Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko. - Efco DS 2600 4T - Instrukcja obsługi - Strona 12

Efco DS 2600 4T

Spis treści:

Ładowanie instrukcji

11

запутаться в ветках. Подберите и закройте длинные волосы (например, с помощью платков, кепок, касок и т.д.).

Надевайте

защитные сапоги с противоскользящей подошвой и вставкой, защищающей от проколов. Надевайте защитные очки

или забрало.. Используйте средства защиты от шума, например,, шумозащитные наушники или ушные тампоны.

Надевайте перчатки, обеспечивающие максимальное поглощение вибраций (Рис.3-4-5-6).

•฀

Разрешайте другим лицам пользоваться данной мотокосой только при условии, что они ознакомились с настоящим

Руководством по эксплуатации или были должным образом обучены методике его правильной и безопасной эксплуатации

.

•฀

Ежедневно проверяйте состояние мотокосы, чтобы удостовериться в исправности ее защитных приспособлений и всех

прочих устройств.

•฀

Никогда не эксплуатируйте мотокосу, если она повреждена или собрана или отремонтирована неверно. Не снимайте и не

отключайте защитные приспособления и не допускайте их повреждения. Используйте только режущие органы, указанные

в таблице (стр. 22). Немедленно заменяйте поврежденные, сломанные или снятые по какой-либо другой причине защитные

приспособления или режущие органы.

•฀

Заранее тщательно продумывайте свою работу. Начинайте работу только после освобождения от препятствий рабочего

участка, обеспечения надежной опоры для ног и в случае валки деревьев - выбора пути отхода.

•฀

Все операции по техническому обслуживанию мотокосы, за исключением перечисленных в разделе "Техническое

обслуживание" настоящего Руководства, должны выполняться компетентными специалистами-ремонтниками.

•฀

Мотокоса должна использоваться только для стрижки травы, расчистки участка от травы или расчистки подлеска. Не

рекомендуется выполнять резку другого материала.

•฀

Не рекомендуется подсоединять к валу отбора мощности насадки или инструменты, не указанные изготовителем.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ни в коем случае нельзя пользоваться машиной в случае, если защитные

приспособления неисправны. Техобслуживание и проверка защитных приспособлений должны выполняться

так, как это описано в данном разделе. Если результат хотя бы одной из описанных проверок машины является

неудовлетворительным, необходимо обратиться в сервисную мастерскую.

i zabezpieczyć (np. zakładając chustę, czapkę lub kask).

Należy nosić obuwie ochronne, wyposażone w antypoślizgowe podeszwy i

warstwy zabezpieczające przed przekłuciem. Należy nosić okulary ochronne lub osłony na twarz. Należy stosować zabezpieczenia

przed hałasem: na przykład nauszniki redukujące hałas lub zatyczki do uszu. Należy nosić rękawice zapewniające maksymalne

tłumienie wibracji (rys.3-4-5-6).

• Do pracy kosą spalinową można dopuszczać tylko osoby, które przeczytały niniejszą instrukcję obsługi lub otrzymały odpowiednie zalecenia

co do bezpiecznego i prawidłowego użytkowania tego urządzenia.

• Należy codziennie sprawdzać stan kosy spalinowej w celu upewnienia się, że wszystkie jej elementy funkcjonują prawidłowo i w sposób

bezpieczny.

• Nigdy nie wolno używać uszkodzonej, zmodyikowanej lub nieprawidłowo naprawionej bądź złożonej kosy spalinowej. Nie zdejmować,

nie uszkadzać ani nie wyłączać żadnego elementu zabezpieczającego Wolno używać tylko narzędzi tnących podanych w tabeli (strona 22).

W razie uszkodzenia narzędzia tnącego lub złamania bądź spadnięcia elementu zabezpieczającego należy go niezwłocznie zamontować z

powrotem lub wymienić na nowy.

• Należy zaplanować pracę przed jej rozpoczęciem. Nie należy rozpoczynać cięcia, jeśli obszar roboczy nie jest przygotowany, nie można

pewnie stanąć w miejscu pracy oraz, w przypadku wycinki drzewek, nie zaplanowano drogi ucieczki.

• Wszelkie czynności serwisowe, inne niż przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi, muszą być wykonywane przez wyszkolonych

pracowników.

• Kosę spalinową wolno stosować wyłącznie do przycinania trawy, zarośli, krzewów i/lub drzewek. Nie zaleca się cięcia przy jej użyciu innych

typów materiałów.

• Nie zaleca się podłączania do wału odbioru mocy narzędzi nie określonych przez producenta.

OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi elementami zabezpieczającymi. Elementy

zabezpieczające urządzenia należy kontrolować i konserwować w sposób opisany w tej części. Jeśli któraś z kontroli

wypadnie niepomyślnie, należy się skontaktować z przedstawicielem serwisu w celu dokonania naprawy.

vhodnou pokrývku hlavy (šátky, čepice, helmy apod.)

Bezpečnostní holínky s protiskluzovou podrážkou a nepropíchnoutelnou

vložkou. Noste ochranné brýle nebo obličejové masky.. Používejte ochranné pomůcky proti hluku: například, chrániče sluchu

nebo sluchátka ke snížení hladiny hluku. Používejte rukavice, které maximálně pohlcují vibrace (obr. 3-4-5-6).

• Křovinořez umožněte používat pouze těm osobám , které si přečetly tento návod k použití, nebo dostaly bezpečné a odpovídající pokyny

k bezpečnému používání tohoto nástroje.

• Křovinořez denně kontrolujte, zda jsou všechna zařízení k bezpečnému provozu i jiná zařízení funkční.

• Nikdy nepoužívejte poškozený, upravený, nebo nesprávně opravený či sestavený křovinořez. Neodstraňujte, nepoškozujte ani nevyřazujte

z činnosti žádné bezpečnostní zařízení. Používejte jen řezné nástroje uvedené v tabulce (strana 21). Jakmile jsou řezné nástroje nebo

bezpečnostní zařízení poškozené, prasklé nebo jinak vadné, okamžitě je vyměňte.

• Pečlivě si práci s křovinořezem naplánujte. Řezat začněte teprve tehdy, když máte volný pracovní prostor, pevný a vyvážený postoj, a kácíte-

li stromy, zajištěnou únikovou cestu.

• Veškeré servisní práce u křovinořezu, které nejsou jmenovitě uvedeny v návodu, musí provádět kompetentní pracovník.

• Křovinořez se smí používat pouze pro přistřihování nebo sekání trávy a/nebo odlesňování. Jiné druhy materiálu řezat nedoporučujeme.

• Nedoporučujeme také připojovat k výstupnímu pohonu nástroje nebo aplikace, které nejsou určeny výrobcem.

UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte křovinořez s poškozeným bezpečnostním vybavením. Bezpečnostní vybavení se

musí kontrolovat a udržovat podle popisu v této části. Pokud křovinořez nesplňuje některý z těchto požadavků, obraťte

se s žádostí o opravu na servisní středisko.

CZ

RUS

PL

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - RUS

MANUAL DE INSTRUÇÕESΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣOPERATÖR TALİMAT KILAVUZUNÁVOD K POUŽITÍРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGI GR P TR CZ RUS PL DS 2600 4S-4T ( 25 cm 3 ) - DS 3600 4S-4T ( 35.8 cm 3 )

Strona 6 - POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej

5 TR CZ RUS PL POPIS KŘOVINOŘEZU Díly křovinořezu 1 - Páčka sytiče 2 - Balonek vstřikovače 3 - Uzávěr palivové nádrže 4 - Rukojeť startéru 5 - Uzávěr olejové nádrže 6 - Jednoduchý popruh (DS 2600 4S - DS 2600 4T - DS 3600 4S) - dvojitý popruh (DS 3600 4T) 7 - Kombinovaný klíč 8 - Pojistný...

Strona 8 - VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA

7 CZ RUS PL VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů − Tento symbol znamená výstrahu a varování. − Tento návod obsahuje zvláštní upozornění, která vás mají varovat před možným nebezpečím a poškozením nástroje, ale také užitečné informace k provozu a údržbě. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE VŠECHNY INFORMACE, ABYSTE ZABRÁNI...