Efco DS 2600 4T - Instrukcja obsługi - Strona 18

Efco DS 2600 4T

Spis treści:

Ładowanie instrukcji

17

14

15

nožů

(obr. 11)

. Při přepravě ve vozidle musí být nůž zakrytý krytem. Řádně zajistěte křovinořez tak, aby se nemohl obrátit, palivo se

nemohlo rozlít a způsobit škodu.

• Křovinořez neobsluhujtejednou rukou.

Při ovládání pouze jednou rukou může dojít k těžkému poranění obsluhy, pomocníků i

přihlížejících osob, někdy i všech najednou.

Křovinořez

je určen k použití pro obě ruce.

• Před nastartováním motoru se přesvědčte, že se řezný nástavec nedotýká žádného předmětu.

• Před položením křovinořezu vypněte motor. Nenechávejte motor běžet bez dozoru.

• Používejte křovinořez jen na dobře větraných místech, nepracujte s ním ve výbušné nebo hořlavé atmosféře, ani v uzavřeném prostředí

(obr. 12)

. Pozor na otravu oxidem uhelnatým.

• Křovinořez nepoužívejte, jste-li na žebříku nebo na stromě. Vždy pracujte v pevném a bezpečném postoji.

UPOZORNĚNÍ: Na svažujícím se pozemku pracujte velmi opatrně.

• Neřežte v blízkosti elektrického vedení.

• Rukojeti udržujte suché, čisté a beze stop oleje nebo palivové směsi.

• Nikdy neřežte s křovinořezem ve výšce nad rameny

(obr. 13)

.

• Nikdy nepoužívejte křovinořez bez krytu nože nebo hlavy.

• Nespouštějte motor, pokud není rameno namontované.

или повреждения и проливания топлива.

• При работе не держите мотокосу одной рукой!

Это может привести к серьезным травмам оператора, зрителей или

помощников.

мотокоса

предназначена исключительно для такой эксплуатации, при которой оператор держит ее

обеими руками.

•฀

Перед запуском двигателя убедитесь, что режущая насадка не касается никаких предметов.

•฀

Перед тем, как ставить мотокосу на землю, заглушите двигатель. Не оставляйте работающий двигатель без присмотра.

•฀

Пользуйтесь мотокосой только на хорошо проветриваемых участках; не используйте ее во взрывоопасной или пожароопасной

атмосфере или в закрытых помещениях

(Рис. 12)

. Помните об опасности отравления одноокисью углерода.

•฀

Не работайте с мотокосой, стоя на приставной лестнице или на дереве. Всегда работайте, стоя в устойчивом и безопасном

положении.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: будьте очень внимательны при работе на наклонных участках.

•฀

Не эксплуатируйте мотокосу вблизи электрических проводов.

•฀

Ручки всегда должны быть сухими и не загрязненными маслом или топливной смесью.

•฀

Никогда не используйте мотокосу для резки на высоте выше плеч

(Рис. 13)

.

•฀

Никогда не эксплуатируйте мотокосу без защитного щитка ножа или триммерной головки.

•฀

Не запускайте двигатель без смонтированной штанги мотокосы.

umocować kosę spalinową, aby zapobiec jej przewróceniu się, wylaniu się paliwa lub uszkodzeniu.

• Nie wolno obsługiwać kosy spalinowej jedną ręką!

Trzymanie urządzenia jedną ręką może być przyczyną poważnych obrażeń ciała

operatora, pomocników lub osób znajdujących się w pobliżu.

Kosa spalinowa jest przeznaczona do obsługi oburęcznej.

• Przed uruchomieniem silnika należy się upewnić, że przystawka tnąca nie styka się z żadnym przedmiotem.

• Przed odłożeniem kosy spalinowej należy wyłączyć silnik. Nie wolno pozostawiać urządzenia z włączonym silnikiem bez nadzoru.

• Kosą spalinową wolno pracować wyłącznie w dobrze wietrzonych miejscach; nie używać urządzenia w środowisku wybuchowym lub

łatwopalnym bądź w zamkniętych pomieszczeniach

(rys. 12)

. Uważać na zatrucie tlenkiem węgla.

• Nie pracować kosą spalinową stojąc na drabinie lub drzewie. Podczas cięcia należy pewnie stać na podłożu i przyjąć bezpieczną pozycję.

OSTRZEŻENIE: Należy zachować dużą ostrożność podczas pracy na pochyłym terenie.

• Nie należy wykonywać cięcia w pobliżu przewodów elektrycznych.

• Należy pilnować, aby uchwyt był czysty, suchy i wolny od plam oleju lub paliwa.

• Nigdy nie wolno ciąć kosą spalinową umieszczoną powyżej wysokości ramion

(rys. 13)

.

• Nigdy nie należy używać kosy spalinowej bez osłony ostrza lub głowicy.

• Nie wolno uruchamiać silnika, jeśli ramię nie jest zamocowane.

CZ

RUS

PL

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - RUS

MANUAL DE INSTRUÇÕESΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣOPERATÖR TALİMAT KILAVUZUNÁVOD K POUŽITÍРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGI GR P TR CZ RUS PL DS 2600 4S-4T ( 25 cm 3 ) - DS 3600 4S-4T ( 35.8 cm 3 )

Strona 6 - POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej

5 TR CZ RUS PL POPIS KŘOVINOŘEZU Díly křovinořezu 1 - Páčka sytiče 2 - Balonek vstřikovače 3 - Uzávěr palivové nádrže 4 - Rukojeť startéru 5 - Uzávěr olejové nádrže 6 - Jednoduchý popruh (DS 2600 4S - DS 2600 4T - DS 3600 4S) - dvojitý popruh (DS 3600 4T) 7 - Kombinovaný klíč 8 - Pojistný...

Strona 8 - VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA

7 CZ RUS PL VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů − Tento symbol znamená výstrahu a varování. − Tento návod obsahuje zvláštní upozornění, která vás mají varovat před možným nebezpečím a poškozením nástroje, ale také užitečné informace k provozu a údržbě. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE VŠECHNY INFORMACE, ABYSTE ZABRÁNI...