Efco MT 8200 Piła łańcuchowa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
66
1
2
3
4
Português
Ελληνικα
NORMAS DE SEGURANÇA
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ATENÇÃO: Se utilizarem corretamente a motoserra, terão
um instrumento de trabalho cômodo, rápido e eficaz; se
utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções
pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o
vosso trabalho seja sempre agradável e seguro, queiram
respeitar escrupulosamente as normas de segurança
indicadas a seguir e no decorrer do manual.
ATENÇÃO: O sistema de arranque da sua unidade produz um
campo electromagnético de intensidade muito baixa. Este
campo pode interferir com alguns pacemaker. Para reduzir o
risco de lesões graves ou mortais, as pessoas com pacemaker
deverão consultar o seu médico e o fabricante do pacemaker
antes de utilizar esta máquina.
ATENÇÃO! – A regulamentação nacional pode limitar o uso
da máquina.
N ã o u t i l i z e a m o t o s s e r r a a n t e s d e t o m a r t o t a l m e n t e
1 -
conhecimento do modo específico de utilização do aparelho.
Antes da primeira experiência, o operador deve praticar antes
da utilização no campo.
A motoserra deve ser utilizada somente por pessoas adultas,
2 -
em boas condições físicas e com o conhecimento das normas
de uso.
Não utilize a motoserra quando estiver fisicamente fatigado,
3 -
o u q u a n d o t i re r b e b i d o á l c o o l, o u t o m a d o d ro g a s o u
medicamentos (Fig. 1).
Não use cachecol, pulseiras ou outras coisas que possam se
4 -
prender na máquina ou na corrente. Use roupas aderentes
com proteção contra os cortes (vide pag. 70 - 71).
Use sapatos protetivos anti-deslize, luvas, óculos de proteção,
5 -
protetor auricolar e capacete antichoque (vide pag. 70 - 71).
Não permita que outras pessoas permaneçam no raio de ação
6 -
da motoserra durante o arranque e o corte (Fig. 2).
Não inicie o cor te até que a área de trabalho não estiver
7 -
completamente limpa e livre. Não corte em proximidades de
cabos elétricos.
Corte sempre em posição estável e segura (Fig. 3).
8 -
Ponha a motoserra a trabalhar só em lugares bem arejados, não
9 -
utilize em atmosfera explosiva, inflamável ou em ambientes
fechados (Fig. 4).
ΠΡΟΣΟΧΗ−Το αλυσοπριονο, αν χρησιμοποιηθει σωστα,
ειναι ενα γρηγορο εργαλειο εργασιας, βολικο και ικανο εαν
χ ρ η σ ι μ ο π ο ι η θ ε ι μ ε λ α ν θ α σ μ ε ν ο τρ ο π ο η χ ω ρ ι ς τ ι ς
πρ ε π ο υ σ ε ς πρ ο φ υ λ α ξ ε ι ς μ π ο ρ ε ι ν α α π ο δ ε ι χ θ ε ι ε ν α
επικυνδυνο εργαλειο. Για να ειναι η εργασια σας παντα
ευχαρισ τη και ασφα λης, να τηρειτε μ ε ακριβεια τους
κανονισμους ασφα λ ειας που αναφερον ται παρακατω
καθως και σε ολο το εγχειριδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σύστημα ενεργοποίησης του μηχανήματός
σας παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο πολύ χαμηλής
έντασης. Το πεδίο αυτό μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές
σε ορισμένους βηματοδότες. Για να μειωθεί ο κίνδυνος
σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, τα άτομα με
βηματοδότη πρέπει να επικοινωνήσουν με τον ιατρό τους
και τον κατασκευαστή του βηματοδότη πριν από τη χρήση
του μηχανήματος αυτού.
Π Ρ Ο ΣΟΧ Η ! - Η χ ρ ή σ η τ ο υ μ η χα ν ή μ α τ ο ς μ π ο ρ ε ί ν α
περιορίζεται από εθνικούς κανονισμούς.
Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο εάν δεν έχετε λάβει ειδικές
1 -
οδηγίες για τη χρήση του. Οι αρχάριοι χειρισ τές πρέπει να
εξασκηθούν πριν από τη χρήση στο χώρο εργασίας.
Το αλυσοπριονο θα πρεπει να χρησιμοποιειται μονο απο ατομα
2 -
ενηλικα, με καλη φυσικη κατασταση και που ειναι γνωστες των
κανονισμων λειτουργιας.
Μην χρησιμοποιειτε το αλυσοπριονο οταν ειστε κουρασμενοι,
3 -
η αν εχετε χανει χσηση αλχοολ, υπνωτιχων η φαομαχων (Eιk. 1).
Μη φορατε κασκολ, βραχιολια η οτιδηποτε που μ πορει
4 -
ν α μ π λ ε χ τ ε ι σ τ ο μ η χ α ν η μ α η σ τ η ν α λ υ σ ι δ α . Φ ο ρ α τ ε
σ τενο ρουχισμο, ανετο και με προσ τασια κατα της κοπης
(σελ 70 - 71).
Φορατε αντιολισθητικα υποδηματα, γαντια, γυαλια ωτοασπιδες
5 -
και προστατευτικο κρανος (σελ 70 - 71).
Μην ε πιτρε πετε σε α λλα ατομα να σ τεκον ται κον τα σ το
6 -
αλυσοπριονο κατα την διαρκεια της λειτουργιας (Eιk. 2).
Πριν βαλετε σε λειτουργια το αλυσοπριονο, βεβαιωθειτε οτι
7 -
στην περιοχη εργασιας ειναι ελευθερη. Μην εργαζεστε κοντα
σε ηλεκτρικα καλωδια (Eιk. 3).
Κοβετε παντα σε μια θεση σταθερη και σιγουρη.
8 -
Χρησιμοποιητε το αλυσοπριονο σε χωρους καλα αεριζομενους
9 -
και μην το χρησιμοποιητε σε εκρηκτικη η ευλεκτη ατμοσφαιρα
η σε κλειστους χωρους (Eιk. 4).
Μην αγγιζετε την αλυσιδα και μην κανετε εργασιες συντηρησης
10 -
οταν το αλυσοπριονο λειτουργει.
Não toque a corrente ou efetue a manutenção quando o motor
10 -
estiver em funcionamento.
É proibido aplicar à tomada de força da motosserra um
11 -
dispositivo que não seja o fornecido pelo fabricante.
Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e de
12 -
segurança em per feitas condições. Em caso de danos ou
d e t e r i o r a m e n t o s , é n e c e s s á r i o s u b s t i t u i r a s e t i q u e t a s
imediatamente (vide pag.64).
Não utilize a máquina para usos diferentes dos indicados no
13 -
manual (vide pag. 92).
Não abandonar a máquina com o motor ligado.
14 -
Controle diariamente a motoserra para assegurar-se que cada
15 -
dispositivo, de segurança ou não, funcione.
S i g a s e m p r e a s n o s s a s i n s t r u ç õ e s e a s o p e r a ç õ e s d e
16 -
manutenção.
Não trabalhe com uma motoserra estragada, mal consertada,
17 -
mal montada ou modificada abusivamente. Não tire ou estrague
ou torne ineficaz nenhum dispositivo de segurança. Utilize só
barras com comprimento indicado na tabela.
Não efetue nunca operações ou reparações que não sejam
18 -
de manutenção normal. Dirija-se às oficinas especializadas e
autorizadas.
Não ponha em movimento a motoserra sem o cárter cobre-
19 -
corrente.
No caso em que for necessário pôr a motoserra fora de serviço,
20 -
não a largue no ambiente, mas entregue-a ao revendedor que
providenciará para a sua correta colocação.
Entregue ou empreste a motoserra somente para pessoas
21 -
expertas e com o conhecimento do funcionamento e da correta
utilização da máquina. Entregue também o manual comas
intruçóes de utilização, para que seja lido antes de começar o
trabalho.
D i r i j a - s a s e m p r e a o s e u r e v e n d e d o r p a r a q u a l q u e r
22 -
esclarecimento ou intervenção prioritária.
Guarde com cuidado o presente Manual e consulte-o todas as
23 -
vezes antes de utilizar a máquina.
De salientar que o proprietário ou o operador é responsável
24 -
pelos acidentes ou riscos sofridos por terceiros ou bens de sua
propriedade.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)