Efco MT 2600(24235) - Instrukcja obsługi - Strona 24

Piła łańcuchowa Efco MT 2600(24235) – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 3 – av; Nejistota; Επιπε∆ο κρα∆ασμου −; GR; a¤Û; DADOS TECNICOS; ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ; TEKNİK ÖZELLİKLERİ; ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ
- Strona 8 – Polski; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
- Strona 10 – OCHRANN ̄ ODùV; K vût‰inû úrazÛ pfii práci s fietûzovou pilou dojde, kdyÏ; к o м б и н e з o н ( Р и с . 2 ) и г e т р ы E f c o я в л я ю т с я; ae; Нaдeвaйтe зaщищaющиe oт пoрeзoв пeрчaтки
- Strona 12 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; pfiesvedãte se, Ïe brzda fietûzu není v ãinnosti.; ВНИМAНИЕ: Кoгдa Вы eжeднeвнo пoльзуeтeсь
- Strona 14 – STARTOVÁNÍ MOTORU; ЗAПУCК
- Strona 16 – Motorovu pilu nikdy nespou‰tûjte bez
- Strona 17 – EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA; ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ И ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ CИМВOЛЫ
- Strona 23 – ZASTAVENÍ MOTORU; OCТAНOВКA ДВИГAТЕЛЯ; ZATRZYMANIE SILNIKA
- Strona 25 – BRZDA ¤ETùZU; ТOРМOЗ ЦЕПИ; HAMULEC ̧A¡CUCHA
- Strona 27 – ÚDRÎBA; ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ; KONSERWACJA
- Strona 29 – VZDUCHOV ̄ FILTR
- Strona 32 – ZÁRUKA A SERVIS
70
33
34
36
37
Português
Ελληνικα
Türkçe
FREIO CORRENTE
ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
ZİNCİR FRENİ
NORMAS DE SEGURANÇA PARA CONTRA-GOLPES
O contra-golpe pode se verificar quando a ponta da barra
toca um objeto ou quando a madeira bloqueia ou aperta a
corrente durante o corte (Fig. 33 - 34).
Para prevenir e reduzir o contra-golpe, mantenha o controle
da motoserra segurando-a firmemente com ambas as mãos.
ATENÇÃO! - A corrente de substituição deve possuir as
mesmas características de contra-golpe, ou superiores
relativamente à original.
FREIO CORRENTE INERCIAL
O freio corrente inercial é um dispositivo de grande segurança no
utilizo da motoserra. Protege o operador de possíveis e perigosos
contra-golpes, que poderiam produzir-se durante as várias fases
de trabalho.
Se ativa quando a mão do operador pressiona a alavanca (Fig.36)
(acionamento manual), fazendo com que a corrente se bloqueie
instantaneamente, ou então, automaticamente por inércia quando
a proteção for empurrada para frente (Fig.37) no caso de contra-
golpe repentino (acionamento inercial).
O freio corrente se desbloqueia puxando a alavanca em direção
ao operador (Fig.38).
CONTROLE DE FUNCIONAMENTO FREIO
Quando se efectua um controlo da máquina, antes se efectuar
qualquer trabalho, verificar o funcionamento do travão, observando
os seguintes pontos:
1. Ligar o motor e apertar firmemente o punho com as duas mãos.
2. Retirar a alavanca do acelerador para pôr em movimento a
correia; empurrar para a frente a alavanca do travão, utilizando
as costas da mão esquerda (Fig. 36).
3. Quando o travão funciona, a correia deve parar imediatamente;
libertar a alavanca do acelerador.
4. Desactivar o travão (Fig. 38).
MANUTENÇÃO FREIO:
Mantenha sempre limpo o mecanismo
do freio corrente e lubrifique as alavancas (Fig. 39). Verifique o
desgaste da fita do freio. A espessura mínima deve ser de
0.30
mm.
∆ Ι Α Τ Α Ξ Ε Ι Σ Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ Γ Ι Α Τ Ο Ν Κ Ρ Α ∆ Α Σ Μ Ο
(ΚΛΩΤΣΗΜΑ)
Ο κραδασµος (κλωτσηµα) µπορει να υπαρξει οταν η ακρη της
λαµας ακουµπα ενα αντικειµενο η οταν ενα ξυλο µπλοκαρει η
πιεζει την αλυσιδα κατα την διαρκεια της λειτουργιας (Εικ.33−34).
Για αποφυγετε και να περιορισετε τον κραδασµο, διατηρηστε τον
ελεγχο του αλυσοπριονου κρατωντας το γερα και µε τα δυο χερια.
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
! -
∏
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
∙
ÓÙÈÎ
∙
Ù¿ÛÙ
∙
ÛË
̃
Ú¤
ÂÈ Ó
∙
¤
ˉ
ÂÈ Ù
∙
›‰È
∙
‹
∙
ÓÒÙÂÚ
∙
ˉ∙
Ú
∙
ÎÙËÚÈÛÙÈο
∙
ÓÙ›‰Ú
∙
ÛË
̃
ÌÂ ÙËÓ
∙
Ú
ˉ
È΋.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
Το φρενο της αλυσιδας ειναι ενα σπουδαιο εξαρτηµα ασφαλειας
του αλυσοπριονου. Προστατευει τον χειριστη απο ενδεχοµενους
κραδασµους που µπορουν να παρουσιαστουν κατα την διαρκεια
ολων των φασεων εργασιας. Τιθεται σε λειτουργια, µε επακολουθη
σταση της αλυσιδας, οταν ο χειριστης τραβηξει τον λεβιε
(Εικ.36) (χειροκινητο) η αυτοµατα οταν η προστασιας σπρωχτει
προς τα εµπρος (Εικ.37), στην περιπτωση ξαφνικου κραδασµου
(αυτοµατο).
Το φρενο της αλυσιδας, αποσυνδεεται, τραβωντας τον λεβιε προς
τον χειριστη (Εικ.38).
ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ
√
Ù
∙
Ó ÂϤÁ
ˉ
ÂÙÂ ÙÔ ÌË
ˉ
¿ÓËÌ
∙
,
ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ Ô
ÔÈ
∙
‰‹
ÔÙÂ
ÂÚÁ
∙
Û›
∙
, ÂϤÁÍÙ ÙË ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›
∙
ÙÔ
˘
ÊÚ¤ÓÔ
˘
∙
Ú
∙
ÙËÚÒÓÙ
∙̃
Ù
∙
ÂÍ‹
̃
ÛËÌ›
∙
.
1. µ¿ÏÙ ÂÌ
Ú
fi
̃
ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú
∙
Î
∙
È
È¿ÛÙÂ ÁÂÚ¿ ÙÈ
̃
ˉ
ÂÈÚÔÏ
∙
‚¤
̃
Î
∙
È ÌÂ Ù
∙
‰‡Ô
ˉ
¤ÚÈ
∙
.
2.
∆
Ú
∙
‚‹ÍÙ ÙÔ Ï‚Ȥ Â
ÈÙ¿
ˉ
˘
ÓÛË
̃
ÁÈ
∙
Ó
∙
ı
¤ÛÂÙ Û ΛÓËÛË
ÙËÓ
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
, Û
ÚÒÍÙ ÙÔ Ï‚Ȥ ÙÔ
˘
ÊÚ¤ÓÔ
˘
ÚÔ
̃
Ù
∙
ÂÌ
Ú
fi
̃
ˉ
ÚËÛÈÌÔ
ÔÈÒÓÙ
∙̃
ÙË Ú¿
ˉ
Ë ÙÔ
˘
∙
ÚÈÛÙÂÚÔ‡
ˉ
ÂÚÈÔ‡ (
∂
ÈÎ. 36).
3.
√
Ù
∙
Ó ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›, Ë
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
Ú¤
ÂÈ Ó
∙
ÛÙ
∙
Ì
∙
Ù‹ÛÂÈ
∙
̤Û
̂̃
.
∞
Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‚Ȥ Â
ÈÙ¿
ˉ
˘
ÓÛË
̃
.
4.
∞
ÂÓÂÚÁÔ
ÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ (
∂
ÈÎ. 38).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΕΝΟΥ: ∆ιατηρειτε παντα καθαρο τον µηχανισµο
του φρενου της αλυσιδας και λιπαινετε την µοχλευση (Εικ.
39). Ελεγχετε τον βαθµο αλλοιωσης την κορδελα του φρενου. Το
ελαχιστο παχος θα πρεπει να ειναι
0.30 mm.
GERİ TEPMEYE KARŞI GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Testerenin ucu herhangi bir objeye dokunduğunda ya da
kesilen odun geri kapanıp zinciri sıkıştırdığında testere geri
tepebilir (Şekil 33-34). Geri tepmeyi önlemek ve azaltmak için
testereyi her iki elinizle sımsıkı kavrayın.
DİKKAT! - Yedek zincir orjinali ile aynı veya daha üstün
geri tepme karakteristiklerine sahip olmalıdır.
INERTIAL ZİNCİR FRENİ
Inertial zincir freni motorlu testerenin güvenle kullanılmasını sağlar.
Çalışma sırasında kullanıcıyı tehlikeli geri tepmelere karşı korur.
Kullanıcı sol bileğiyle kola bastığında (manuel kontrol) (Şekil 36)
ya da ivmeye/süre duruma bağlı olarak ani bir geri tepmeyle fren
ileri itildiğinde (inertial kontrol) (Şekil 37) inertial zincir freni devreye
girerek anında zinciri kilitler.
Kullanıcı freni kendine doğru çektiğinde (Şekil 38) zincir frenden
kurtulur.
FRENİN KONTROLÜ
Makinanın kontrolunü yaparken, herhangi bir işe başlamadan
önce, frenin çalıştığını kontrol edip, aşağıdaki noktalara dikkat
ediniz:
1 - Motoru harekete koyun ve sapları sıkıca iki el ile tutunuz.
2 - Vitesleri düşürmek için, hızlandırma kolunu çekin sol elininiz üst
tarafı ile fren kolunu öne doğru itin (Şekil 36).
3 - Fren çalıştığı anda, zincir durur: hızlandır makolunu bırakın.
4 - Freni boşa koyun (Şekil 38).
F R E N İ N B A K I M I :
D a i m a z i n c i r f r e n m e k a n i z m a s ı n ı
t e m i z t u t u n . Fr e n i y a ğ l a y ı n ( Ş e k i l 3 9 ) . Fr e n b a l a t a s ı n ı n
a ş ı n m a m a s ı n a d i k k a t e d i n . B a l a t a n ı n m i n i m u m k a l ı n l ı ğ ı
0.30 mm
olmalıdır.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
42 (3/8" x.050") (1/4" x.050" Carving) Pressão do som - Ακουστικη πιεση − Basinç - Akustická hladina hluku - ƬljLJƻƾdžǕ ǀƻnjǃLJƻLJƼLJ ƽƹƻDŽƾdžǁǘ - CiÊnienie akustyczne dB (A) L pA av EN 11681-1 EN 22868 97.1 97.1 * Incerteza - ∞ ‚‚ ∙ È fi ÙËÙ ∙ - Belirsizlik - Nejistota - ƨLJƼljƾǑdžLJNJNjǕ - Nie...
51 5 6 7 8 Polski ZASADY BEZPIECZE¡STWA UWAGA - Prawid∏owo u˝ytkowana pilarka ∏aƒcuchowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narz´dziem pracy; u˝ywana w sposób nieprawid∏owy lub bez wymaganych Ê r o d k ó w o s t r o ˝ n o Ê c i m o ˝ e s t a ç s i ´ u r z à d z e n i e m niebezpiecznym. Aby p...
53 4 6 5 Size 41 p.n. 001001079ASize 42 p.n. 001001080ASize 43 p.n. 001001081ASize 44 p.n. 001001082ASize 45 p.n. 001001083A Size 41 p.n. 001000975BSize 42 p.n. 001000976BSize 43 p.n. 001000977BSize 44 p.n. 001000978BSize 45 p.n. 001000979B Size S/M p.n. 001000880Size L/XL p.n. 00100088...
Inne modele piły łańcuchowe Efco
-
Efco 162
-
Efco 141 S
-
Efco 141SP/41
-
Efco 165 HD
-
Efco MT 7200 BCP/76S
-
Efco MT 8200