Efco DS 2600 4T - Instrukcja obsługi - Strona 49

Spis treści:
- Strona 2 – RUS
- Strona 6 – POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- Strona 8 – VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- Strona 12 – Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- Strona 14 – odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- Strona 16 – Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- Strona 20 – Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- Strona 26 – и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- Strona 28 – , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- Strona 30 – привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- Strona 34 – большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- Strona 36 – предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- Strona 38 – или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- Strona 40 – масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- Strona 44 – Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- Strona 46 – осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- Strona 48 – Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- Strona 50 – После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- Strona 52 – Docieranie silnika
- Strona 58 – Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- Strona 60 – Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- Strona 62 – • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- Strona 64 – Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- Strona 66 – Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- Strona 68 – sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- Strona 69 – KONSERWACJA
- Strona 71 – • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- Strona 73 – напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- Strona 85 – Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- Strona 87 – нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- Strona 92 – manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí
48
P
GR
TR
•
Όταν πάρει εμπρός ο κινητήρας πιέστε το γκάζι (
C, Εικ.41, Σελίδα 47
) για να απελευθερωθεί από τη θέση του μισού γκαζιού και
αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει στο ρελαντί. Προθερμάνετε τον κινητήρα μέχρι να λειτουργεί ομαλά.
•
Όταν τραβάτε το σκοινί εκκίνησης μη χρησιμοποιείτε όλο το μήκος του σχοινιού καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει τη θραύση του
σχοινιού. Μη αφήσετε το σκοινί εκκίνησης να επανέλθει απότομα. Κρατήστε γερά τη λαβή και αφήστε το σκοινί να επανατυλιχθεί
αργά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μισού γκαζιού μόνο στη φάση της εκκίνησης κρύου κινητήρα.
Για την εκκίνηση ζεστού κινητήρα, ο διακόπτης (
E
) πρέπει να τεθεί στη θέση που φαίνεται στην
Εικ.44
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ - ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ:
Ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες εκκίνησης, αλλά μη χρησιμοποιήσετε ξανά τη θέση ΚλΕΙΣΤΟ για εκκίνηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι καιρικές συνθήκες μπορεί να επηρεάσουν την ανάμιξη καύσιμου και αέρα. Μην επιτρέπετε σε
περαστικούς να πλησιάσουν το θαμνοκοπτικό ενώ ρυθμίζετε το καρμπυρατέρ.
Διατηρήστε τον κινητήρα στο πλήρες γκάζι για όση ώρα κόβετε.
λειτουργία σε μεγάλα υψόμετρα
• Assim que o motor arrancar, pressione o botão do acelerador (
C, Fig.41, página 47
) para libertá-lo da posição de semi-aceleração e deixe
o motor trabalhar em ralenti. Aqueça o motor até funcionar suavemente.
• Quando puxar o cordão de arranque, não o estique completamente, pois pode rompê-lo. Não deixe o cordão soltar-se. Segure na pega e
deixe o cordão enrolar lentamente.
AVISO: Use o dispositivo de semi-aceleração apenas na fase de arranque do motor a frio.
Para ligar o motor a quente, o interruptor (
E
) deve estar posicionado como mostra a
Fig.44
.
NOTA - ARRANQUE DO MOTOR A QUENTE:
Siga as instruções de arranque acima indicadas, mas não use novamente a posição CLOSE para arrancar.
AVISO: As condições climáticas e a altitude podem afectar a carburação. Não permita a presença de terceiros próximo da
roçadora quando estiver a regular o carburador.
Mantenha o motor na aceleração máxima sempre que estiver a cortar.
• Motor bir kez çalıştığında, gaz tetiğini yarı-gaz pozisyonundan serbest bırakmak ve motorun yavaşlamasını sağlamak için (
C, Şekil 41,
Sayfa 47
) gaz tetiğine basınız. Sarsıntısız çalışıncaya kadar motoru ısıtınız.
• Çalıştırma ipi çekerken, kırılmasına neden olabileceği için, ipin tamamını kullanmayınız. İpin geri kaçmasına izin vermeyiniz. Kolu
tutunuz ve ipi yavaşça geri sardırınız.
UYARI: Yarı-gaz cihazını sadece motoru soğutmak için çalıştırma aşamasında kullanınız.
Motoru sıcakken çalıştırmak için, siviç
(E)
Şekil 44’te
gösterilen pozisyonda
olmalıdır.
NOT - SICAK MOTORUN ÇALIŞTIRILMASI:
Yukarıdaki çalıştırma talimatlarına uyunuz ancak, yeniden çalıştırmak için CLOSE pozisyonunu kullanmayınız.
UYARI: hava koşulları ve yüksek rakım karbüratör ayarını etkileyebilir. Karbüratör ayarı yaparken çevredeki izleyenleri
fırça tipi kesiciye yaklaştırmayınız.
Motoru, kesme işlemi yaptığınız tüm zamanlarda, tam-gaz pozisyonunda tutunuz.
43
44
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
MANUAL DE INSTRUÇÕESΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣOPERATÖR TALİMAT KILAVUZUNÁVOD K POUŽITÍРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGI GR P TR CZ RUS PL DS 2600 4S-4T ( 25 cm 3 ) - DS 3600 4S-4T ( 35.8 cm 3 )
5 TR CZ RUS PL POPIS KŘOVINOŘEZU Díly křovinořezu 1 - Páčka sytiče 2 - Balonek vstřikovače 3 - Uzávěr palivové nádrže 4 - Rukojeť startéru 5 - Uzávěr olejové nádrže 6 - Jednoduchý popruh (DS 2600 4S - DS 2600 4T - DS 3600 4S) - dvojitý popruh (DS 3600 4T) 7 - Kombinovaný klíč 8 - Pojistný...
7 CZ RUS PL VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů − Tento symbol znamená výstrahu a varování. − Tento návod obsahuje zvláštní upozornění, která vás mají varovat před možným nebezpečím a poškozením nástroje, ale také užitečné informace k provozu a údržbě. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE VŠECHNY INFORMACE, ABYSTE ZABRÁNI...