Efco DS 2600 4T - Instrukcja obsługi - Strona 86

Spis treści:
- Strona 2 – RUS
- Strona 6 – POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- Strona 8 – VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- Strona 12 – Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- Strona 14 – odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- Strona 16 – Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- Strona 20 – Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- Strona 26 – и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- Strona 28 – , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- Strona 30 – привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- Strona 34 – большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- Strona 36 – предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- Strona 38 – или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- Strona 40 – масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- Strona 44 – Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- Strona 46 – осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- Strona 48 – Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- Strona 50 – После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- Strona 52 – Docieranie silnika
- Strona 58 – Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- Strona 60 – Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- Strona 62 – • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- Strona 64 – Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- Strona 66 – Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- Strona 68 – sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- Strona 69 – KONSERWACJA
- Strona 71 – • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- Strona 73 – напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- Strona 85 – Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- Strona 87 – нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- Strona 92 – manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí
90
ΑΠΟΘΗΚΕυΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Σταματήστε τον κινητήρα και αφήστε να κρυώσει και ασφαλίστε τη συσκευή πριν την αποθήκευση
ή τη μεταφορά σε όχημα. Αποθηκεύετε τη συσκευή και το καύσιμο σε χώρο όπου οι αναθυμιάσεις του καυσίμου δεν
μπορούν να έρθουν σε επαφή με σπινθήρες ή φλόγες από βραστήρες νερού, ηλεκτροκινητήρες ή διακόπτες, καυστήρες.
κλπ. Αποθηκεύστε τη συσκευή με όλα τα προστατευτικά στη θέση τους. Τοποθετήστε έτσι ώστε να μην μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμό οποιοδήποτε αιχμηρό αντικείμενο σε περαστικούς. Αποθηκεύετε τη συσκευή μακριά από
παιδιά και άλλα μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
1. Στραγγίστε και καθαρίστε το δοχείο καυσίμου σε καλά αεριζόμενο χώρο.
2. Αποστραγγίστε όλο το καύσιμο από το ρεζερβουάρ σε ένα δοχείο, το οποίο είναι εγκεκριμένο για βενζίνη. Λειτουργήστε τον
κινητήρα μέχρι να σταματήσει. Αυτό θα αφαιρέσει τη βενζίνη που μπορεί να παλιώσει και να αφήσει βερνίκι και κόλλα στο σύστημα
καυσίμου.
3. Καθαρίστε όλα τα ξένα σώματα από το θαμνοκοπτικό. Κρατήστε μακριά από διαβρωτικά μέσα όπως χημικά για τον κήπο και αλάτια
αποπάγωσης.
4. Τηρήστε όλους τους κρατικούς και τοπικούς κανονισμούς για την ασφαλή αποθήκευση και το χειρισμό της βενζίνης. Το πλεονάζον
καύσιμο θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε άλλο εξοπλισμό με 4χρονο κινητήρα.
MUhAFAZA
UYARI: Motoru durdurunuz ve soğumasını bekleyiniz ve muhafaza etmeden veya bir araç içinde taşımadan önce sağlama
alınız. Üniteyi ve yakıtı, yakıtbuharının kıvılcımlara veya su ısıtıcılarından, elektrikli motorlardan, siviçlerden, ocaklardan,
vb. çıkabilecek alevlere ulaşamayacağı bir yerde, tüm koruyucularıyla birlikte muhafaza ediniz. herhangi bir keskin cismi,
tesadüfen yakınından geçenlerin ciddi yaralanmasına neden olmayacağı biçimde yerleştiriniz. Üniteyi çocuklardan ve
diğer yetkisiz kişilerden uzakta muhafaza ediniz.
1. İyi havalandırılmış bir yerde yakıt tankını boşaltınız ve temizleyiniz.
2. Yakıtı tanktan, benzin için uygun bir kaba akıtınız. Motoru duruncaya kadar çalıştırınız. Bu işlem, yakıt sistemindeki adi, vernik ve zamk
bırakan tüm benzini boşaltacaktır.
3. Fırça tipi kesiciden, tüm yabancı maddeleri temizleyiniz. Bahçe kimyasalları ve buzlanma giderici tuzlar gibi tüm aşındırıcı etmenleri
uzaklaştırınız.
4. Yakıtın güvenli muhafazası ve kullanımı konularındaki tüm federal ve yerel tüzüklere riayet ediniz. Artan yakıt, 4-devirli motoru olan
başka aygıtlarda kullanılmalıdır.
ARMAZENAGEM
AVISO: Pare o motor e deixe arrefecer e ixe a máquina antes de armazenar ou transportar num veículo. Armazene a
máquina e o combustível numa zona em que os vapores do combustível não possam atingir faíscas ou chamas vivas de
aquecedores de água, motores eléctricos ou interruptores, fornalhas, etc. Armazene a máquina com todas as protecções
no lugar. Posicione a máquina de modo que nenhum objecto aiado possa causar ferimentos acidentalmente. Armazene a
máquina fora do alcance das crianças e de outras pessoas não autorizadas.
1. Drene e limpe o depósito de combustível num local bem ventilado.
2. Drene todo o combustível do depósito para um recipiente aprovado para gasolina. Deixe o motor trabalhar até parar. Deste modo, irá
remover toda a gasolina que possa ter icado com mofo e deixado verniz e goma no sistema de combustível.
3. Limpe qualquer material estranho da roçadora. Mantenha a máquina afastada de agentes corrosivos, como químicos de jardinagem e sais
de degelo.
4. Siga todos os regulamentos nacionais e locais para o manuseamento e a armazenagem segura de gasolina. O combustível em excesso deve
ser usado noutro equipamento accionado por motor de 4 tempos.
P
GR
TR
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
MANUAL DE INSTRUÇÕESΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣOPERATÖR TALİMAT KILAVUZUNÁVOD K POUŽITÍРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGI GR P TR CZ RUS PL DS 2600 4S-4T ( 25 cm 3 ) - DS 3600 4S-4T ( 35.8 cm 3 )
5 TR CZ RUS PL POPIS KŘOVINOŘEZU Díly křovinořezu 1 - Páčka sytiče 2 - Balonek vstřikovače 3 - Uzávěr palivové nádrže 4 - Rukojeť startéru 5 - Uzávěr olejové nádrže 6 - Jednoduchý popruh (DS 2600 4S - DS 2600 4T - DS 3600 4S) - dvojitý popruh (DS 3600 4T) 7 - Kombinovaný klíč 8 - Pojistný...
7 CZ RUS PL VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů − Tento symbol znamená výstrahu a varování. − Tento návod obsahuje zvláštní upozornění, která vás mají varovat před možným nebezpečím a poškozením nástroje, ale také užitečné informace k provozu a údržbě. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE VŠECHNY INFORMACE, ABYSTE ZABRÁNI...