SPOUŠTĚNÍ; PALIVO - Efco 8550 BOSS 61119003E1C - Instrukcja obsługi - Strona 21
![Efco 8550 BOSS 61119003E1C](/img/product/thumbs/180/c9/f9/c9f901ceacb7755004cb43407e0d5485.webp)
Spis treści:
- Strona 11 – Česky
- Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV
- Strona 15 – do polohy umožňující bezpečnou práci.; vždy; použijte; zapadnout do montážního otvoru v kotouči.
- Strona 19 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ; УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ ПОДВЕСКИ; rychlého uvolnění
- Strona 21 – SPOUŠTĚNÍ; PALIVO
- Strona 29 – ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
- Strona 31 – несколько минут, пока двигатель не перейдет в режим
- Strona 33 – POUŽIT
- Strona 39 – Vyřezávání dřevin; Расчистка подлеска; Wycinanie drzewek
- Strona 41 – Стрижка травы с помощью головки триммера; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki
- Strona 47 – ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Strona 49 – HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI; ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ; GŁOWICA ŻYŁKOWA
- Strona 53 – ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ -
- Strona 55 – Aby zag warantowaç stałe i prawidłowe
- Strona 57 – ХРАНЕНИЕ
- Strona 66 – Таблица технического обслуживания; Tabela konserwacji
- Strona 69 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; wymagających działania urządzenia.; PROBLEM; się, że wyłącznik znajduje
- Strona 71 – ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; KARTA GWARANCYJNA; ZÁRUČN; SÉRIOVÉ ČÍSLO
93
Русский
Česky
Polski
SPOUŠTĚNÍ
ВКЛЮЧЕНИЕ
URUCHAMIANIE
PALIVO
POZOR: benzín je velice hořlavé palivo. Manipulaci s benzínem
nebo se směsí paliva věnujte maximální pozornost. Zákaz
kouření a manipulace s otevřeným ohněm v blízkosti paliva
nebo stroje (obr. 24).
· Pro snížení rizika požáru nebo popálenin zacházejte s palivem
opatrně. Je vysoce hořlavé.
·
Palivo míchejte a skladujte pouze v nádobě schválené pro daný typ
paliva (obr. 25).
·
Palivo míchejte venku, kde nehrozí výskyt jisker nebo ohně.
·
Před doléváním paliva stroj položte na zem, vypněte motor a počkejte
až vychladne.
·
Pomalu povolte palivovou zátku, aby mohl uniknout přetlak a aby
se vyloučilo vylití paliva.
·
Po dolití palivovou zátku řádně dotáhněte. Vibrace mohou způsobit
povolení zátky a únik paliva.
·
Případně rozlité palivo pečlivě utřete. Před spuštěním motoru odejděte
alespoň 3 metry od místa, kde jste dolévali palivo (obr. 26).
·
Nikdy se nesnažte spálit palivo rozlité za jakýchkoli okolností.
·
Během manipulace s palivem a během činnosti stroje nekuřte.
·
Palivo skladujte na chladném, suchém a dobře větraném místě.
·
Palivo neskladujte v místech se suchým listím, slámou, papírem atd.
·
Motorovou jednotku a palivo skladujte v místech, kde výpary paliva
nepřijdou do styku s jiskrami, otevřeným plamenem, ohřívači vody,
kotly topení, elektrickými motory, spínači, sporáky, troubami atd.
·
Nikdy neodstraňujte palivovou zátku, když je motor v chodu.
·
Palivo nepoužívejte na čištění.
·
Dávejte pozor, aby se palivo nedostalo na součásti oblečení.
ТОПЛИВО
ВНИМАНИЕ! Бензин является чрезвычайно огнеопасным
видом топлива. При обращении с бензином или топливной
смесью будьте максимально осторожны. Не курите и не
подносите источники открытого пламени к топливу или
машине (Рис. 24).
· Для снижения опасности возгорания и получения ожогов
будьте осторожны при обращении с топливом. Оно является
чрезвычайно огнеопасным.
·
Размешивайте и храните топливо в специальной канистре (Рис.25).
·
Смешивайте топливо на открытом воздухе
–
на участке, на котором
отсутствуют искры или пламя.
·
Перед заправкой опустите машину на землю и заглушите двигатель.
·
Медленно открутите крышку заливочной горловины для снятия
давления и во избежание утечек топлива.
·
После заправки плотно закрутите крышку. Вибрации могут
привести к ослаблению крышки и к утечке топлива.
·
Вытрите пролившееся топливо. Перед тем как приступать к
запуску двигателя, отнесите машину на расстояние не менее 3 м
от места заправки (Рис.26).
·
Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь поджигать
пролившееся топливо.
·
Не курите при обращении с топливом и во время работы машины.
·
Храните топливо в сухом, прохладном и хорошо вентилируемом
месте.
·
Не храните топливо рядом с сухими листьями, соломой, бумагой
и т.д.
·
Держите машину и топливо в таких местах, в которых исключена
возможность контакта топливных паров с искрами или открытым
пламенем, бойлерами, электромоторами, выключателями, печами
и т.д.
·
Не снимайте крышку заправочной горловины при работающем
двигателе.
·
Не используйте топливо для чистки.
·
Будьте осторожны и не допускайте попадания топлива на свою
одежду.
PALIWO
UWAGA: benzyna jest paliwem skrajnie łatwopalnym.
Korzystając z benzyny lub mieszanki paliw, należy się z nimi
obchodzić z jak największą ostrożnością. Nie palić ani nie
używać ognia lub płomieni w pobliżu paliwa lub urządzenia
(rys. 24).
· Celem zmniejszenia ryzyka pożaru i oparzeń, należy obchodzić
się z paliwem bardzo ostrożnie. Jest wysoce łatwopalne.
·
Potrząsnąć i umieścić paliwo w pojemniku odpowiednim do
przechowywania paliwa (Rys. 25).
·
Mieszać paliwo na otwartym powietrzu, w miejscu wolnym od
obecności iskier i płomieni.
·
Złożyć na ziemi, zatrzymać silnik i odczekać aż ostygnie przed
rozpoczęciem uzupełniania paliwa.
·
Powoli odkręcać korek wlewu paliwa, aby zwolnić ciśnienie i uniknąć
wylania się paliwa.
·
Dobrze dokręcić korek wlewu paliwa po jego uzupełnieniu. Drgania
mogą spowodować poluzowanie się korka i wyciek paliwa.
·
Wytrzeć paliwo, które wyciekło ze zbiornika. Odsunąć maszynę
na odległość 3 metrów od miejsca uzupełnienia paliwa przed
uruchomieniem silnika (Rys. 26).
·
Pod żadnym pozorem nie próbować nigdy spalić wyciekniętego
paliwa.
·
Nie palić podczas obchodzenia się z paliwem lub podczas pracy z
urządzeniem.
·
Przechowywać benzynę w suchym, chłodnym i dobrze wentylowanym
miejscu.
·
Nie przechowywać benzyny w miejscach, w których znajdują się
suche liście, słoma, papier, itp.
·
Przechowywać urządzenie oraz paliwo w miejscach, w których
opary paliwa nie mają możliwości wejścia w kontakt z iskrami lub
otwartym ogniem, warników wody grzewczej, silników elektrycznych
lub wyłączników elektrycznych, pieców, itp.
·
Nie zdejmować korka ze zbiornika, gdy silnik jest włączony.
·
Nie używać paliwa do prac czyszczenia,
·
Uważać na to, by nie poplamić paliwem własnej odzieży.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
83 Русский Česky Polski Polski разрывов немедленно замените фрезу. 11 - Перед запуском двигателя убедитесь, что фреза вращается свободно и ничего не задевает (Pиc. 3). 12 - Используйте машину только в хорошо вентилируемых местах; не используйте ее во взрывоопасной, горючей атмосфере или в закрытых ...
Русский Česky 4 5 7 6 Polski 85 BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV Při pr áci s k řov inořez em si vž dy oblékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým prodejce...
87 Русский Česky Polski СБОРКА ´ УСТАНОВКА ЩИТКА БЕЗОПАСНОСТИ (Рис. 1А-В) Установите щиток (А) на штангу с помощью винтов (В) в положение, позволяющее оператору безопасно работать. ПРИМЕЧАНИЕ: щитком (С, Рис. 1А) пользуйтесь только если используется головка с леской. Защитный картер (С) пр...