Efco 162 - Instrukcja obsługi - Strona 11

Efco 162
Ładowanie instrukcji

- Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega anterior para

verificar que o freio da corrente não esteja inserido.

- Tire as porcas (A) e desmonte o carter cobre-corrente (B,

Fig.2).

- Elimine a espessura de plástico inserida sobre os prisio-

neiros da barra (C, Fig.3).

- Leve toda a lingueta do tensor da corrente (D) em di-

reção ao pinhão (E) agindo sobre o parafuso tensor da

corrente (L, Fig.5).

- Introduza a barra (F, Fig. 3) sobre os prisioneiros de mo-

do que a lingueta do tensor de corrente (D) entre no

alojamento apropriado (G).

- Monte a corrente (H) dentro do anel auto-alinhador do

pinhão (E) e da guia da barra (M) (Fig.4).
Faça atenção com o sentido de rotação da corrente

(Fig.6).

- Monte o carter cobre-corrente e as relativas porcas sem

apertá-las.

- Esticar a corrente por meio do parafuso tensor de corren-

te (L, Fig.5).

- Apertar definitivamente as porcas de fixação do carter

cobre-corrente mantendo elevada a ponta da barra (Fig.

7). A corrente deve ser regulada de modo que fique bem

esticada e possa escorrer facilmente com a força da mão

(Fig.8).

- A corrente está regulada na justa tensão quando for pos-

sível elevar alguns milímetros puxando-a para cima

(Fig.8).

ATENÇÃO - Controle várias vezes a tensão da

c o r r e n t e d u r a n t e o u s o d i á r i o d a m o t o s e r r a .

Utilize sempre luvas de proteção.

− Τραβηξτε την προστασια (Εικ.1) προς το εµπροσθιο

χερουλι, για να σιγουρευτειτε οτι δεν λειτουργει το
φρενο της αλυσιδας.

− Βγαλτε τα παξιµαδια (Α) και αποσυναρµολογηστε το

καρτερ (προστατευτικο) της αλυσιδας (Β, Εικ.2).

− Αφαιρεστε το πλαστικο παχος που ειναι τοποθετηµενο

στις βιδες της µπαρας (

C

, Εικ. 3).

− Φερτε ολη την σφηνα (

D

) τασης της αλυσιδας προς την

τροχαλια (Ε) µεσω της βιδας τασης της αλυσιδας (

L

,

Εικ.5).

− Βαλτε την λαµα (

F,

Εικ. 3) στις βιδες ετσι ωστε σφηνα

τασης της αλυσιδας (

D

) να µπει στην οπη (

G

).

− Μονταρετε την αλυσιδα (Η) µεσα στο αυτοκεντριζοµενο

δαχτυλιδι της τροχαλιας (Ε) και στον οδηγο της λαµας
( Μ ) ( Ε ι κ . 4 ) . Π ρ ο σ ε ξ τ ε τ η ν φ ο ρ α π ε ρ ι σ τ ρ ο φ η ς τ η ς
αλυσιδας (Εικ. 6).

− Μονταρετε το καρτερ (προστατευτικο) της αλυσιδας και

τα σχετικα παξιµαδια και σφιξτε τα.

− Τ ε ν τ ω σ τ ε τ η ν α λ υ σ ι δ α µ ε σ ω τ η ς β ι δ α ς τ α σ η ς τ η ς

αλυσιδας (

L

, Εικ.5).

− Σ φ ι ξ τ ε τ α π α ξ ι µ α δ ι α σ τ α θ ε ρ ο π ο ι η σ η ς τ ο υ κ α ρ τ ε ρ

(προστατευτικο) της αλυσιδας, κρατωντας σηκωµενη
την ακρη της λαµας (Εικ.7). Η αλυσιδα θα πρεπει να
ρυθµιστει, ετσι ωστε να ειναι καλα τεντωµενη και να
µπορει να ολισθαινει µε την δυναµη του χεριου (Εικ.8).

− Η αλυσιδα ειναι ρυθµισµενη στην σωστη ταση, εαν

ανασηκωνεται λιγα χιλιοστα οταν την τραβατε πος τα
πανω (Εικ.8).

ΠΡΟΣΟΧΗ− Ελεγχετε συχνα την ταση της αλυσιδας,
κατα την καθηµερινη λειτουργια του αλυσοπριονου.
Χρησιµοποιητε παντα προστατευτικα γαντια.

- Freni ön safa do¤ru çekerek zincir freninin devrede

olup olmad›¤›n› kontrol edin (fiekil 1).

- Testere somunlar›n› (A) ve zincir kapa¤›n› (B) ç›kar›n

(fiekil 2).

- Testere civatalar›ndan (C) plastik pulu ç›kar›p at›n

(fiekil 3).

- Zincir gerdirme pimini (D) gerdirme vidas›yla (L. fiekil

5) diflli çark›na (E) do¤ru çekin.

- Testereyi (F, fiekil 3) civatalara tak›n Pimi (D) testere-

deki deli¤ine (G) oturtun.

- Z i n c i r i ( H ) z i n c i r d i fl l i ç a r k › n › n ( E ) h › z l a n d › r m a

halkas›na ve sonra da testerenin yivlerine (M) geçirin.
(fiekil 4) Zincirin do¤ru yönde dönüp dönmedi¤ini kon-
trol edin (fiekil 6).

- Z i n c i r k a p a ¤ › n › t a k › n . S o m u n l a r › t a k › n a m a

s›k›flt›rmay›n.

- Zincir gerdirme vidas›yla (L) zincir gerginli¤ini ayar-

lay›n (fiekil 5).

- Testerenin ucunu kald›rarak zincir kapa¤›n›n somun-

lar›n› s›k›n (fiekil 7). Zincir gergin olmal› ama elle
rahatça çevrilebilmelidir (fiekil 8).

- Zincir birkaç milimetre kadar çekilebildi¤inde zincir

gerginli¤i do¤ru demektir (fiekil 8).

D‹KKAT: Zincir gerginli¤ini s›k s›k kontrol edin.
Daima eldiven giyin.

Portoguês

Ελληνικα

Türkçe

MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE

TESTEREN‹N VE Z‹NC‹R‹N TAKILMASI

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ

42

2

1

3

4

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - RUS; MANUAL DE INSTRUÇÕES

P GR TRCZ RUS PL MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MOTORLU TESTERE KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI 156 (56.5 cm 3 ) - 162 (61.5 cm 3 ) Pubbl. 50010306A - Ott/2005 - CENTROFFSET - Printed in Italy

Strona 8 - Pуccкий; ZASADY BEZPIECZE¡STWA

39 15 - Кoгдa цeпнaя пилa рaбoтaeт, слeдуeт твeрдo дeржaть пeрeднюю ручку лeвoй рукoй, a зaднюю рукoятку прaвoй рукoй (Рис.7). Нe дoпускaйтe сoприкoснoвeния с цeпью и глушитeлeм. 16 - При пилeнии брeвeн пoд нaгрузкoй бeрeгитeсь oтдaчи, чтoбы нe oкaзaться пoд удaрoм, кoгдa вoлoкнa дрeвeсины oсвoбoдят...

Strona 10 - OCHRANN ̄ ODùV

41 K vût‰inû úrazÛ pfii práci s fietûzovou pilou dojde, kdyÏ fietûz zasáhne pracovníka. Pfii práci s fietûzovou pilou s i v Ï d y o b l é k e j t e h o m o l o g o v a n ˘ b e z p e ã n o s t n í ochrann˘ odûv. PouÏití ochranného odûvu neodstraní nebezpeãí úrazu, ale v pfiípadû nehody sníÏí její dÛsle...

Inne modele piły łańcuchowe Efco