Efco MT 2600(24235) - Instrukcja obsługi - Strona 11

Efco MT 2600(24235)

Piła łańcuchowa Efco MT 2600(24235) – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

54

1

2

3

4

Português

Ελληνικα

Türkçe

MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ

TESTERENİN VE ZİNCİRİN TAKILMASI

- Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega anterior para

verificar que o freio da corrente não esteja inserido.

- Tire as porcas (A) e desmonte o carter cobre-corrente (B,

Fig.2).

- Elimine a espessura de plástico inserida sobre os

prisioneiros da barra (C, Fig.3).

- Leve a lingueta tensor de corrente (D, Fig. 3) até o limite

de curso, desparafusando totalmente o parafuso tensor

de corrente (L).

- Introduza a barra (F, Fig. 3) sobre os prisioneiros (N).
- Monte a corrente (H, Fig. 4) dentro do pinhão (E) e

da guia da barra (M). Faça atenção com o sentido de

rotação da corrente (Fig.6).

- Apoie o cárter cobre-corrente, introduzindo-o no próprio

alojamento e, mantendo-o pressionado contra a barra,

enrosque o parafuso tensor de corrente (L, Fig. 5), até

que o pinhão (D, Fig. 3) entre no furo (G) da barra.

- Monte o carter cobre-corrente e as relativas porcas sem

apertá-las.

- Esticar a corrente por meio do parafuso tensor de

corrente (L, Fig.5).

- Apertar definitivamente as porcas de fixação do carter

cobre-corrente mantendo elevada a ponta da barra (Fig.

7). A corrente deve ser regulada de modo que fique bem

esticada e possa escorrer facilmente com a força da mão

(Fig.8).

- A corrente está regulada na justa tensão quando for

possível elevar alguns milímetros puxando-a para cima

(Fig.8).

A T E N Ç Ã O - C o n t r o l e v á r i a s v e z e s a

t e n s ã o d a c o r r e n t e d u r a n t e o u s o d i á r i o d a

motoserra. Utilize sempre luvas de proteção.

ATENÇÃO - A corrente de substituição deve possuir

as mesmas características de contra-golpe, ou

superiores relativamente à original.

− Τραβηξτε την προστασια (Εικ.1) προς το εµπροσθιο χερουλι,

για να σιγουρευτειτε οτι δεν λειτουργει το φρενο της αλυσιδας.

− Βγαλτε τα παξιµαδια (Α) και αποσυναρµολογηστε το καρτερ

(προστατευτικο) της αλυσιδας (Β, Εικ.2).

− Αφαιρεστε το πλαστικο παχος που ειναι τοποθετηµενο στις

βιδες της µπαρας (

C

, Εικ. 3).

ªÂÙ

ÎÈÓ‹ÛÙÂ ÙËÓ Î

ÛÙ¿ÓÈ

Ù¿Ó

˘

ÛË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(D,

ÈÎ.3)

̂̃

ÙÔ Ù¤ÚÌ

ÙË

̃

‰È

‰ÚÔÌ‹

̃

, Í‚ȉÒÓÔÓÙ

∙̃

ÙÂÏ›

̂̃

ÙË ‚›‰

Ù¿Ó

˘

ÛË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(L).

− Βαλτε την λαµα (

F,

Εικ. 3) στις βιδες ετσι ωστε (

N

).

− Μονταρετε την αλυσιδα (Η, Εικ. 4) µεσα στο κυλινδρο της

λαµας (Μ). Προσεξτε την φορα περιστροφης της αλυσιδας

(Εικ. 6).

ÎÔ

˘

Ì

‹ÛÙÂ ÙÔ

ÚÔÛÙ

ÙÂ

˘

ÙÈÎ

οÏ

˘

ÌÌ

Ï

˘

Û›‰

∙̃

,

ÙÔ

Ô

ı

ÂÙÒÓÙ

∙̃

ÙÔ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋

˘

Ô‰Ô

ˉ

‹ Î

È,

Ȥ

˙

ÔÓÙ

∙̃

¿Ó

̂

ÛÙËÓ Ì

¿Ú

, ‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰

Ù¿Ó

˘

ÛË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(L,

ÈÎ.5),

¤

̂̃

ÙÔ

˘

Ë Î

ÛÙ¿ÓÈ

(D,

ÈÎ.3) ÂÈÛ¤Ï

ı

ÂÈ ÛÙËÓ

˘

Ô‰Ô

ˉ

‹ (G)

ÙË

̃

Ì

¿Ú

∙̃

.

− Μονταρετε το καρτερ (προστατευτικο) της αλυσιδας και τα

σχετικα παξιµαδια και σφιξτε τα.

− Τεντωστε την αλυσιδα µεσω της βιδας τασης της αλυσιδας (

L

,

Εικ.5).

− Σ φ ι ξ τ ε τ α π α ξ ι µ α δ ι α σ τ α θ ε ρ ο π ο ι η σ η ς τ ο υ κ α ρ τ ε ρ

(προστατευτικο) της αλυσιδας, κρατωντας σηκωµενη την

ακρη της λαµας (Εικ.7). Η αλυσιδα θα πρεπει να ρυθµιστει,

ετσι ωστε να ειναι καλα τεντωµενη και να µπορει να

ολισθαινει µε την δυναµη του χεριου (Εικ.8).

− Η αλυσιδα ειναι ρυθµισµενη στην σωστη ταση, εαν

ανασηκωνεται λιγα χιλιοστα οταν την τραβατε πος τα πανω

(Εικ.8).

ΠΡΟΣΟΧΗ − Ελεγχετε συχνα την ταση της αλυσιδας,

κατα την καθηµερινη λειτουργια του αλυσοπριονου.

Χρησιµοποιητε παντα προστατευτικα γαντια.

¶ƒ

Ã

! -

Ï

˘

Û›‰

ÓÙÈÎ

Ù¿ÛÙ

ÛË

̃

Ú¤

ÂÈ Ó

¤

ˉ

ÂÈ Ù

›‰È

ÓÒÙÂÚ

ˉ∙

Ú

ÎÙËÚÈÛÙÈο

ÓÙ›‰Ú

ÛË

̃

ÌÂ ÙËÓ

Ú

ˉ

È΋.

- Freni ön safa doğru çekerek zincir freninin devrede olup

olmadığını kontrol edin (Şekil 1).

- Testere somunlarını (A) ve zincir kapağını (B) çıkarın (Şekil 2).
- Testere civatalarından (C) plastik pulu çıkarıp atın (Şekil 3).
- Zincir gergisi kilit mandalını sonuna kadar getirmek için (D,

Şek.3) vida zincir (L) gergisini tamamen sökme.

- Testereyi (F, Şekil 3) civatalara takın (N).
- Zinciri (H) (Şekil 4) zincir dişli çarkının (E) hızlandırma

halkasına ve sonra da testerenin yivlerine (M) geçirin.
Zincirin doğru yönde dönüp dönmediğini kontrol edin
(Şekil 6).

- Karter zincir muhafazasını desteklemek için, yerine uygun

olarak yerleştirip çubuğa karşı basılı tutun, kilit mandalı (D,
Şek.3) çubuğun deliğine (G) girecek şekilde zincir gergisi
vidasını tekrar sıkılaştırın (L, Şek.5).

- Zincir kapağını takın. Somunları takın ama sıkıştırmayın.
- Zincir gerdirme vidasıyla (L) zincir gerginliğini ayarlayın

(Şekil 5).

- Testerenin ucunu kaldırarak zincir kapağının somunlarını

sıkın (Şekil 7). Zincir gergin olmalı ama elle rahatça
çevrilebilmelidir (Şekil 8).

- Zincir birkaç milimetre kadar çekilebildiğinde zincir

gerginliği doğru demektir (Şekil 8).

DİKK AT: Zincir gerginliğini sık sık kontrol edin.
Daima eldiven giyin.

DİKKAT: Yedek zincir orjinali ile aynı veya daha üstün
geri tepme karakteristiklerine sahip olmalıdır.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 3 - av; Nejistota; Επιπε∆ο κρα∆ασμου −; GR; a¤Û; DADOS TECNICOS; ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ; TEKNİK ÖZELLİKLERİ; ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

42 (3/8" x.050") (1/4" x.050" Carving) Pressão do som - Ακουστικη πιεση − Basinç - Akustická hladina hluku - ƬljLJƻƾdžǕ ǀƻnjǃLJƻLJƼLJ ƽƹƻDŽƾdžǁǘ - CiÊnienie akustyczne dB (A) L pA av EN 11681-1 EN 22868 97.1 97.1 * Incerteza - ∞ ‚‚ ∙ È fi ÙËÙ ∙ - Belirsizlik - Nejistota - ƨLJƼljƾǑdžLJNJNjǕ - Nie...

Strona 8 - Polski; ZASADY BEZPIECZE¡STWA

51 5 6 7 8 Polski ZASADY BEZPIECZE¡STWA UWAGA - Prawid∏owo u˝ytkowana pilarka ∏aƒcuchowa jest szybkim, wygodnym i efektywnym narz´dziem pracy; u˝ywana w sposób nieprawid∏owy lub bez wymaganych Ê r o d k ó w o s t r o ˝ n o Ê c i m o ˝ e s t a ç s i ´ u r z à d z e n i e m niebezpiecznym. Aby p...

Strona 10 - OCHRANN ̄ ODùV; K vût‰inû úrazÛ pfii práci s fietûzovou pilou dojde, kdyÏ; к o м б и н e з o н ( Р и с . 2 ) и г e т р ы E f c o я в л я ю т с я; ae; Нaдeвaйтe зaщищaющиe oт пoрeзoв пeрчaтки

53 4 6 5 Size 41 p.n. 001001079ASize 42 p.n. 001001080ASize 43 p.n. 001001081ASize 44 p.n. 001001082ASize 45 p.n. 001001083A Size 41 p.n. 001000975BSize 42 p.n. 001000976BSize 43 p.n. 001000977BSize 44 p.n. 001000978BSize 45 p.n. 001000979B Size S/M p.n. 001000880Size L/XL p.n. 00100088...

Inne modele piły łańcuchowe Efco