Efco DS 2600 4T - Instrukcja obsługi - Strona 91

Spis treści:
- Strona 2 – RUS
- Strona 6 – POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- Strona 8 – VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- Strona 12 – Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- Strona 14 – odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- Strona 16 – Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- Strona 20 – Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- Strona 26 – и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- Strona 28 – , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- Strona 30 – привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- Strona 34 – большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- Strona 36 – предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- Strona 38 – или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- Strona 40 – масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- Strona 44 – Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- Strona 46 – осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- Strona 48 – Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- Strona 50 – После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- Strona 52 – Docieranie silnika
- Strona 58 – Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- Strona 60 – Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- Strona 62 – • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- Strona 64 – Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- Strona 66 – Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- Strona 68 – sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- Strona 69 – KONSERWACJA
- Strona 71 – • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- Strona 73 – напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- Strona 85 – Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- Strona 87 – нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- Strona 92 – manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí
ZÁRUKA A SERVIS
Tento stroj byl navrÏen a vyroben pomocí nejmodernûj‰í v˘robní techniky. V˘robce poskytuje na své v˘robky záruku na dobu dvaceti ãtyfi mûsícÛ ode dne zakoupení
k soukromému/zájmovému pouÏití. Záruka je omezena na ‰est mûsícÛ v pfiípadû profesionálního pouÏití a na tfii mûsíce v pfiípadû pronajímání.
V‰eobecné záruãní podmínky
1) Záruka zaãne platit ode dne zakoupení v˘robku. V˘robce poskytuje zdarma prostfiednictvím své prodejní a servisní sítû v˘mûnu vadn˘ch dílÛ, jejichÏ závady
byly zpÛsobeny materiálem, zpracováním a v˘robou. Záruka nezbavuje kupujícího zákonn˘ch práv podle obãanského zákoníku v souvislosti s dÛsledky vad
nebo poruch zpÛsoben˘ch prodanou vûcí.
2) Pracovníci servisu poskytnou své sluÏby co moÏná nejdfiíve podle sv˘ch organizaãních moÏností.
3) V pfiípadû Ïádosti o opravu v rámci záruky je nutné pfiedloÏit oprávnûn˘m pracovníkÛm zde níÏe uveden˘ záruãní list orazítkovan˘ prodejcem, vy-
plnûn˘ ve v‰ech ãástech a doplnûn˘ prodejním fakturou nebo fiádn˘m pokladním blokem opatfien˘m datem prodeje.
4) Záruka propadá v pfiípadû:
- zjevného zanedbání údrÏby,
- nesprávného pouÏití v˘robku nebo po‰kození,
- pouÏití nevhodn˘ch mazadel nebo paliv,
- pouÏití jin˘ch neÏ originálních náhradních dílÛ nebo doplƒkÛ,
- zásahÛ neoprávnûn˘ch pracovníkÛ.
5) V˘robce vyluãuje ze záruky materiály, které se opotfiebovávají, a souãásti vystavené normálnímu funkãnímu opotfiebení.
6) Záruka vyluãuje modernizaãní a vylep‰ovací zásahy na v˘robku.
7) Záruka nezahrnuje sefiízení a údrÏbu, které jsou pfiípadnû provádûny v záruãním období.
8) Pfiípadná po‰kození pfii pfiepravû je nutné ihned oznámit dopravci, jinak hrozí nebezpeãí propadnutí záruky.
9) V pfiípadû motorÛ jin˘ch znaãek (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda apod.) namontovan˘ch na na‰ich strojích platí záruka poskytnutá v˘robci
tûchto motorÛ.
10) Záruka nezahrnuje pfiípadná po‰kození, pfiímá nebo nepfiímá, zpÛsobená lidem nebo vûcem poruchou stroje, nebo v dÛsledku nuceného prodlouÏeného
pfieru‰ení v pouÏívání tohoto stroje.
ГАРАНТИЙНЫЙСЕРТИФИКАТ
Настоящаямашинабыларазработанаиизготовленаиспользованиемнаиболеесовременныхтехнологическихпроцессов.Навыпускаемуюимпродукциюизготовитель
предоставляетгарантиюнаследующиесроки,начинаясодняпокупки:двадцатьчетыремесяцавслучаечастногоилилюбительскогопользования;шестьмесяцевв
случаепрофессиональногопользования;тримесяца,еслимашинадаетсянапрокат.
ОбщИЕГАРАНТИЙНЫЕуСлОвИя
1) Гарантиявступаетвсилусодняпокупкимашины.Изготовитель,черезеготорговуюсетьицентрысервисногообслуживания,обеспечиваетбезвозмезднуюзамену
дефектныхчастейврезультатенекачественныхматериалов,обработкииизготовления.Гарантиянелишаетпокупателяпредусмотренныхгражданскимкодексом
правамивотношениипоследствиядефектовилипороковпроданноготовара.
2) Фирма,впределахорганизационныхнадобностей,обеспечитоказаниепомощитехническимперсоналомввозможнократчайшийсрок.
3) Приоформлениизапросанаоказаниегарантийнойтехническойпомощипредъявитьуполномоченномуперсоналунадлежащимобразомзаполненноеи
заштемпелеванноепродавцомнижеприведенноегарантийноеобязательство,приложивкнемусчет-фактуруиликассовыйчек,подтверждающиедату
приобретения.
4) Гарантиятеряетсилувследующихслучаях:
-явноеневыполнениетехническогообслуживания;
-неправильноеиспользованиетовараилинарушениеегоконструкции;
- использованиененадлежащихсмазочныхматериаловитоплива;
-использованиенепоставляемыхизготовителемзапчастейипринадлежностей;
-выполнениенамашинеработнеуполномоченнымперсоналом.
5) Гарантиянераспространяетсянарасходныематериалы,атакженачасти,подвергающиесянормальномуизносу.
6) Изгарантииисключенылюбыеработы,связанныесусовершенствованиемтовара.
7) Гарантиянепокрываетработыпоналадкеитехническомуобслуживанию,необходимостькоторыхмоглабывозникнутьвтечениегарантийногопериода.
8) Вслучаевыявлениявызванныхвовремятранспортировкиповрежденийтовара,обэтомследуетнезамедлительноуведомитьперевозчика.Несоблюдениеэтого
условияприведетквыходутовараизгарантии.
9) Установленныенанашихмашинахдвигателидругихфирм(Briggs&Stratton,Tecumseh,Kawasaki,Hondaит.д.)покрываютсягарантиейсоответсвующихизготовителей.
10) Гарантия не покрывает причиненный людям или предметам прямой или косвенный ущерб в результате неисправности машины или ее продолжительного
принудительногопростоя.
KARTA GWARANCYJNA
Niniejsze urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wykonane przy wykorzystaniu najnowoczeÊniejszych technik produkcyjnych. Producent udziela gwarancji na swoje wyroby
na okres dwudziestu czterech (24) miesi´cy od daty zakupu do celów prywatnych/hobbystycznych. Gwarancja zostaje ograniczona do szeÊciu (6) miesi´cy w przypadku
u˝ycia do pracy zawodowej oraz (3) miesi´cy w przypadku wypo˝yczania.
Ogólne warunki gwarancji
1) Gwarancja obowiàzuje poczàwszy od dnia zakupu. Producent, poprzez sieç sprzeda˝y i obs∏ugi technicznej, wymienia bezp∏atnie cz´Êci z wadami materia∏owymi,
wadami powsta∏ymi w toku obróbki oraz wadami produkcyjnymi. Gwarancja nie znosi prawa nabywcy przewidzianego w kodeksie cywilnym i dotyczàcego roszczeƒ
w wyniku wad i uszkodzeƒ spowodowanych przez sprzedany przedmiot.
2) Personel techniczny przystàpi do naprawy w czasie, na który pozwolà wymagania organizacyjne, zawsze najszybciej jak to mo˝liwe.
3) Aby skorzystaç z naprawy gwarancyjnej, konieczne jest przedstawienie autoryzowanym pracownikom obs∏ugi poni˝szej karty gwarancyjnej, ostemplow-
anej przez sprzedawc´, wype∏nionej we wszystkich swoich cz´Êciach oraz faktury zakupu lub paragonu lub te˝ innego wymaganego prawnie dokumentu
sprzeda˝y z odnotowanà datà zakupu.
4) Utrata gwarancji nast´puje w przypadku:
- Widocznego braku konserwacji.
- Nieprawid∏owego u˝ytkowania wyrobu lub jego przeróbek.
- Stosowania niew∏aÊciwych smarów lub paliwa.
- Stosowania nieoryginalnych cz´Êci zamiennych lub akcesoriów.
- Wykonywania napraw przez osoby nieupowa˝nione.
5) Producent nie obejmuje gwarancjà cz´Êci podlegajàcych normalnemu zu˝ywaniu podczas pracy urzàdzenia.
6) Gwarancja nie obejmuje prac majàcych na celu unowoczeÊnienie i ulepszenie produktu.
7) Gwarancja nie obejmuje ustawienia ani czynnoÊci konserwacyjnych które b´dà konieczne w okresie gwarancji.
8) Ewentualne uszkodzenia powsta∏e podczas transportu powinny zostaç natychmiastowo zg∏oszone przewoênikowi pod groêbà utraty gwarancji.
9) Dla silników innych marek (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, Honda, itp.) montowanych w naszych urzàdzeniach obowiàzuje gwarancja udzielona przez
producenta silnika.
10) Gwarancja nie obejmuje ewentualnych szkód, bezpoÊrednio lub poÊrednio wyrzàdzonych osobom lub rzeczom z powodu usterek w urzàdzeniu lub wynik∏ych z
wymuszonego przed∏u˝onego przestoju w pracy urzàdzenia.
MODEL - МОДЕЛЬ - MODEL
DATUM - ДАТА
- DATA
MAJITEL OPRÁVNĕNÍ - ДИЛЕР
-
NABYWCA PAN/I
Nezasílejte! PfiiloÏte pouze pfii pfiípadném poÏadavku technické záruky.
Не присылать отдельно! Приложить к заявке на оказание гарантийной технической
помощи.
Nie wysy∏aç! Za∏àczyç jedynie w przypadku ˝àdania naprawy gwarancyjnej.
ZAKOUPIL - КЕМ КУПЛЕНО
-
SPRZEDAWCA
"
SERIAL No
CZ
RUS
PL
95
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
MANUAL DE INSTRUÇÕESΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣOPERATÖR TALİMAT KILAVUZUNÁVOD K POUŽITÍРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGI GR P TR CZ RUS PL DS 2600 4S-4T ( 25 cm 3 ) - DS 3600 4S-4T ( 35.8 cm 3 )
5 TR CZ RUS PL POPIS KŘOVINOŘEZU Díly křovinořezu 1 - Páčka sytiče 2 - Balonek vstřikovače 3 - Uzávěr palivové nádrže 4 - Rukojeť startéru 5 - Uzávěr olejové nádrže 6 - Jednoduchý popruh (DS 2600 4S - DS 2600 4T - DS 3600 4S) - dvojitý popruh (DS 3600 4T) 7 - Kombinovaný klíč 8 - Pojistný...
7 CZ RUS PL VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů − Tento symbol znamená výstrahu a varování. − Tento návod obsahuje zvláštní upozornění, která vás mají varovat před možným nebezpečím a poškozením nástroje, ale také užitečné informace k provozu a údržbě. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE VŠECHNY INFORMACE, ABYSTE ZABRÁNI...