Efco 162 - Instrukcja obsługi - Strona 13

Efco 162 Piła łańcuchowa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 33
Ładowanie instrukcji

44

11

10

0,04 (40)

0,20 (200)

0,40 (400)

0,60 (600)

0,80 (800)

1,00 (1000)

GASOLINA -

BENZNH

BENZIN -

BENZÍN

БЕНЗИН - BENZYNY

OLEO -

§§§π -

YA⁄

OLEJ -

МАСЛО - OLEJU

l

(cm

3

)

l

(cm

3

)

1

5

10

15

20

25

0,02 (20)

0,10 (100)

0,20 (200)

0,30 (300)

0,40 (400)

0,50 (500)

MISTURA CARBURANTE (Fig. 9-10)

Utilize carburante (mistura óleo/benzina) a

4% (25:1)

.

Com óleo

PROSINT

Efco utilize mistura a

2% (50:1)

.

ATENÇÃO! –

Os motores de 2 velocidades são dotados de

uma potência específica elevada. Aconselhamos, por isso, a

utilização de

gasolinas com ou sem chumbo de marca conhecida,

com um número de octanas não inferior a 90. LEIS LOCAIS RE-

GULAM O TIPO DE GASOLINA A UTILIZAR (COM OU SEM

CHUMBO). É OBRIGATÓRIO RESPEITÁ-LAS!

- Mantenha a gasolina, o óleo e a mistura em recipientes homologa-

dos (Fig. 11).

- Na preparação da mistura, utilize apenas

óleo específico para mo-

tores de 2 tempos

(Fig. 12).

- Agite o recipiente da mistura antes de proceder ao abastecimento

(Fig. 13).

- Execute o abastecimento de carburante (Fig. 14) sempre com o mo-

tor desligado e longe de quaisquer chamas.

- Antes de abrir o tampão do reservatório, coloque o motoserra numa

superfície plana e sólida, de modo a evitar quaisquer derrames.

Abra o tampão com cautela para libertar lentamente o excesso de

pressão e evitar que o carburante transborde.

- Prepare apenas a mistura necessária à utilização; não a deixe no re-

servatório ou no reservatório por muito tempo. Aconselha-se a utili-

zação do aditivo

ADDITIX 2000

(Fig. 15) da Emak cód.

001000972

,

para conservar a mistura por um período de um ano.

ATENÇÃO

- Inalar o gás de escape é nocivo à saúde.

ÓLEO LUBRIFICANTE PARA CORRENTE

Uma correta lubrificação da corrente durante a fase de corte reduz ao

mínimo o desgaste entre a corrente e a barra, assegurando-lhe uma

maior duração. Utilize sempre óleo de boa qualidade (Fig. 16).

ATENÇÃO - É proibido utilizar óleo reciclado. Utilize sem-

pre lubrificante biodegradável (eco-lube Efco cod. 1108014)

específico para barras e correntes no máximo respeito da

natureza e da duração dos componentes da serra com mo-

tor.

ªπ°ª∞ ∫∞À™πª√À (∂ÈÎ. 9-10)

ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ η‡ÛÈÌÔ (Ì›ÁÌ· Ï·‰ÈÔ‡/‚ÂÓ˙›Ó˘) Ì ·Ó·ÏÔÁ›·

4%

(25:1).

ªÂ Ï¿‰È

PROSINT

Efco

¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ̛ÁÌ· Ì ·Ó·ÏÔÁ›·

2% (50:1)

.

¶ƒ√™√Ã∏! -

√È ‰›¯ÚÔÓÔÈ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ ¤¯Ô˘Ó ˘„ËÏ‹ ·fi‰ÔÛË

ÈÛ¯‡Ô˜ Î·È ÁÈ’ ·˘Ùfi Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË

·ÌfiÏ˘‚‰Ë˜ ‚ÂÓ˙›Ó˘

ÁÓˆÛÙ‹˜ Ì¿Úη˜, Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ·ÚÈıÌfi ÔÎÙ·Ó›ˆÓ 90 ∏ ∆√¶π∫∏

¡√ª√£∂™π∞ ƒÀ£ªπ∑∂π ∆√¡ ∆À¶√ µ∂¡∑π¡∏™ ¶√À ¶ƒ∂¶∂π ¡∞

Ã∏™πª√¶√π∏£∂π (ª∂ ◊ Ãøƒπ™ ª√§Àµ¢√). ∏ ∆∏ƒ∏™∏ ∆∏™ ∂π¡∞π

À¶√Ã∂ø∆π∫∏!

- ¢È·ÙËÚ›Ù ÙË ‚ÂÓ˙›ÓË, ÙÔ Ï¿‰È Î·È ÙÔ Ì›ÁÌ· Û ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ‰Ô¯Â›·

(∂ÈÎ. 11).

- °È· ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ Ì›ÁÌ·ÙÔ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ

Ï¿‰È

ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ‰›¯ÚÔÓÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜

(∂ÈÎ.12).

- ∞Ó·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô ÙÔ˘ Ì›ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÈÓ ÙÔÓ ·ÓÂÊԉȷÛÌfi (∂ÈÎ. 13).

- √ ·ÓÂÊԉȷÛÌfi˜ η˘Û›ÌÔ˘ (∂ÈÎ. 14) Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ¿ÓÙ· Ì ÙÔÓ

ÎÈÓËÙ‹Ú· Û‚ËÛÙfi Î·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÊÏfiÁ˜.

- ¶ÚÈÓ Í‚ȉÒÛÂÙ ÙËÓ Ù¿· ÙÔ˘ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘

·Ï˘ÛÚÈÔÓÔ˘ Û Â›Â‰Ë Î·È ÛÙ·ıÂÚ‹ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ

ÌÔÚ› Ó· ·Ó·ÙÚ·›. ∞ÓÔ›ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙËÓ Ù¿· ÁÈ· Ó· ÂÎÙÔÓˆı›

·ÚÁ¿ Ë ›ÂÛË Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÈÙÛÈÏ›ÛÌ·Ù· η˘Û›ÌÔ˘.

- ¶ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔ ·Ó·Áη›Ô Ì›ÁÌ· ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ

Ì›ÁÌ· ÛÙÔ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú ‹ Û ‰Ô¯Â›Ô ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.

™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ÚÔÛıÂÙÈÎÔ‡

ADDITIX 2000

(∂ÈÎ. 15) Ù˘ Emak

Έ‰.

001000972

, ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È ÙÔ Ì›ÁÌ· ÁÈ· ÂÚ›Ô‰Ô ÂÓfi˜ ¤ÙÔ˘˜.

¶ƒ√™√Ã∏! -

∏ ÂÈÛÓÔ‹ ÙˆÓ Î·˘Û·ÂÚ›ˆÓ ‚Ï¿ÂÈ ÙËÓ ˘Á›·.

ΛΑ∆Ι ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ

Μια σωστη λιπανση της αλυσιδας κατα την διαρκεια κοπης, περιοριζει

στο ελαχιστο την αλλοιωση µεταξυ αλυσιδας και λαµας, εγγυωντας µια

µεγαλυτερη διαρκεια. Χρησιµοποιητε παντα λαδι καλης ποιοτητας

(Εικ.16).

ΠΡΟΣΟΧΗ−Απαγορευεται η χρηση χρησιµοποιηµενου λαδιου!

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ‚ÈԉȷÛÒÌÓÔ ÏÈ·ÓÙÈÎfi (eco-lube

Efco

cod. 1108014

) ȉÈÎfi ÁÈ· Ú¿‚‰Ô˘˜ Î·È ·Ï˘Û›‰˜ ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ

 Ú È ‚ ¿ Ï Ï Ô Ó Î · È Î · Ù ¿ Ï Ï Ë Ï Ô Á È · Ù Ë ‰ È ¿ Ú Î È · ˙ ˆ ‹ ˜ Ù Ô ˘

·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘.

YAKIT KARIfiIMI (fiekil 9-10)

%4 (25:1)

oranında (ya¤/benzin karıflımı) kullanınız.

PROSINT

Efco ya¤ı ile

%2 (50:1)

oranında karıflım kullanınız.

D‹KKAT!

– 2 Darbeli motor belirli bir yüksek beygir gücüne

sahiptir ve bundan dolayı da iyi bilinen,

kurflunlu veya

kurflunsuz ve 90 oktandan düflük olmayan bir benzin

kullanılmasını öneririz

KULLANILACAK BENZ‹N T‹P‹N‹

(KURfiUNLU VEYA KURfiUNSUZ) YEREL KANUNLAR

BEL‹RLEMEKTED‹R. BUNLARA UYULMASI ZORUNLUDUR!

- Benzini, gaz ya¤ını ve karıflımı güvenilir haznelerde saklayınız (fiekil

11).

- Bir karıflım hazırlarken, sadece

2 darbeli motorlar için olan gaz

ya¤ından

kullanınız (fiekil 12).

- Doldurmadan önce yakıt kutusunu/bidonunu iyice çalkalayınız (fiekil

13).

- Motor kapalı iken yeniden dolum yapınız (fiekil 14) ve koruması

olmayan çıplak atefllerden uzak durunuz.

- Yakıt tankı kapa¤ını açmadan önce, yakıtın dökülmesini önlemek için

motorlu testereyi yassı, düz ve sa¤lam bir yere koyunuz. Aflırı

basıncı yavafl bir flekilde boflaltmak için ve yakıtın dıfları dökülmesini

önlemek için tıkacı dikkatli bir flekilde açınız.

- Her ifl için sadece belirli miktarda karıflım hazırlayınız; yakıt tankında

veya yakıt kutusunda karıflımı uzunca bir süre muhafaza etmeyiniz.

Karıflımı bir sene boyunca muhafaza edebilmek için Emak

001000972

kod no.lu

ADDITIX 2000

(fiekil 15) karıflımını

kullanmanızı öneririz.

D‹KKAT!

– Çıkan egsoz gazları sa¤lık açısından zararlıdır.

Z‹NC‹R YA⁄I

Do¤ru ya¤lanm›fl zincir kullan›m s›ras›nda zincirle testere aras›ndaki

sürtünmeyi minimuma indirerek her ikisinin de ömrünü uzat›r. Daima

kaliteli ya¤ kullan›n (fiekil 16).

D‹KKAT: Hiçbir zaman at›k ya¤ kullanmay›n. Do¤an›n

korunmas› ve elektrikli testerenin parçalar›n›n uzun süre

dayanmas› aç›s›ndan testere ve zincirler için her zaman

do¤ada da¤›labilen, özel (eco-lube

Efco cod. 1108014

)

kullan›n›z.

Portoguês

Ελληνικα

Türkçe

PARA DAR PARTIDA

ÇALIfiTIRMAYA GEÇ‹fi

ΕΚΚΙΝΗΣΗ

l

9

p.n. 4175158

2% - 50:1

4% - 25:1

12

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)