ARMAZENAGEM - Efco AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5 - Instrukcja obsługi - Strona 34

Efco AR 53 THX ALLROAD ALUMINIUM 66069100E5
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
Strona: / 60

Spis treści:

  • Strona 4 – RUS
  • Strona 9 – Polski; NORMY BEZPIECZEŃSTWA
  • Strona 11 – ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA
  • Strona 13 – СБОРКА
  • Strona 15 – SBĚRNÝ KOŠ NA TRÁVU; - Příčný spoj má montážní
  • Strona 17 – STARTOVÁNÍ
  • Strona 19 – Tento výrobek je poháněn čtyřdobým motorem.
  • Strona 23 – e se motor spustí bez; Nikdy nestartujte sekaãku se zapnut ̆m pojezdem.
  • Strona 27 – POUŽÍTÍ; BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
  • Strona 29 – MULČOVÁNÍ; Bez; C у с т a н o в л e н н ы м м e ш к o м - т р a в o с б o р н и к o м :; м у л ь ч и р у ю щ и й н o ж; М у л ьч и р o в a н и e :; д л я в ы п o л н e н и я п o д л и н н o г o; УКАЗАНИЯ ПО КОСЬБE С НАБОРОM MULCHING; Z zamontowanym workiem:
  • Strona 31 – POUŽITĺ
  • Strona 33 – ИCПOЛЬЭOBHИE - OCTAHOBKA
  • Strona 35 – Po ka ̋dym u ̋yciu urzàdzenia, nale ̋y wyczyÊciç; ХРАНЕНИЕ
  • Strona 37 – DEMONTÁÎ A LIKVIDACE; Informace o sbûrnách získáte; V kaÏdém pfiípadû je nutné dodrÏet pfiíslu‰né platné; ТРАНСПОРТИРОВКА
  • Strona 39 – ÚDRŽBA
  • Strona 43 – pohyblivé díly stojí,
  • Strona 47 – Pravidelnû kontrolujte, zda není sbûrn ̆; ТРАВОСБОРНИК
  • Strona 49 – Šíře sečení - Ширина кошения - Szerokość koszenia; av; Ölçülmüş ses gücü seviyesi - Naměřená hladina akustického výkonu -; Poziom wibracji
  • Strona 57 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; к а к п р и с т у п а т ь к в ы п о л н е н и ю в с е х о п е р а ц и й , у к а з а н н ы х в; этой таблице, обратитесь в авторизованный сервисный центр.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; napraw wymagających działania urządzenia.; należy zwrócić się do Autoryzowanego Serwisu.; PROBLEM
  • Strona 59 – ZÁRUKA A SERVIS
  • Strona 60 – Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida.
Ładowanie instrukcji

102

Português

Türkçe

Ελληνικα

ARMAZENAGEM

MUHAFAZASI

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

CAUTELA – Leia o manual do motor em anexo. Contém

informações importantes.

AT E N Ç ÃO – A n t e s d e f a z e r q u a l q u e r l i m p e z a o u

reparação, pare o motor e desligue a vela.

Depois de ter utilizado a máquina, limpe a sua parte

inferior nunca usando o jacto de água.

- Assegure-se que a torneira do reservatório esteja bem fechada

(apenas nos modelos que o possuam).

- Para facilitar o transporte e a armazenagem, o punho pode ser

dobrado: desenrosque a maçaneta e abaixe a parte superior do

punho (Fig. 84).

OBS.: preste atenção para evitar picar ou esticar os cabos.

- Tire o saco recolhe-relvas.

- Esvazie também o carburador deixando o motor em movimento

até que termine o combustível.

- Limpe a parte debaixo da carcaça.

- Controle o bom estado da máquina e limpe o filtro do ar, etc.

- Controle que todos os parafusos com porcas estejam bem

apertados.

- Aplique graxa ou óleo para motor nas partes sujeitas a ferrugem.

- Conserve o aparelho em lugar seco, se possível sobre um solo

de cimento. Para protegê-lo da umidade, conserve-o encima de

tábuas ou chapas.

- Os procedimentos de ac tivação após uma armazenagem

durante o Inverno são os mesmos que os efectuados para o

arranque normal da máquina (pág. 26).

- Não deixe o corta relva em locais onde houver acúmulo de

vapores combustíveis que possam provocar incêndios.

- Espere o arrefecimento do motor, antes de guardar o corta relva

em um lugar fechado.

- Caso tenha de esvaziar o depósito do carburante, efectue a

operação ao ar livre.

ATENÇÃO -

Limpe os resíduos de relva do compartimento do

variador (Fig. 85-86) antes do armazenamento de Inverno. Para

aceder ao compartimento, desaperte os dois parafusos (A, Fig. 85)

para retirar a protecção

(apenas nos modelos que o possuam).

UYARI – İlişikteki motor kılavuzunu okuyunuz. Önemli

bilgiler içermektedir.

DİKK AT – Herhangi bir temizlik veya tamir işlemi

gerçekleştirmeden önce, motoru durdurun ve bujinin

bağlantısını kesin.

Her kullanımdan sonra makinanın altını temizleyin ama

bunu yapmak için tonlarca su kullanmayın.

- Yakıt deposunun kapama valfi kapalı olmalıdır

(yalnızca sahip

olan modellerde).

- Taşınma sırasında saplar katlanabilir. Kolu bırakın ve üst sapı

katlayın. Kabloların sıkışmasını ya da gerilmesini önleyin (Şek.

84).

NOT: Kabloların sıkışmasını ve bükülmesini önlemeye dikkat

edin.

- Torbayı çıkarın.

- Yakıt deposundaki yakıtın tümünü boşaltın.

Karbüratördeki yakıtı boşaltmak için makina durana kadar

çalıştırın.

- Kaportanın altını temizleyin.

- Makinayı kontrol edin ve hava filtresini temizleyin.

- Vidaları, somunları, vs. sıkıştırın.

- Paslanabilecek aksamı gresleyin ya da yağlayın.

- Makinayı kuru ve beton zeminde bırakın. Rutubete karşı korumak

için altına mukavva koyun.

- Bir kış mevsiminden sonra tekrar çalıştırma ile ilgili prosedürler,

makinenin normal çalıştırma için geçerli prosedürleri ile aynıdır

(syf.26).

- Daima gün ışığında ya da çok kuvvetli ışıkta kesim yapın.

- Makinayı saklamak üzere kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.

- Yakıt deposunun boşaltılmasının gerektiği hallerde işlemi açık

havada yapınız.

DİKKAT -

Kıs mevsimi boyunca garaja kaldırmadan önce, hız

değiştirici bölmesindeki (Şek. 85-86) çim artıklarını temizleyiniz. Bu

bölmeye erişmek için, korumayı çıkartmak amacıyla iki vidayı (A,

Şek. 85) sökünüz

(yalnızca sahip olan modellerde).

ΠΡΟΣΟΧΗ – ∆ιαβάστε το παρεχόµενο εγχειρίδιο κινητήρα.

Περιλαµβάνει σηµαντικές πληροφορίες.

ΠΡΟΣΟΧΗ – Πριν από την εκτέλεση εργασιών καθαρισµού ή

επισκευής, σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το µπουζί.

YÛÙÂÚ∙ ∙ οı ˉÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌËˉ∙Ó‹Ì∙ÙỖ, Î∙ı∙Ú›ÛÙ ÙÔ Î¿Ù̂

̤ÚỖ ∙ÔʇÁÔÓÙ∙̃, ∙ÔχÙ̂̃, ÙË ˉÚ‹ÛË ÓÂÚÔ‡ ˘ ›ÂÛË.

- Bεβαιωθείτε ότι το ρουµπινέτο του δοχείου καυσίµου είναι καλά κλειστό

(µόνο στα µοντέλα µε το σχετικό εξοπλισµό).

- Για να διευκολύνετε τη µεταφορά και τη φύλαξη,το τιµόνι µπορεί να

διπλώσει: ξεβιδώστε το µοχλό και κατεβάστε το άνω τµήµα του τιµονιού

(Εικ.84).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πρέπει να είστε προσεκτικοί, ώστε να αποφευχθεί

τυχόν συµπίεση ή τέντωµα των καλωδίων.

- Aφαιρέστε το σάκο περισυλλογής γρασιδιού.

- Aδειάσ τε εντελώς τη βενζίνη που απέµεινε σ το δοχείο καυσίµων.

Aδειάστε και το καρµπυρατέρ αφήνοντας αναµµένο τον κινητήρα µέχρι

να εξαντληθεί η βενζίνη.

- Kαθαρίστε το κάτω µέρος του σκελετού.

- Eλέγξτε την καλή κατάσταση του µηχανήµατος και καθαρίστε το φίλτρο

αέρος κλπ.

- Bεβαιωθείτε ότι όλες οι βίδες και τα παξιµάδια είναι καλά σφιγµένα.

- Aλείψτε µε γράσο ή λάδι κινητήρα τα εξαρτήµατα που µπορεί να

σκουριάσουν.

- Φυλά ξτε το χλοοκοπτικό σε σ τεγνό µέρος, αν είναι δυνατόν σε

τσιµεντένιο δάπεδο. Για να το προστατεύσετε από την υγρασία, µπορείτε

να το βάλετε πάνω σε σανίδες ή σε µια λαµαρίνα.

- Η διαδικασία έναρξης λειτουργίας µετά την αποθήκευση του µηχανήµατος

κατά τη χειµερινή περίοδο δεν διαφέρει από τη συνήθη διαδικασία

ενεργοποίησης του µηχανήµατος (σελ. 26).

- ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ∙Ê‹ÓÂÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

 ÛÂ ˉÒÚÔ˘̃

Ô˘ ˘¿ÚˉÔ˘Ó

∙Ó∙ı˘ÌÈ¿ÛÂÈ̃ ‚ÂÓ˙›ÓË̃ ÁÈ∙Ù› ı∙ ÌÔÚÔ‡Û Ó∙ ÚÔÎÏËı› ˘ÚÎ∙ÁÈ¿.

- ¶ÚÈÓ Ê˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔ ˉÏÔÔÎÔ

ÙÈÎ

 Û ÎÏÂÈÛÙ ˉÒÚÔ, ∙Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú∙

Ó∙ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.

- ™Â ÂÚ›

Ù

̂ÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó∙ ∙‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú Î∙˘Û›ÌÔ˘,

οÓÙ ÙÔ Û ∙ÓÔÈˉÙ ˉÒÚÔ.

ΠΡΟΣΟΧΗ -

Καθαρίζετε το χώρο του ρυθµιστή (Εικ.85-86) από τα

υπολείµµατα της χλόης πριν την αποθήκευση για τη χειµερινή περίοδο. Για

την πρόσβαση στο χώρο ξεβιδώστε τις δύο βίδες (A, Εικ.85) για να βγάλετε

τον προφυλακτήρα

(µόνο στα µοντέλα µε το σχετικό εξοπλισµό).

84

85

86

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 4 - RUS

68      P 1 - Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções2 - ATENÇÃO! - Não deixe ninguém se aproximar durante o trabalho. Preste atenção à projecção de objectos. 3 - Antes de fazer alguma limpeza ou conser to, pare o motor e desligue o fio da vela. 4 - Não aproxime as mãos ou os p...

Strona 9 - Polski; NORMY BEZPIECZEŃSTWA

77 UWAGA - Prawidłowo użytkowana pilarka łańcuchowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narzędziem pracy; używana w sposób nieprawidłowy lub bez w ymaganych środków ostrożności może stać się urządzeniem niebezpiecznym. Aby praca przy użyciu pilarki była zawsze przyjemna oraz bezpieczna, należy skrup...

Strona 11 - ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA

79 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV ЗAЩИТНAЯ OДЕЖДA ODZIEŻ OCHRONNA P fi i práci se sekaãkou si vÏdy oblékejte homologovan˘ bezpeãnostní ochrann˘ odûv. P o u Ï i t í o c h r a n n é h o o d û v u n e o d s t r a n í nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsledky. Pfii v˘bûru ...

Inne modele kosiarki Efco

Wszystkie kosiarki Efco