Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом. - Efco DS 2600 4T - Instrukcja obsługi - Strona 20

Spis treści:
- Strona 2 – RUS
- Strona 6 – POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- Strona 8 – VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- Strona 12 – Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- Strona 14 – odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- Strona 16 – Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- Strona 20 – Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- Strona 26 – и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- Strona 28 – , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- Strona 30 – привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- Strona 34 – большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- Strona 36 – предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- Strona 38 – или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- Strona 40 – масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- Strona 44 – Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- Strona 46 – осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- Strona 48 – Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- Strona 50 – После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- Strona 52 – Docieranie silnika
- Strona 58 – Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- Strona 60 – Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- Strona 62 – • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- Strona 64 – Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- Strona 66 – Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- Strona 68 – sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- Strona 69 – KONSERWACJA
- Strona 71 – • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- Strona 73 – напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- Strona 85 – Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- Strona 87 – нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- Strona 92 – manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí
Środki bezpieczeństwa zapobiegające nagłym szarpnięciom
OSTRZEŻENIE: Należy unikać nagłych szarpnięć urządzenia, ponieważ mogą one być przyczyną poważnych obrażeń
ciała. Szarpnięcie urządzenia w bok lub do przodu następuje, gdy ostrze wejdzie w kontakt z jakimś obiektem, takim jak
kłoda czy kamień, lub gdy kawałek drewna się zablokuje i przedziurawi ostrze podczas cięcia. Kontakt kosy paliwowej z
nieodpowiednim obiektem może również spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
Zmniejszanie ryzyka gwałtownych szarpnięć
OSTRZEŻENIE: Należy rozpoznawać sytuacje niosące ze sobą ryzyko szarpnięcia. Mając podstawową wiedzę na temat
przyczyn gwałtownych szarpnięć, można zredukować element zaskoczenia, który zwiększa ryzyko wypadku.
•
Nigdy nie należy dopuszczać, aby poruszające się ostrze weszło w kontakt z jakimkolwiek obiektem.
•
Pilnować, aby w obszarze pracy nie znajdowały się żadne przeszkody, takie jak inne drzewa, konary, kamienie, ogrodzenia, pnie itp.
Należy usunąć lub unikać wszelkich przeszkód, w które ostrze mogłoby uderzyć podczas cięcia.
•
Należy dbać o to, aby ostrze było ostre. Należy przestrzegać instrukcji producenta dotyczących ostrzenia i konserwacji ostrzy.
•
Cięcie należy zaczynać i kończyć przy pełnej prędkości. Jeśli ostrze porusza się wolniej, wzrasta ryzyko wystąpienia nagłego
szarpnięcia.
Utrzymywanie kontroli (rys. 14-15, strona 17)
•
Gdy silnik jest włączony, należy mocno trzymać kosę spalinową obiema rękami i nie wolno jej puszczać. Mocne trzymanie pomaga
zmniejszyć ryzyko wystąpienia nagłego szarpnięcia i zachować kontrolę nad urządzeniem. Palce powinny cały czas oplatać uchwyt.
•
Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.
•
Nie wolno sięgać kosą zbyt daleko. Może wówczas nastąpić pociągnięcie lub utrata równowagi i kontroli nad urządzeniem.
Opatření proti odskočení nástroje
UPOZORNĚNÍ: Snažte se zabránit odskočení nástroje, které může mít za následek vážné poranění. Odskočení, neboli
zpětný ráz je boční nebo náhlý pohyb nástroje dopředu, ke kterému může dojít, když se nůž dostane do styku s nějakým
předmětem jako kmenem nebo kamenem, nebo když se řezané dřevo sevře a v řezu zablokuje pilový nůž. Náraz na cizí
předmět může mít za následek i ztrátu kontroly nad
křovinořezem.
Snížení rizika odskočení nástroje
UPOZORNĚNÍ: Naučte se rozpoznávat, kdy může k odskočení dojít. Pochopíte-li, jak může dojít k odskočení nástroje,
můžete snížit pravděpodobnost překvapení, které přispívá k úrazům.
• Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.
• Udržujte pracovní prostor volný, bez překážek jako jsou jiné stromy, větve, kameny, ploty pařezy, apod. Odstraňte všechny překážky, do
kterých by mohl nůž při řezání narazit, nebo se jim vyhněte.
• Řezný nůž udržujte ostrý. Při ostření a údržbě se řiďte pokyny výrobce nože.
• Začněte řezat na plnou rychlost a v plné rychlosti pokračujte. Jestliže se nůž pohybuje pomaleji, je riziko zpětného rázu větší.
Bezpečné ovládání (obr. 14-15, strana 17)
• Když motor běží, držte křovinořez pevně oběma rukama a nepouštějte ho. Pevné uchopení vám pomůže snížit zpětný ráz a udržet kontrolu
nad křovinořezem. Prsty uchopte celý obvod rukojeti.
• Stůjte s váhou rovnoměrně rozloženou na obě nohy.
• Nesnažte se dosáhnout příliš daleko. Mohli byste tahem křovinořezu ztratit rovnováhu a přestat křovinořez ovládat.
19
CZ
RUS
PL
меры предосторожности против отскока
ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ: Не допускайте отскока, который может привести к серьезной травме. Отскок
представляет собой неожиданный рывок машины вбок или вперед, который происходит при соприкосновении
ножа с такими предметами, как бревно или камень, или при заклинивании пилы в дереве. Соприкосновение с
посторонним предметом может привести также к потере управления
мотокосой.
Уменьшение риска отскока
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Помните о возможности отскока. Зная о причинах возникновения отскока, Вы можете
уменьшить эффект внезапности такого явления, способствующий несчастным случаям.
•
Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
•
Очистите рабочую зону от всех помех, таких как другие деревья, ветки, камни, заборы, пни и т.д. Удалите все
препятствия (или избегайте их), о которые может удариться нож во время работы
•
Всегда поддерживайте нож острозаточенным. Следуйте указаниям изготовителя по заточке и техобслуживанию
ножа.
•
Начинайте и продолжайте работу на полной скорости. При вращении ножа на меньшей скорости увеличивается
опасность возникновения отскока.
Сохранение контроля над машиной (Рис. 14-15, cтр. 17)
•
При работающем двигателе всегда плотно держите мотокосу обеими рукам и не отпускайте их. Прочный захват
рукоятки поможет Вам уменьшить отскок и сохранить управление мотокосой. Обхватите ручку пальцами.
•
Стойте так, чтобы Ваш вес был равномерно распределен на обе ноги.
•
Не вытягивайте руки с машиной слишком далеко. Вы можете быть увлечены ею и потерять равновесие с последующей
потерей управления мотокосой.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
MANUAL DE INSTRUÇÕESΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣOPERATÖR TALİMAT KILAVUZUNÁVOD K POUŽITÍРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGI GR P TR CZ RUS PL DS 2600 4S-4T ( 25 cm 3 ) - DS 3600 4S-4T ( 35.8 cm 3 )
5 TR CZ RUS PL POPIS KŘOVINOŘEZU Díly křovinořezu 1 - Páčka sytiče 2 - Balonek vstřikovače 3 - Uzávěr palivové nádrže 4 - Rukojeť startéru 5 - Uzávěr olejové nádrže 6 - Jednoduchý popruh (DS 2600 4S - DS 2600 4T - DS 3600 4S) - dvojitý popruh (DS 3600 4T) 7 - Kombinovaný klíč 8 - Pojistný...
7 CZ RUS PL VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů − Tento symbol znamená výstrahu a varování. − Tento návod obsahuje zvláštní upozornění, která vás mají varovat před možným nebezpečím a poškozením nástroje, ale také užitečné informace k provozu a údržbě. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE VŠECHNY INFORMACE, ABYSTE ZABRÁNI...