Tefal X-Plorer Serie 50 RG7387WH Robot odkurzający – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
7
6
stool
books
bowl
kid’s toys
liquid
bag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
RU На коврах робот может столкнуться с определенными трудностями: бахрома, большая толщина, длинный ворс, малый вес (например, коврики для ванной) / PL Twój robot może
napotkać trudności na dywanach z frędzelkami, zbyt grubych, z długim włosiem, zbyt le (np. dywaniki łazienkowe) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too
thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / KO
로봇 청소기는 두꺼운 술 장식이나 너무 가볍고 긴 털 때문에 사용이 잘 안될 수 있습니다.(예: 욕실 카펫)
/ EE Teie robotil võib tekkida
probleeme vaipkatetel, kui neil on narmad, kui need on liga paksud, pikakarvalised või liiga õhukesed (nt vannitoa vaip) / LV Jūsu robots var saskarties ar grūtībām uz paklāja, ja tas ir ar bārkstīm,
pārāk biezs, ar garām pūkām, pārāk viegls (piem., vannas istabas paklājs) / LT Jūsų robotas ant kilimų gali susidurti su tam tikrais sunkumais, jei šie yra su kutais, per stori, ilgais plaukeliais ar per
lengvi (pvz., vonios kilimėlis)
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base. Only use the charger
provided with the robot: do not use universal chargers.
Connect the power cord plug to the main socket. When the power cord is plugged
check the upper side of the base if the green light is shining.
Ühendage adapter aluse küljel olevasse pistikupesasse. Kasutage üksnes robotiga
kaasas olevat laadijat, ärge kasutage universaallaadijaid. Ühendage toitejuhtme
pistik seinakontakti. Kui toitejuhe on ühendatud, siis kontrollige, kas aluse ülaosas
põleb roheline tuli.
Lespraudiet adapteri barošanas ligzdā uzlādes stacijas sānā. Lietojiet tikai robota
komplektā iekļauto lādētāju, nelietojiet universālos lādētājus. Savienojiet strāvas
vada spraudni ar kontaktligzdu. Kad strāvas vads ir iesprausts, pārbaudiet, vai bāzes
stacijas augšpusē deg zaļā lampiņa.
Prijunkite adapterį prie maitinimo lizdo, esančio pagrindo šone. Naudokite tik kartu su
robotu tiekiamą įkroviklį – nenaudokite universaliųjų įkroviklių. Prijunkite maitinimo
laidą prie pagrindinio lizdo. Prijungę maitinimo laidą patikrinkite viršutinį pagrindo
šoną, ar dega žalia lemputė.
EN
EE
LV
LT
아답터를 충전대 옆면에 연결해 주세요. 로봇청소기와 함께 제공된 충전기만
사용하십시오. 통합충전기를 사용하지 마십시오.
전선을 주 소켓에 연결하십시오. 전선 플러그를 꽂고 충전대 옆면 윗쪽의 녹색 불이
들어왔는지 확인하십시오.
KO
1.
Podłączyć zasilacz do wtyczki zasilania z boku podstawy. Używać tylko ładowarki
dostarczonej z robotem: nie używać ładowarek uniwersalnych.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka. Po podłączeniu przewodu
zasilającego sprawdzić, czy na górnej części podstawy świeci się zielone światło.
PL
Подключите блок питания к разъему питания с боковой стороны зарядной
станции. Используйте только входящее в комплект зарядное устройство: не
пользуйтесь универсальными зарядными устройствами.
Подключите вилку питания к розетке. После подключения шнура питания
убедитесь, что на верхней стороне зарядной станции загорелся зеленый
индикатор.
RU
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)