Po ka ̋dym u ̋yciu urzàdzenia, nale ̋y wyczyÊciç; ХРАНЕНИЕ - Efco AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5 - Instrukcja obsługi - Strona 35

Kosiarka Efco AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 4 – RUS
- Strona 9 – Polski; NORMY BEZPIECZEŃSTWA
- Strona 11 – ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA
- Strona 13 – СБОРКА
- Strona 15 – SBĚRNÝ KOŠ NA TRÁVU; - Příčný spoj má montážní
- Strona 17 – STARTOVÁNÍ
- Strona 19 – Tento výrobek je poháněn čtyřdobým motorem.
- Strona 23 – e se motor spustí bez; Nikdy nestartujte sekaãku se zapnut ̆m pojezdem.
- Strona 27 – POUŽÍTÍ; BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
- Strona 29 – MULČOVÁNÍ; Bez; C у с т a н o в л e н н ы м м e ш к o м - т р a в o с б o р н и к o м :; м у л ь ч и р у ю щ и й н o ж; М у л ьч и р o в a н и e :; д л я в ы п o л н e н и я п o д л и н н o г o; УКАЗАНИЯ ПО КОСЬБE С НАБОРОM MULCHING; Z zamontowanym workiem:
- Strona 31 – POUŽITĺ
- Strona 33 – ИCПOЛЬЭOBHИE - OCTAHOBKA
- Strona 35 – Po ka ̋dym u ̋yciu urzàdzenia, nale ̋y wyczyÊciç; ХРАНЕНИЕ
- Strona 37 – DEMONTÁÎ A LIKVIDACE; Informace o sbûrnách získáte; V kaÏdém pfiípadû je nutné dodrÏet pfiíslu‰né platné; ТРАНСПОРТИРОВКА
- Strona 39 – ÚDRŽBA
- Strona 43 – pohyblivé díly stojí,
- Strona 47 – Pravidelnû kontrolujte, zda není sbûrn ̆; ТРАВОСБОРНИК
- Strona 49 – Šíře sečení - Ширина кошения - Szerokość koszenia; av; Ölçülmüş ses gücü seviyesi - Naměřená hladina akustického výkonu -; Poziom wibracji
- Strona 57 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; к а к п р и с т у п а т ь к в ы п о л н е н и ю в с е х о п е р а ц и й , у к а з а н н ы х в; этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; napraw wymagających działania urządzenia.; należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.; PROBLEM
- Strona 59 – ZÁRUKA A SERVIS
- Strona 60 – Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida.
103
Česky
Polski
Pуccкий
ВНИМАНИЕ! Прочитайте при лагаемое руководс тво на
двигатель. Оно содержит важную информацию.
В Н И М А Н И Е ! П е р е д те м к а к п р и с т у п ать к к а ко й - л и б о
операции по чистке или ремонту, остановите двигатель и
отсоедините свечу.
О ч и щ а й т е н и ж н ю ю ч а с т ь м а ш и н ы п о с л е к а ж д о г о
использования, но никогда не пользуйтесь для этой цели
водой.
– Убедитесь, что пробка топливного бака надежно закрыта
(только на
моделях, оснащенных соответствующим образом).
– При траспортировке и хранении ручки управления могут быть
сложены; для этого отверните барашки на ручке и корпусе косилки.
ВНИМАНИЕ: при складывании ручек не пережмите тросы управления
(Рис.84).
ВНИМАНИЕ: следите за тем, чтобы кабели/тросы не оказались
зажатыми или натянутыми.
– Снимите бункер для сбора травы.
– Осушите топливный бак. Запустите двигатель для полной выработки
топлива.
– Очистите от травы корпус косилки.
– Убедитесь, что косилка находится в рабочем состоянии, и очистите
воздушный фильтр.
– Тщательно проверьте крепление всех болтов и гаек.
– Чтобы предотвратить коррозию отдельных частей косилки, смажьте
их смазкой или маслом.
– Храните косилку в сухом месте, защитите лезвие и корпус от
попадания влаги.
– Процедуры ввода в эксплуатацию после периода зимнего хранения
идентичны тем, которые используются при обычном запуске машины
(стр.27).
– Н е о с т а в л я й те г а з о н о к о с и л к у в м е с т а х , в к о то р ы х м о ж е т
образоваться концентрация газовых паров топлива - опасность
пожара.
– Прежде чем оставить газонокосилку в закрытом помещении дайте
двигателю охлаждаться.
– При необходимости опорожнения топливного бака, выполните эту
операцию на открытом воздухе.
ВНИМАНИЕ -
Очистите отсек вариатора (Рис.85-86) от остатков
травы перед помещением машины на зимнее хранение. Для доступа
к отсеку открутите два винта (A, Рис.85) и снимите защитный кожух
(только на моделях, оснащенных соответствующим образом).
O S T R O Ż N I E - P r z e c z y t a ć z a ł ą c z o n y p o d r ę c z n i k
użytkownika silnika. Zawiera on ważne informacje.
UWAGA - Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek naprawy
czy czyszczenia zatrzymać silnik i odłączyć świecę.
Po ka˝dym u˝yciu urzàdzenia, nale˝y wyczyÊciç
dolnà cz´Êç. Nie wolno czyÊciç strumieniem wody.
- Sprawdzić, czy zawór zbiornika jest dobrze zakręcony
(tylko w
modelach, które je posiadają).
- Aby ułatwić transport oraz przechowywanie, uchwyt kosiarki
można złożyć: odkręcić pokrętła i obniżyć górną część rączki
(Rys.84).
U WA G A : z a c h o w a ć o s t r o ż n o ś ć i n i e d o p u ś c i ć d o
przytrzaskiwania lub naderwania przewodów.
- Zdjąć zbiornik ściętej trawy.
- O p róż n i ć g a ź n i k , p oz wa l a j ą c, a by s i l n i k p ra cowa ł a ż d o
wyczerpania paliwa.
- Oczyścić korpus kosiarki od spodu .
- Sprawdzić stan urządzenia i oczyścić filtr powietrza, itp.
- Sprawdzić, czy wszystkie nakrętki i śruby są dobrze przykręcone.
- Części podatne na rdzę powinny zostać nasmarowane lub
naoliwione.
- Pr zechow y wać kosiar kę w suchym miejscu, najlepiej na
cementowym podłożu. Aby zapewnić zabezpieczenie przed
wilgocią, pod kosiarkę można włożyć płytę lub panele.
- Procedura uruchomienia po sezonie zimowym przebiega tak
samo, jak podczas zwykłego uruchomiania urządzenia (str.27).
-
Nigdy nie zostawiaç kosiarki w miejscach, gdzie mo˝e byç
nara˝ona na opary paliw, poniewa˝ grozi to po˝arem.
-
Przed przystàpieniem do przechowywania kosiarki w
zamkni´tym pomieszczeniu, sprawdziç, czy silnik ostyg∏.
-
W r a z i e k o n i e c z n o Ê c i o p r ó ˝ n i e n i a z b i o r n i k a p a l i w a ,
przeprowadziç t´ operacj´ na wolnym powietrzu.
UWAGA -
Oczyścić komorę przekładni (Rys.85-86) z resztek trawy
przed odłożeniem urządzenia przed sezonem zimowym. Aby
uzyskać dostęp do komory, odkręcić dwie śruby (A, Rys.85) i zdjąć
osłonę
(tylko w modelach, które je posiadają).
UPOZORNĚNÍ – Přečtěte si přiložený návod k motoru.
Obsahuje důležité informace.
POZOR – Před jakýmkoli čištěním nebo opravou zastavte
motor a odpojte zapalovací svíčku.
Po kaÏdém pouÏití sekaãky vyãistûte její spodní ãást;
v Ïádném pfiípadû ji
nestříkejte vodou.
- Zkontrolujte, zda je kohoutek přívodu paliva dobře zavřený
(pouze u modelů, které jsou jím vybaveny).
- K usnadnění dopravy a skladování sekačky je možné složit rukojeť:
vyšroubujte růžicové matice a sklopte horní část rukojeti (obr.84).
POZNÁMKA: dávejte pozor, aby se kabel nikde nepřiskřípl
nebo nezachytil.
- Odejměte sběrný koš.
- Vyprázdněte úplně karburátor tak, že necháte běžet motor až do
úplného vyčerpání paliva.
- Vyčistěte spodní část sekačky.
- Zkontrolujte dobrý stav sekačky, vyčistěte vzduchový filtr apod.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby a matice dobře utažené.
- Součásti, které by mohly zrezivět, potřete tukem nebo motorovým
olejem.
- Sekačku uložte na suché místo, pokud možno s cementovou
podlahou. Abyste ji ochránili před vlhkostí, můžete ji postavit na
dřevěnou nebo plechovou desku.
- Postup pro uvedení do provozu po zimním uložení je stejný jako
postup při normálním spouštění stroje (str.27).
- Nikdy nenechávejte sekačku v místech, kde se mohou hromadit
výpary z paliva, které by mohly způsobit požár.
- Pře d u l o ž e n í m s e k a č k y d o u z av ře n é h o p ro s t o r u n e c h t e
vychladnout motor.
- Musíte-li vylít palivo z nádržky, proveďte to v otevřeném prostoru.
UPOZORNĚNÍ -
Vyčistěte prostor variátoru (obr.85-86)
od zbytků trav ještě před uložením na zimu. Prostor otevřete
vyšroubováním dvou šroubů (A, obr.85) a odstraněním kr ytu
(pouze u modelů, které jsou jím vybaveny).
ХРАНЕНИЕ
PRZECHOWYWANIE
SKLADOVÁNÍ
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
68 P 1 - Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções2 - ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho. Preste atenção à projecção de objectos. 3 - Antes de fazer alguma limpeza ou conser to, pare o motor e desligue o fio da vela. 4 - Não aproxime as mãos ou os p...
77 UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez w ymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy użyciu pilarki była zawsze przyjemna oraz bezpieczna, należy skru...
79 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA P fi i práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. P o u Ï i t í o c h r a n n é h o o d û v u n e o d s t r a n í nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky. Pfii v˘b...
Inne modele kosiarki Efco
-
Efco AR 53 TBX PLUSCUT 28624
-
Efco LR 44 PK
-
Efco LR 44 TB
-
Efco LR 48 PB 9532
-
Efco LR 48 PK
-
Efco LR 48 TBR ALLROAD PLUS 4 66119187E5
-
Efco LR 48 TK ALLROAD PLUS 4 66119181E5-01
-
Efco LR 53 TBX ALLROAD PLUS 4 66079100E5-01
-
Efco LR 53 TBXE ALLROAD PLUS 4 66079134E5-01
-
Efco LR 53 TK ALLROAD PLUS 4 66079071E5-01