Efco 8550 BOSS 61119003E1C - Instrukcja obsługi - Strona 23

Spis treści:
- Strona 11 – Česky
- Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV
- Strona 15 – do polohy umožňující bezpečnou práci.; vždy; použijte; zapadnout do montážního otvoru v kotouči.
- Strona 19 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ; УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ ПОДВЕСКИ; rychlého uvolnění
- Strona 21 – SPOUŠTĚNÍ; PALIVO
- Strona 29 – ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
- Strona 31 – несколько минут, пока двигатель не перейдет в режим
- Strona 33 – POUŽIT
- Strona 39 – Vyřezávání dřevin; Расчистка подлеска; Wycinanie drzewek
- Strona 41 – Стрижка травы с помощью головки триммера; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki
- Strona 47 – ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Strona 49 – HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI; ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ; GŁOWICA ŻYŁKOWA
- Strona 53 – ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ -
- Strona 55 – Aby zag warantowaç stałe i prawidłowe
- Strona 57 – ХРАНЕНИЕ
- Strona 66 – Таблица технического обслуживания; Tabela konserwacji
- Strona 69 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; wymagających działania urządzenia.; PROBLEM; się, że wyłącznik znajduje
- Strona 71 – ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; KARTA GWARANCYJNA; ZÁRUČN; SÉRIOVÉ ČÍSLO
95
Русский
Česky
Polski
31
32
SPOUŠTĚNÍ
ВКЛЮЧЕНИЕ
URUCHAMIANIE
PALIVO
Tento přístroj má pohon z dvoutaktního motoru a vyžaduje tedy směs
benzínu a oleje pro dvoutaktní motory. Směs bezolovnatého benzínu a oleje
pro dvoutaktní motory si připravte předem v čisté nádobě schválené pro
benzín (obr. 27).
DOPORUČENÉ PALIVO:
TENTO MOTOR JE SCHVÁLEN PRO ČINNOST
S BEZOLOVNAT
Ý
M AUTOMOBILOV
Ý
M BENZÍNEM S OKTANOV
Ý
M
ČÍSLEM 89 (
[
R
+
M
]
/ 2) NEBO VYŠŠÍM (OBR. 28).
Olej pro dvoutaktní motory smíchejte s benzínem podle pokynů na obalu.
Doporučujeme používat olej pro dvoutaktní motory Efco v množství
2
%
(
1:50
),
který byl vyvinut speciálně pro dvoutaktní motory Efco chlazené vzduchem.
Správný míchací poměr olej/palivo, uvedený v prospektu (obr. 29), je vhodný
jak pro používání motorového oleje Efco
PROSINT 2
a
EUROSINT 2
(obr.
30), tak pro ekvivalentní motorové oleje vysoké jakosti
(specifikace JASO
FD nebo ISO L-EGD)
.
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE OLEJ PRO AUTA ANI OLEJ
PRO DVOUTAKTNÍ MOTORY PRO ČLUNY.
UPOZORNĚNÍ:
- Kupujte pouze potřebné množství paliva podle vlastní spotřeby:
nekupujte více, než se spotřebuje za jeden nebo dva měsíce;
- Benzín uchovávejte v hermeticky uzavřené nádobě, na chladném
a suchém místě.
UPOZORNĚNÍ - Pro palivovou směs nikdy nepoužívejte palivo s
podílem etanolu větším než 10
%
; přípustné jsou gasohol (směs benzínu
a etanolu) s podílem etanolu do 10
%
nebo palivo E10.
POZNÁMKA -
Připravujte pouze takové množství paliva, které potřebujete
k práci, nenechávejte směs v nádrži nebo kanystru příliš dlouho. Pro
skladování směsi po dobu 30 dnů doporučujeme použít stabilizátor paliva
Emak ADDITIX 2000
kód 001000972 (obr. 31).
Alkylový benzín
UPOZORNĚNÍ - alkylový benzín nemá stejnou hustotu jako
normální benzín. Proto mohou motory seřízené s normálním benzínem
vyžadovat jiné seříz ení šroubu H. K tomu je třeba se obrátit na
autorizované servisní středisko.
DOLÉVÁNÍ PALIVA (obr. 33)
Kanystrem se směsí před dolitím zatřepejte (obr. 32).
ТОПЛИВО
Данная машина приводится в действие 2-тактным двигателем и подлежит
заправке предварительно приготовленной бензино-масляной смесью для
2-тактных двигателей. Предварительно смешайте неэтилированный бензин с
маслом для двухтактных двигателей в чистой емкости, пригодной для хранения
бензина (Рис. 27).
РЕКОМЕНДУЕМОЕ ТОПЛИВО:
ДАННЫЙ ДВИГАТЕЛЬ СЕРТИФИЦИРОВАН
Д Л Я Р А Б О Т Ы С Н Е Э Т И Л И Р О В А Н Н Ы М Б Е Н З И Н О М Д Л Я
АВТОТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ С ОКТАНОВЫМ ЧИСЛОМ 89 (
[
R
+
M
]
/
2) ИЛИ БОЛЬ
Ш
ИМ (Рис.28).
Смешивайте бензин с маслом для двухтактных двигателей в соответствии с
указаниями, приведенными на таре.
Мы рекоменд уем использовать масло для 2-тактных двигателей Efco в
концентрации
2
%
(
1:50
), специально разработанное для всех двухтактных
двигателей с воздушным охлаждением Efco.
Соотношения масла/бензина, приведенные в следующей таблице (Рис.29),
являются верными при использовании масла Efco
PROSINT 2
или
EUROSINT 2
(Рис.30) или эквивалентного ему высококачественного масла
(удовлетворяющего
стандарту JASO FD или ISO L-EGD)
.
ВНИМАНИЕ! НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ МАСЛО ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ ИЛИ
МАСЛО ДЛЯ ЗАБОРТНЫХ ДВУХТАКТНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ
ВНИМАНИЕ!
- П р и о б р е т а й т е т о п л и в о и с к л ю ч и т е л ь н о в к о л и ч е с т в а х ,
соответствующих вашему об
ъ
ему потребления; не приобретайте
больше топлива, чем вы расходуете в течение одного-двух месяцев;
- Храните бензин в герметичной емкости в сухом и прохладном месте.
ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте для топливной смеси топливо с
содержанием этанола больше 10
%
; допускается использовать газохол (смесь
бензина с этанолом) с содержанием этанола до 10
%
или топливо E10.
ПРИМЕЧАНИЕ -
Готовьте только необходимое для работы количество смеси;
не оставляйте готовую смесь в баке машины или в канистре на долгое время.
Рекомендуется использовать стабилизирующую присадку для топлива
Emak
ADDITIX 2000
код 001000972, позволяющую хранить топливную смесь в течение
30 дней (Рис. 31).
Алкилированный бензин
ВНИМА НИЕ! Пло тно с ть а лкилир ов анного б ензина о тлична о т
плотности обычного бензина. Поэтому на двигателях, отрегулированных
д л я р а б о т ы с о б ы ч н ы м б е н з и ном , може т по т р е б ов ат ь с я и з ме не н ие
регулировки винта H. Для выполнения этой операции следует обращаться в
авторизованный сервисный центр.
ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОЙ СМЕСЬЮ (Рис.33)
Перед заправкой взболтайте канистру со смесью (Рис.32).
PALIWO
Niniejsze urządzenie jest napędzane silnikiem dwusuwowym i wymaga wstępnego
sporządzenia mieszanki benzyny z olejem do silników dwusuwowych. Zmieszać
benzynę bezołowiową i olej do silników dwusuwowych w czystym pojemniku,
odpowiednim do przechowywania benzyny (Rys. 27).
ZALECANE PALIWO:
TEN SILNIK JEST PRZYSTOSOWANY DO PRACY NA
BENZYNIE BEZOŁOWIOWEJ, PRZEZNACZONEJ DO UŻYTKU W POJAZDACH
SAMOCHODOWYCH, O LICZBIE OKTANOWEJ 89 (
[
R
+
M
]
/ 2) LUB WYŻSZEJ
(Rys. 28).
Zmieszać olej do silników dwusuwowych z benzyną zgodnie z instrukcjami podanymi
na opakowaniu.
Zalecamy korzystanie z oleju do silników dwusuwowych Efco
2
%
(
1:50
) opracowanego
specjalnie dla silników dwusuwowych chłodzonych powietrzem Efco.
Prawidłowe proporcje oleju/benzyny podane w prospekcie (Rys. 29) są odpowiednie,
jeśli korzysta się z oleju do silników Efco
PROSINT 2
i
EUROSINT 2
(Rys. 30) lub
równorzędnego oleju silnikowego wysokiej jakości
(zgodnego z normą JASO FD
lub ISO L-EGD)
.
O S T R O Ż N I E : N I E KO R Z YS TA
Ć
Z O L E J U D O P O JA Z D Ó W
SAMOCHODOWYCH LUB OLEJÓW DO DWUSUWOWYCH SILNIKÓW
ZABURTOWYCH.
OSTROŻNIE:
- Dostosować
i
lość kupowanej benzyny do jej rzeczyw
i
stego zużyc
i
a; n
i
e
kupować w
i
ęcej pal
i
wa, n
i
ż jest s
i
ę w stan
i
e wykorzystać w c
i
ągu jednego
lub dwóch m
i
es
i
ęcy;
- Przechowywać benzynę w hermetyczn
i
e zamkn
i
ętym pojemn
i
ku w suchym
i
chłodnym m
i
ejscu.
OSTROŻNIE: Do mieszanki nie należy nigdy używać paliwa zawierającego
więcej niż 10
%
etanolu; dopuszczalne są mieszanki benzyny i etanolu zawierające
etanol w stężeniu do maks. 10
%
lub paliwo typu E10.
UWAGA
- Przygotować tyle tylko mieszanki, ile zostanie zużyte w ciągu dnia pracy.
Nie pozostawić mieszanki w zbiorniku lub w kanistrze zbyt długo. Zaleca się stosowanie
stabilizatora do paliwa
ADDITIX 2000
marki Emak o kodzie 001000972. Pozwala on
zachować właściwości mieszanki przez okres 30 dni (Rys. 31).
Benzyna alkilowana
OSTROŻNIE: Benzyna alkilowana nie posiada takiej samej gęstości, jak
standardowa. Z tego powodu silniki wyregulowane ze standardową benzyną mogą
wymagać innej regulacji śruby H. W celu przeprowadzenia tej procedury należy się
zwrócić do autoryzowanego serwisu.
UZUPEŁNIANIE PALIWA (Rys. 33)
Potrząsnąć zbiornikiem z mieszanką przed rozpoczęciem uzupełniania paliwa (Rys. 32).
33
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
83 Русский Česky Polski Polski разрывов немедленно замените фрезу. 11 - Перед запуском двигателя убедитесь, что фреза вращается свободно и ничего не задевает (Pиc. 3). 12 - Используйте машину только в хорошо вентилируемых местах; не используйте ее во взрывоопасной, горючей атмосфере или в закрытых ...
Русский Česky 4 5 7 6 Polski 85 BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV Při pr áci s k řov inořez em si vž dy oblékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým prodejce...
87 Русский Česky Polski СБОРКА ´ УСТАНОВКА ЩИТКА БЕЗОПАСНОСТИ (Рис. 1А-В) Установите щиток (А) на штангу с помощью винтов (В) в положение, позволяющее оператору безопасно работать. ПРИМЕЧАНИЕ: щитком (С, Рис. 1А) пользуйтесь только если используется головка с леской. Защитный картер (С) пр...