Efco DS 2600 4T - Instrukcja obsługi - Strona 24

Spis treści:
- Strona 2 – RUS
- Strona 6 – POPIS KŘOVINOŘEZU; Díly křovinořezu; ÜRÜN TANIMI; Компоненты мотокосы; IDENTYFIKACJA PRODUKTU; Elementy kosy spalinowej
- Strona 8 – VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů; ОбОЗНАчЕНИЕ СИмВОЛОВ бЕЗОПАСНОСТИ; ZNACZENIA SYMBOLI BEZPIECZEńSTWA
- Strona 12 – Надевайте; приспособления или режущие органы.; se s žádostí o opravu na servisní středisko.
- Strona 14 – odsunąć się na min. 3 metry od miejsca dolewania paliwa; Manipulace s palivem; velké množství paliva by se mohlo rozlít na zem.; Правила обращения с топливом; отходите от места заправки на 3 м
- Strona 16 – Эксплуатация и техника безопасности; . При транспортировке; Použití a bezpečnost
- Strona 20 – Należy rozłożyć ciężar ciała równomiernie na obu stopach.; Opatření proti odskočení nástroje; • Nikdy nedovolte, aby se běžící nůždotkl nějakého předmětu.; меры предосторожности против отскока; Не допускайте касания какого-либо предмета с движущимся ножом.
- Strona 26 – и не эксплуатируйте машину до выполнения ремонта.; • Nie wolno w żaden sposób modyikować kosy spalinowej.
- Strona 28 – , шайбы и гайки. Положение рукоятки; Установка Т-образной рукоятки; рассчитывается на основании требований оператора.
- Strona 30 – привести к серьезной травме.; Kryt nože; odrazit a zasáhnout uživatele.; Przymocować osłonę ostrza; również odbić się rykoszetem i uderzyć w operatora.
- Strona 34 – большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.; operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
- Strona 36 – предназначенной для хранения бензина; РЕКОмЕНДОВАННОЕ ТОПЛИВО:; ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН ДЛЯ РАБОТЫ С НЕЭТИЛИРОВАННЫМ; EKSPLOATACJA; na benzynę
- Strona 38 – или воды в топливный бак.; Заправка бака топливом; Медленно открутите крышку топливного бака.; Napełnianie zbiornika paliwa; Powoli poluzować korek wlewu.; potrzeby należy się skontaktować z punktem serwisowym.
- Strona 40 – масляного бака; за собой сокращение срока службы двигателя.; Zbiornik oleju silnikowego
- Strona 44 – Крепление одинарного ремня или двойного ремня (DS 3600 4T)
- Strona 46 – осторожны при работе на наклонных участках.; • Nie wolno ciąć stojąc na drabinie — jest to bardzo niebezpieczne.
- Strona 48 – Нажмите на кнопку праймера от 6 до 8 раз (
- Strona 50 – После того, как двигатель запустится, нажмите на рычаг дросселя (; ПРИмЕчАНИЕ - ЗАПУСК ПРОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ:; • Jakmile motor naskočí, stiskněte spoušť plynu (; POZNÁMKA - SPUŠTĚNÍ TEPLÉhO MOTORU; Po celou dobu práce nechte motor běžet na plný plyn.; UWAGA – URUChAMIANIE NAGRZANEGO SILNIKA; Praca na dużych wysokościach
- Strona 52 – Docieranie silnika
- Strona 58 – Всегда используйте острозаточенные ножи.; Проверка состояния машины перед началом работы; трещин замените нож.; oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
- Strona 60 – Odlesňování; • Vyčistěte asi 75 m dlouhý pás. Přenášejte s sebou kanystr na palivo.; Při odlesňování používejte pilový nůž (pouze pro DS 3600 4T).; plyn, a pak teprve přibližte pilový nůž.; maszyny bez wałka przekładni.; оператора удобную рабочую зону.; Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы (только для DS 3600 4T)
- Strona 62 – • Pokud jsou kmeny těsně u sebe, přizpůsobte tomu tempo chůze.; Použití kruhového pilového nože (pouze pro DS 3600 4T); • Zkuste přeříznout několik kmínků najednou.; осторожно высвободите машину.; Использование циркулярной дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Пытайтесь спилить несколько стволов одним движением.; zdecydowanym ruchem.; Używanie ostrzy tarczowych (tylko model DS 3600 4T); • Należy starać się ścinać kilka pni w pojedynczym ruchu piłowania.
- Strona 64 – Расчистка с использованием ножа для травы; возврата ножа и снова встаньте в устойчивое положение.; Стрижка травы с помощью головки триммера; ponownie pewnie stanąć.; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki; • Nože na trávu a sekačky na trávu se nesmí používat na dřeviny.; Zastřihování trávy pomocí sekací hlavy
- Strona 66 – Стрижка; собственным темпом. Никогда не прижимайте леску к земле.; Расчистка; работать с полностью открытым дросселем.
- Strona 68 – sekací hlavu proti zemi, mohli byste poškodit trávník i vyžínač.; Zametání; plochou a nástrojem pohybujte ze strany na stranu.; Przycinanie; uszkodzenie i zużycie przycinarki.; Zamiatanie; który ma być zamieciony, i poruszać urządzeniem wahadłowo.
- Strona 69 – KONSERWACJA
- Strona 71 – • Používejte jen řezné nástavce s doporučenými kryty.
- Strona 73 – напильник с одинарной насечкой.; Заточка дисковой пилы (только для DS 3600 4T); Инструкции по заточке режущих органов Вы найдете на их упаковке.
- Strona 85 – Установите на место крышку масляного бака.; Osłona
- Strona 87 – нагара и осадка в топливной системе.; PRZEChOWYWANIE; przeciwoblodzeniowych.; ULOŽENÍ; zahradní chemikálie nebo rozmrazovací soli.
- Strona 92 – manual de instruções.; Για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του θαμνοκοπτικού,; K zajištění bezpečného a správného provozu křovinořezu musí
23
P
GR
TR
CZ
PL
меры по снижению вибрации
•
Мотокоса оснащена антивибрационной системой; ни в коем случае не вносите в нее никакие изменения.
•
Надевайте перчатки и не давайте рукам замерзнуть.
•
Необходимо следить за тем, чтобы нож всегда был остро заточен и выполнять надлежащее техобслуживание
мотокосы, в том числе - ее антивибрационной системы. Затупившийся нож увеличивает вибрацию, передающуюся
на Ваши руки.
•
При использовании головки с леской удостоверьтесь в правильности намотки лески; несбалансированная насадка
значительно увеличивает уровень вибрации.
•
Крепко держите ручки, но не давите на них с постоянным чрезмерным усилием; делайте частые перерывы в
работе. Все вышеуказанные меры предосторожности не исключают, однако, опасности того, что Вы можете
стать жертвой виброболезни или кистевого туннельного синдрома. Поэтому лицам, регулярно и постоянно
пользующимся мотокосой, следует внимательно следить за состоянием своих рук и пальцев. При появлении любого
из вышеперечисленных симптомов обращайтесь за медицинской помощью.
Προφυλάξεις για τη μείωση του κινδύνου κραδασμών
•
Το θαμνοκοπτικό είναι εξοπλισμένο με αντικραδασμικό (ΑΚ) σύστημα, ποτέ μην το αλλοιώνετε ή το τροποποιείτε.
•
Φοράτε γάντια για να διατηρούνται ζεστά τα χέρια σας.
•
Διατηρήστε τη λεπίδα κοφτερή και το θαμνοκοπτικό, συμπεριλαμβανομένου του συστήματος ΑΚ, σωστά συντηρημένο. Μια
στομωμένη λεπίδα θα αυξήσει τους κραδασμούς που μεταδίδονται στα χέρια σας.
•
Όταν χρησιμοποιείτε εξάρτημα με κορδόνι, ελέγξτε ότι κορδόνι είναι σωστά τυλιγμένο, ένα μη ισορροπημένο εξάρτημα θα
αυξήσει πολύ το επίπεδο κραδασμού.
•
Διατηρείτε πάντοτε ένα γερό κράτημα, αλλά μη σφίγγετε τις λαβές με σταθερή, υπερβολικές πιέσεις, κάνετε συχνά διαλείμματα.
Όλες οι παραπάνω αναφερόμενες προφυλάξεις δεν εγγυώνται ότι θα δε θα προσβληθείτε από την ασθένεια “whiteinger” ή
το σύνδρομο του καρπικού σωλήνα. Κατά συνέπεια, οι συνεχείς και τακτικοί χρήστες πρέπει να παρακολουθούν στενά την
κατάσταση των χεριών και των δακτύλων τους. Εάν εμφανιστούν οποιαδήποτε από τα παραπάνω συμπτώματα, αναζητήστε
αμέσως ιατρική συμβουλή.
Precauções para reduzir o risco de vibrações
•
A roçadora está equipada com um sistema anti-vibrações (AV); não o altere nem modiique.
•
Use luvas e mantenha as mãos quentes.
•
Mantenha a lâmina aiada e a roçadora, incluindo o sistema AV, em bom estado de manutenção. Uma lâmina embotada aumenta
as vibrações transmitidas às mãos.
•
Quando utilizar um acessório de io de corda, veriique se a corda está correctamente enrolada; um acessório desequilibrado
aumenta fortemente o nível de vibração.
•
Agarre sempre bem os punhos, mas não os aperte constantemente e em demasia; faça intervalos frequentes. As precauções acima
mencionadas não garantem que não venha a sofrer da doença dos dedos brancos ou da síndrome do canal cárpico. Por isso, os
utilizadores habituais devem vigiar de perto o estado das suas mãos e dedos. Se algum dos sintomas acima mencionados aparecer,
procure imediatamente o conselho do seu médico.
Titreşim Riskini Azaltmak için Önlemler
•
Fırça tipi kesici, anti-titreşim (AT) sistemiyle birlikte temin edilmektedir; cihazı asla değiştirmeyiniz veya üzerinde değişiklik
yapmayınız.
•
Eldiven giyiniz ve ellerinizi sıcak tutunuz.
•
Bıçak keskinliğini, AT sistemi de dahil fırça tipi kesiciyi iyi bakımlı olarak muhafaza ediniz. Körelmiş bir bıçak, ellerinize iletilen
titreşimi arttıracaktır.
•
Bir kordon tipi kesici uç kullanırken, kordonun doğru bir şekilde bağlandığından emin olunuz; dengesiz bir uç, titreşim düzeyini
büyük oranda artıracaktır.
•
Sabit kulpu her defasında destekleyiniz ancak, kolları/kulpları sabit ve haddinden fazla baskıyla zorlamayınız, sık sık ara veriniz.
Yukarıda bahsedilen tüm önlemler, beyaz parmak hastalığına veya carpal tunnel sendromuna yakalanmayacağınızı garanti etmez.
Bu nedenle, sürekli ve düzenli kullanıcılar, ellerinin ve parmaklarının kondisyonunu yakından takip etmelidirler. Yukarıdaki
semptomlardan herhangi birisi görülürse, derhal bir tıbbi yardıma başvurunuz.
Opatření ke snížení vibrací
•
Křovinořez se dodává s antivibračním systémem (AV); nikdy ho neměňte ani neupravujte.
•
Noste rukavice a udržujte ruce v teple.
•
Nůž udržujte ostrý a křovinořez včetně AV systému dobře udržujte. Tupý nůž zvyšuje vibrace přenášené na ruce.
•
Při použití nástavce se strunou zkontrolujte, zda je struna správně navinutá; nevyrovnaný nástavec vysoce zvyšuje úroveň vibrací.
•
Vždy pevně držte rukojeť, ale nesvírejte ji s nadměrným tlakem, zařazujte časté přestávky. Ani všechny výše uvedené rady nejsou
zárukou, že neonemocníte chorobou bílých prstů nebo syndromem karpálního tunelu. Ti, kdo s tímto nástrojem pracují trvale a
pravidelně, musí proto pečlivě sledovat stav svých rukou i prstů. Pokud zjistí některý z výše uvedených příznaků, musí okamžitě
vyhledat lékařskou pomoc.
Środki zmniejszające zagrożenia wynikające z wibracji
•
Kosa spalinowa jest wyposażona w system antywibracyjny (AV); nie wolno wprowadzać w nim żadnych zmian lub modyikacji.
•
Należy nosić rękawice i utrzymywać ciepło rąk.
•
Należy pilnować, aby ostrze było dobrze naostrzone, a kosa spalinowa, w tym system AV, odpowiednio konserwowana. Tępe ostrze
powoduje zwiększenie wibracji przenoszonych na dłonie operatora.
•
W przypadku używania przystawki żyłkowej należy się upewnić, że żyłka jest odpowiednio nawinięta. Jej nierównomierne założenie
powoduje znaczne zwiększenie poziomu wibracji.
•
Należy przez cały czas mocno i pewnie trzymać uchwyt, ale nie ściskać go zbyt silnie. Należy również robić częste przerwy. Wyżej
wymienione środki bezpieczeństwa nie gwarantują, że operator urządzenia nie będzie cierpiał na tzw. chorobę białych palców lub
syndrom kanału nadgarstka. Dlatego też, osoby często obsługujące urządzenie powinny dokładnie obserwować stan swoich rąk i
palców. W przypadku wystąpienia objawów którejś z powyższych dolegliwości należy zasięgnąć porady lekarza.
RUS
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
MANUAL DE INSTRUÇÕESΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣOPERATÖR TALİMAT KILAVUZUNÁVOD K POUŽITÍРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИINSTRUKCJA OBSŁUGI GR P TR CZ RUS PL DS 2600 4S-4T ( 25 cm 3 ) - DS 3600 4S-4T ( 35.8 cm 3 )
5 TR CZ RUS PL POPIS KŘOVINOŘEZU Díly křovinořezu 1 - Páčka sytiče 2 - Balonek vstřikovače 3 - Uzávěr palivové nádrže 4 - Rukojeť startéru 5 - Uzávěr olejové nádrže 6 - Jednoduchý popruh (DS 2600 4S - DS 2600 4T - DS 3600 4S) - dvojitý popruh (DS 3600 4T) 7 - Kombinovaný klíč 8 - Pojistný...
7 CZ RUS PL VýZNAM BEZPEčNOSTNÍCh SYMBOLů − Tento symbol znamená výstrahu a varování. − Tento návod obsahuje zvláštní upozornění, která vás mají varovat před možným nebezpečím a poškozením nástroje, ale také užitečné informace k provozu a údržbě. PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE VŠECHNY INFORMACE, ABYSTE ZABRÁNI...