Tefal X-Plorer Serie 50 RG7387WH - Instrukcja obsługi - Strona 10

Tefal X-Plorer Serie 50 RG7387WH
Ładowanie instrukcji

18

19

Let all parts dry approximately 12 hours. Do not use wet filter or dust container. When

dry put the filters back in the dust container.

EN

Laske kõigil osadel umbes 12 tundi kuivada. Ärge kasutage märga filtrit ega

tolmunõud. Kui filtrid on kuivad, pange need tolmunõusse tagasi.

EE

Ļaujiet visām daļām nožūt aptuveni 12 stundas. Nelietojiet slapju filtru vai putekļu

tvertni. Ievietojiet filtrus atpakaļ putekļu tvertnē, kad tie ir sausi.

LV

Leiskite visoms dalims išdžiūti maždaug 12 val. Nenaudokite šlapio filtro ar dulkių

talpyklos. Išdžiūvus sudėkite filtrus atgal į dulkių talpyklą.

LT

12h

Odczekać, aż wszystkie części wyschną przez około 12 godzin. Nie używać mikrego

filtra lub pojemnika na kurz. Po wyschnięciu włożyć filtry z powrotem do pojemnika

na kurz.

PL

Дайте деталям высохнуть в течение прибл. 12 часов. Не пользуйтесь влажными

фильтрами или контейнером для мусора. После высыхания установите фильтры

обратно в контейнер для мусора.

RU

3.

month

3.

month

year

NEW

NEW

Every 6 months replace the fine dust and foam filter with new ones to maintain

optimal performance.

EN

Optimaalse töö tagamiseks vahetage peen- ja vahtfilter iga 6 kuu tagant uute vastu

välja.

EE

Ik pēc 6 mēnešiem nomainiet smalko putekļu un putu filtru, lai uzturētu optimālu

veiktspēju.

LV

Kas 6 mėn. pakeiskite smulkų dulkių filtrą ir putplasčio filtrą naujais, kad išlaikytumėte

optimalius rezultatus.

LT

Co 6 miesięcy wymienić filtr drobnych pyłów i filtr piankowy na nowe, by zachować

optymalną skuteczność.

PL

Для поддержания оптимальных условий работы заменяйте фильтр тонкой

очистки и поролоновый фильтр каждые 6 месяцев.

RU

모든 부품을 약 12시간 건조시킵니다. 필터나 먼지통을 젖은 채 사용하지 마십시오.
필터가 건조되면, 먼지통에 다시 넣어주십시오.

KO

최적의 성능을 위하여, 6개월마다 미세먼지 필터와 스펀지 필터를 새것으로 교체해
주십시오.

KO

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 8 - 마그네틱 스트립 위에는 아무것도 놓지 마십시오.

14 15 Should you like to restrict access of the robot to some areas, use the magnetic stripe. Put the magnetic stripe on the floor to mark a no-go zone for the robot. You can cut the magnetic stripe in pieces to adjust its length to your need. Please cut it only vertically and never along the stripe...

Strona 18 - PROBLEM Z URZĄDZENIEM ?

36 37 5. 5. RG73XX Мигающий индикатор ошибки Наименование ошибки Тип ошибки Способы устране- ния Два раза мигает крас- ным с одним звуковым сигналом Неисправность левого колеса Левое колесо не враща- ется и перегружено. Проверьте, не намотались ли волосы или нити на левое колесо устройства. Три ра...

Strona 19 - IS THERE A PROBLEM WITH YOUR APPLIANCE?

38 39 5. 5. RG73XX Migający wskaź- nik błędu Nazwy usterek Formy usterek Rozwiązania Dwukrotne mignięcie czerwonej diody i po- jedynczy sygnał dźwię- kowy Awaria lewego koła Lewe koło nie obraca się i jest przeciążone. Sprawdź czy na lewym kole urządzenia nie ma skręconego materiału. Trzykrotne mig...

Inne modele roboty odkurzające Tefal

Wszystkie roboty odkurzające Tefal