Efco 141 S - Instrukcja obsługi - Strona 29

Efco 141 S Piła łańcuchowa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 37
Ładowanie instrukcji

64

50

51

52

ATENÇÃO: durante as operações de manutenção use

sempre luvas de proteção.

AFIAMENTO DA CORRENTE

O passo da corrente (Fig. 51) é de .325”x.050” (Microlite) o

3/8”x.050” SP.

Afiar a corrente utilizando luvas de proteção e lima curva de ø 4.8

mm (3/16”) o Ø 4 mm (5/32”).

ATENÇÃO - Não monte a corrente .325” sobre o pinhão

da 3/8” ou vice-versa.

Afie sempre a corrente desde o interior até o exterior do cortante

(Fig. 50) respeitando os valores conforme mostra a Fig. 51.

Os elos cortantes, depois do afiamento, devem ser todos da me-

sma largura e comprimento.

ATENÇÃO - A corrente deve ser afiada cada vez que se

observar que as maravalhas forem de dimensões muito

reduzidas como a normal serradura.

Cada 3-4 afiamentos é necessário controlar e se for preciso limar

o delimitador de profundidade, utilizando uma lima plana e o ga-

barito apropriado fornecidos como optional, e depois arredondar o

ângulo anterior (Fig. 52).

ATENÇÃO - A correta regulação do delimitador de pro-

fundidade é tão importante quanto o correto afiamento

da corrente.

BARRA

As barras com pinhão na ponta devem ser lubrificadas com graxa

usando uma seringa para lubrificação (Fig. 53).

A barra tem que ser rodada cada 8 horas de trabalho para permi-

tir um desgaste uniforme.

Mantenha limpa as ranhuras da barra e o orifício de lubrificação

com o raspador fornecido como optional (Fig. 54).

Controle que as guias da barra sejam paralelas e, se necessário,

tire as rebarbas laterais com a lima plana (Fig. 55).

ATENÇÃO - Não monte nunca uma corrente nova sobre

um pinhão desgastado (Fig. 56).

ΠΡΟΣΟΧΗ− Κατα την διαρκεια των εργασιων συντηρησης,

φορατε προστατευτικα γαντια. Μην πραγµατοποιητε την

συντηρηση οταν το µοτερ ειναι ζεστο.

ΤΡΟΧΙΣΜΑ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ

Το βηµα της αλυσιδας (Εικ. 51) ειναι .325″

x

.050″

(Microlite)

η

3 / 8 ″

x

. 0 5 0 ″

S P

. Τ ρ ο χ ι σ τ ε τ η ν α λ υ σ ι δ α χ ρ η σ ι µ ο π ο ι ω ν τ α ς

προστατευτικα γαντια και στρογγυλη λιµα ∅ 4.8

mm (3/16”)

η

∅ 4

mm

(5/32″).

ΠΡΟΣΟΧΗ − Μην µονταρετε την αλυσιδα .325″ στην λαµα

της 3/8″ και αντιστροφα.

Τροχιζετε παντα την αλυσιδα απο το εσωτερικο πος το εξωτερικο

της λαµας (Εικ. 50) τηρωντας τις τιµες που αναγραφονται στην

Εικ. 51.

Τα δοντακια κοπης, µετα το τροχισµα, θα πρεπει να εχουν το ιδιο

µηκος και παχος.

ΠΡΟΣΟΧΗ − Η αλυσιδα θα πρεπει να τροχιζεται καθε φορα

π ο υ δ ι α π ι σ τ ω ν ε τ ε ο τ ι τ ο ρ ο κ α ν ι δ ι ε χ ε ι π ε ρ ι ο ρ ι σ µ ε ν ε ς

διαστασεις, οπως το κανονικο πριονιδι.

Καθε 3−4 τροχισµατα, θα πρεπει να ελεγχετε και ενδεχοµενως να

λιµαρετε τον οδηγο βαθους, µεσω της επιπεδης λιµας και του

ειδικου µετρητη που χορηγειται προαιρετικα και εν συνεχεια

στρογγυλεψτε την προσθια γωνια (Εικ. 52).

ΠΡΟΣΟΧΗ−Η σωστη ρυθµιστη του οδηγου βαθους ειναι

σπουδαια, οσο το σωστο τροχισµα της αλυσιδας.

ΛΑΜΑ

Οι λαµες που εχουν κυλινδρο στην ακρη, θα πρεπει να λιπανθουν

µε γρασο, µεσω µιας ενεσης λιπανσης (Εικ. 53).

Θα πρεπει να γυρνατε την λαµα καθε 8 ωρες χρησης, για να

επιτραπει η οµοιοµορφη χρηση της.

∆ ι α τ η ρ η τ ε κ α θ α ρ η τ η ν α υ λ α κ ω σ η τ η ς λ α µ α ς κ α ι τ η ν ο π η

λιπανσης µε το εξαρτηµα ξεσης που διατιθεται προαιρετικα (Εικ. 54).

Ελεγξτε εαν οι οδηγοι της λαµας ειναι παραλληλοι και εαν ειναι

απαραιτητο, βγαλτε τα πλαινα περισσεµατα µε µια επιπεδη λιµα

(Εικ. 55).

ΠΡΟΣΟΧΗ− Μην µονταρετε ποτε µια καινουργια αλυσιδα

σε εναν αλλοιωµενο κυλινδρο (Εικ. 56).

D ‹ K K A T : B a k › m y a p a r k e n e l d i v e n k u l l a n › n . M o t o r

s›cakken bak›m yapmay›n.

Z‹NC‹R‹N B‹LENMES‹

Zincir baklas›n›n ebad› (fiekil 51) .325" x 0.50” (Microlite) - 3/8" x

0.50” SP tir. Zinciri bilemek için eldiven ve Ø 4.8-4 mm çap›nda

yuvarlak e¤e kullan›n (3/16") - (5/32").

D‹KKAT: Zinciri monte etmeyin .325” i 3/8” in üzerine ya

da tersi.

Daima e¤eyi kendinizden uza¤a do¤ru hareket ettirerek (fiekil 50)

ve fiekil 51'ta verilen de¤erlere uygun olarak zinciri bileyin. Bileme

sonras›nda zincirin baklalar› ayn› ende ve boyda olmal›d›r.

D‹KKAT: Keskin zincir t›rt›ks›z parçalar keser. Talafl

t o z u o l u fl m a y a b a fl l a d › ¤ › n d a z i n c i r i n i z i b i l e m e n i n

zaman› gelmifl demektir.

Ü ç d ö r t b i l e m e d e n s o n r a k o m p a s l a b a k l a l a r › n y ü k s e k l i ¤ i n i

ölçmeniz ve gerekirse düz törpü ya da kal›p kullanarak alçatman›z

gerekir. Daha sonra köfleleri yuvarlay›n (fiekil 52).

D‹KKAT: Zincirin bilenmesi kadar kompas›n ayar› da

önemlidir.

TESTERE

Ucunda diflli çark› olan testereler fl›r›ngayla greslenmelidir (fiekil

53). Eflit y›pranma sa¤lanmas› için her 8 ifl saatinde bir testere

ters yüz edilmelidir. Testere yivini ve ya¤lama deli¤ini temiz tutun.

Bunun için isterseniz testere yivi temizleyicisi kullanabilirsiniz

(fiekil 54). Testerenin afl›nmas›n› kontrol edin. Gerekirse düz

törpüyle testerenin üzerindeki çapaklar› temizleyerek testereyi

düzleyin (fiekil 55).

D‹KKAT: Hiçbir zaman eski bir diflli çark›na ya da zincir

hizalama çark›na yeni zincir takmay›n (fiekil 56).

Português

Ελληνικα

Türkçe

MANUTENÇÃO

BAKIM

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)