards.

• Never immerse the appliance in water.
• The glass jug is not microwave safe.
• Do not fill in hot water. Only fresh, cold water

should be used.

• Do not open the filter during the brewing process.
• Do not remove the watertank during the brewing

process.

• This appliance is not designed to be used by per-

sons (incl. children) with restricted physical, sensory
or mental capabilities or with lack of experience
or/and knowledge unless they are supervised by a
person who is responsible for their safety or recei-
ved instructions from this person in how to use the
appliance.

• This appliance is designed to be used in households

and similar applications as e.g. in kitchens for staff in
shops, offices and other commercial fields, in agri-
cultural properties, by clients in hotels, motels and
other residence facilities and in breakfast guesthou-
ses.

• The replacement of the cord and all other repairs

must be carried out by authorized Melitta
Customer Centres only or by persons of similar
qualification.

Before preparing the first cup of coffee

• Connect appliance to socket. Cord can be lengh -

tend or shortened by using the cable storage (

1

)

• The display (LCD) is illuminated and flashes.
• Set the time by using the buttons „H“ and „MIN“

(

2

). A quick run is possible by pressing the

buttons constantly.

• To save energy, the LCD-light switches off 2

seconds after last use of one of the buttons. If you
want to have a constant lighting of the display press
the buttons “H” and “MIN” together for longer
than 1 second. Switching off the light can be done
the same way.

• For cleaning the appliance before first use, fill the

watertank with clear, cold water. Press button
“ON/OFF” (

3

) to start the cleaning process.

Switch off the appliance with “ON/OFF” button
after the end of the brewing process. Repeat this
once.

Adjusting the water hardness

To maintain value and function of the appliance it has
an integrated descaling programme. The appliance can
be programmed with 4 degrees of water hardness. It
is set to high water hardness in factory. We recom-
mend an individual adjustment based on your local
degree of hardness. You can ask your local water sup-
plier or use a special control strip for determining.
To adjust degree of hardness press button „CALC“
(

4

) and keep it pressed. The display shows the factory

provided presetting. For adjustment press button
„MIN“ as long as the display shows your desired
degree of hardness. 2 seconds after releasing the
“CALC” button, the display shows the time again.
Your choosen water hardness is programmed. Last
adjustment maintains even when the appliance will be
disconnected from socket.

Coffee preparation

To maintain the best aroma of your coffee keep the
coffee packaging always closed and store it in a refrid-
gerator. We recommend to use 6g ground coffee per
cup for best taste. To secure an optimal brewing
result fold the filterbag 102

®

as described on the

packaging.
• Fill the removable water tank (

6

) with fresh, cold

water. The needed amount of water based on cups
to prepare can be read off the cup scale on the
water tank.

• Insert the water tank again.
• Swivel out the filter (

7

). Place a filterbag into the

filtercone and fill in your desired quantity of ground
coffee into the filterbag. Swivel filter back until it
snaps in.

• Press „ON/OFF“ button (

3

). The green LED is illu-

minated and the brewing process starts.

• After end of brewing you can remove the jug from

the appliance. The drip stop avoids dripping.

• Let the appliance cool down for 5 minutes between

2 brewing cycles.

Timer function

The appliance is equipped with a timer function. With
this function, the brewing process can be started
automatically at a pre-programmed time.
• Press the button „TIMER“ (

5

) and keep it pressed.

When programming first time 00:00 is flashing in
the display.

 DE

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)