Efco 8550 BOSS 61119003E1C - Instrukcja obsługi - Strona 18

Spis treści:
- Strona 11 – Česky
- Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV
- Strona 15 – do polohy umožňující bezpečnou práci.; vždy; použijte; zapadnout do montážního otvoru v kotouči.
- Strona 19 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ; УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ ПОДВЕСКИ; rychlého uvolnění
- Strona 21 – SPOUŠTĚNÍ; PALIVO
- Strona 29 – ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
- Strona 31 – несколько минут, пока двигатель не перейдет в режим
- Strona 33 – POUŽIT
- Strona 39 – Vyřezávání dřevin; Расчистка подлеска; Wycinanie drzewek
- Strona 41 – Стрижка травы с помощью головки триммера; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki
- Strona 47 – ОБСЛУЖИВАНИЕ
- Strona 49 – HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI; ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ; GŁOWICA ŻYŁKOWA
- Strona 53 – ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ -
- Strona 55 – Aby zag warantowaç stałe i prawidłowe
- Strona 57 – ХРАНЕНИЕ
- Strona 66 – Таблица технического обслуживания; Tabela konserwacji
- Strona 69 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; wymagających działania urządzenia.; PROBLEM; się, że wyłącznik znajduje
- Strona 71 – ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; KARTA GWARANCYJNA; ZÁRUČN; SÉRIOVÉ ČÍSLO
90
Português
Türkçe
Ελληνικά
PREPARATIVOS PARA USAR
MOTORLU TIRPANIN ÇALIŞMASI
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
16
17
18
19
AS CORREIAS MODELOS "IC"
Uma correcta regulação do sistema de correias permite à roçadora
ter um bom equilíbrio e estar a uma dist
â
ncia adequada do solo
(Fig. 16).
- Enfie a correia simples.
- Prenda a roçadora à correia com a ajuda o gancho (A, Fig. 17)
- Posicione o gancho (B, Fig. 17) de maneira a obter o melhor
equilíbrio para a roçadora.
- Coloque a fivela (C, Fig. 18) de maneira a que a roçadora
esteja a uma boa altura.
COMO REGULAR CORRECTAMENTE OS CINTOS modelos
“TWIN”
1. Utilize o sistema de cintos duplo (Fig. 19).
2. Prenda a fivela (A, Fig. 20) na zona da cintura e regule-a
mediante o cinto superior (B).
3. Prenda a fivela (C) na zona do tórax.
4. Regule a parte dos ombros mediante os dois cintos (D, Fig. 21).
Estas operações permitem acentuar a distribuição do peso
nos ombros ou na cintura, à discrição do operador.
5. Regule o cinto (E, Fig. 20) da zona do tórax.
6. Prenda a roçadeira nos cintos mediante o grampo elástico
(F, Fig. 22).
7. Posicione o gancho (G) para obter o equilíbrio ideal da
roçadeira.
8. Regule a altura da máquina do solo mediante os dois cintos
(H - L, Fig. 23). A dist
â
ncia correcta entre o cinto e o grampo
elástico (F, Fig. 22), pode ser medida como ilustrado na Fig. 16.
Esta regulação proporciona a distribuição correcta do peso,
ideal para obter o equilíbrio da roçadeira.
AT E N Ç ÃO !
S e u t i l i z a r l
â
m i n a s p a r a m a d e i r a
( 2 2 - 6 0 - 8 0 d e nte s ) , é obr i g atór i o ut i l i z ar u m s i ste m a d e
c or re i a s dupl o e qu ip a d o
c om d e s eng ate r ápi d o
.
ASKI "IC" MODELLER
Askı motorlu tırpanın dengeli olmasını ve yerden belirli bir
yükseklikte sabit kalmasını sağlar (Şekil 16):
- Tek ya da çift askıyı takın.
- Motorlu tırpanı askıya yayla bağlayın (A, Şekil 17).
- Tırpanı dengede tutabilmek için kancanın pozisyonunu
ayarlayın (B, Şekil 17).
- Tırpan yerden istenilen yüksekliğe gelene kadar tokanın yerini
(C, Şekil 18) ayarlayın.
KAYIŞLARIN DOĞRU OLARAK AYARLANMASI
"TWIN" MODELLER
1- Çift tip olan kayışları yerleştiriniz (Şekil 19)
2- Kayış tarafında bulunan kayış kıskacını tutturunuz (A, Şekil 20)
ve üst kayış üzerinde hareket ederek onu ayarlayınız.
3- Göğüs kısmındaki kayış tokasını tutturunuz (C).
4- İki kayışlı omuzlukları ayarlayınız (D, Şekil 21). Bu kayış
ayarlama sistemiyle yükü büyük bir oranda omuzlara
doğru veya operatörün isteğine göre kayışa doğru dağıtmak
mümkündür.
5- Göğüs kısmındaki kayışı ayarlayınız (E, Şekil 20).
6- Temizleme ma k inesini s abit le y ici vasıt asıy l a kay ış a
tutturunuz (F, Şekil 22).
7-Temizleme makinesini en rahat şekilde yüklenebilmek için
kancanın pozisyonunu ayarlayınız.
8- İki kayış üzerinde hareket ederek makinenin yerden
yüksekliğini ayarlayınız (H-L, Şekil 23). Kayış ile sabitleyici
arasındaki gerçek mesafe (F, Şekil 22), Şekil 16 ölçülebilir.
Bu ayarlama ayrıca temizleme makinesini iyi bir şekilde
kaldırabilmek için ağırlığın doğru oranda dağılmasına yardım
eder.
DİKKAT!
–
Ahşap bıçağı kullanılması durumunda
(22-60-80 diş)
hızlı ayırmada etkili
çift kayış kullanılması
zorunludur.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ ΜΟΝΤΕΛΑ "IC"
Μια σωστή ρύθμιση της ζώνης επιτρέπει στο θαμνοκοπτικό να
είναι καλά ισορροπημένο και να έχει μια σωστή απόσταση από
το έδαφος (Εικ.16).
- Φοράτε πάντα την ζώνη, απλού τύπου.
- Γαντζώστε το θαμνοκοπτικό στην ζώνη μέσω του γάντζου
(Α, Εικ.17).
- Τοποθετήστε το γάντζο (Β, Εικ.17) για να επιτύχετε την καλύτερη
ισορροπία του θαμνοκοπτικού.
- Ρυθμίστε την αγκράφα (C, Εικ.18) για επιτύχετε το ιδανικό
ύψος του θαμνοκοπτικού.
ΣΩΣΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΖΩΝΩΝ ΜΟΝΤΕΛΑ
"TWIN"
1. Φορέστε το σύστημα ζωνών διπλού τύπου (Εικ.19).
2. Συνδέστε την αγκράφα (Α, Εικ.20) στη ζώνη και ρυθμίστε την
επεμβαίνοντας στην επάνω ζώνη (Β).
3. Συνδέστε την αγκράφα (C) στη θωρακική περιοχή.
4. Ρυθμίστε τις επωμίδες με τις δύο ζώνες (D, Εικ.21). Με αυτό το
σύστημα ζωνών είναι δυνατή η κατανομή του φορτίου κυρίως
στους ώμους ή στη μέση, ανάλογα με την επιλογή του χειριστή.
5. Ρύθμιση ζώνης (E, Εικ.20) της θωρακικής περιοχής.
6. Συνδέστε το θαμνοκοπτικό στο σύστημα ζωνών μέσω του
άγκιστρου (F, Εικ.22).
7. Ρυθμίστε τη θέση του κρίκου (G) για να επιτύχετε καλύτερη
ισορροπία του θαμνοκοπτικού.
8. Ρυθμίστε το ύψος του μηχανήματος από το έδαφος μέσω των
δύο ζωνών (H-L, Εικ.23). Η σωστή απόσταση ανάμεσα στη
ζώνη και το άγκιστρο (F, Εικ.22), μπορεί να μετρηθεί με τον
τρόπο που υποδεικνύεται στην (Εικ.16). Αυτή η ρύθμιση βοηθά
επίσης στη σωστή κατανομή βάρους και στην επίτευξη καλής
ισορροπίας του θαμνοκοπτικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
- Σε περίπτωση χρήσης μαχαιριών για ξύλο
(22-60-80 δόντια) είναι υποχρεωτική η χρήση διπλής ζώνης
που
απασφαλίζεται γρήγορα.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
83 Русский Česky Polski Polski разрывов немедленно замените фрезу. 11 - Перед запуском двигателя убедитесь, что фреза вращается свободно и ничего не задевает (Pиc. 3). 12 - Используйте машину только в хорошо вентилируемых местах; не используйте ее во взрывоопасной, горючей атмосфере или в закрытых ...
Русский Česky 4 5 7 6 Polski 85 BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV Při pr áci s k řov inořez em si vž dy oblékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým prodejce...
87 Русский Česky Polski СБОРКА ´ УСТАНОВКА ЩИТКА БЕЗОПАСНОСТИ (Рис. 1А-В) Установите щиток (А) на штангу с помощью винтов (В) в положение, позволяющее оператору безопасно работать. ПРИМЕЧАНИЕ: щитком (С, Рис. 1А) пользуйтесь только если используется головка с леской. Защитный картер (С) пр...