Efco MT 2600(24235) Piła łańcuchowa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
70
33
34
36
37
Português
Ελληνικα
Türkçe
FREIO CORRENTE
ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
ZİNCİR FRENİ
NORMAS DE SEGURANÇA PARA CONTRA-GOLPES
O contra-golpe pode se verificar quando a ponta da barra
toca um objeto ou quando a madeira bloqueia ou aperta a
corrente durante o corte (Fig. 33 - 34).
Para prevenir e reduzir o contra-golpe, mantenha o controle
da motoserra segurando-a firmemente com ambas as mãos.
ATENÇÃO! - A corrente de substituição deve possuir as
mesmas características de contra-golpe, ou superiores
relativamente à original.
FREIO CORRENTE INERCIAL
O freio corrente inercial é um dispositivo de grande segurança no
utilizo da motoserra. Protege o operador de possíveis e perigosos
contra-golpes, que poderiam produzir-se durante as várias fases
de trabalho.
Se ativa quando a mão do operador pressiona a alavanca (Fig.36)
(acionamento manual), fazendo com que a corrente se bloqueie
instantaneamente, ou então, automaticamente por inércia quando
a proteção for empurrada para frente (Fig.37) no caso de contra-
golpe repentino (acionamento inercial).
O freio corrente se desbloqueia puxando a alavanca em direção
ao operador (Fig.38).
CONTROLE DE FUNCIONAMENTO FREIO
Quando se efectua um controlo da máquina, antes se efectuar
qualquer trabalho, verificar o funcionamento do travão, observando
os seguintes pontos:
1. Ligar o motor e apertar firmemente o punho com as duas mãos.
2. Retirar a alavanca do acelerador para pôr em movimento a
correia; empurrar para a frente a alavanca do travão, utilizando
as costas da mão esquerda (Fig. 36).
3. Quando o travão funciona, a correia deve parar imediatamente;
libertar a alavanca do acelerador.
4. Desactivar o travão (Fig. 38).
MANUTENÇÃO FREIO:
Mantenha sempre limpo o mecanismo
do freio corrente e lubrifique as alavancas (Fig. 39). Verifique o
desgaste da fita do freio. A espessura mínima deve ser de
0.30
mm.
∆ Ι Α Τ Α Ξ Ε Ι Σ Α Σ Φ Α Λ Ε Ι Α Σ Γ Ι Α Τ Ο Ν Κ Ρ Α ∆ Α Σ Μ Ο
(ΚΛΩΤΣΗΜΑ)
Ο κραδασµος (κλωτσηµα) µπορει να υπαρξει οταν η ακρη της
λαµας ακουµπα ενα αντικειµενο η οταν ενα ξυλο µπλοκαρει η
πιεζει την αλυσιδα κατα την διαρκεια της λειτουργιας (Εικ.33−34).
Για αποφυγετε και να περιορισετε τον κραδασµο, διατηρηστε τον
ελεγχο του αλυσοπριονου κρατωντας το γερα και µε τα δυο χερια.
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
! -
∏
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
∙
ÓÙÈÎ
∙
Ù¿ÛÙ
∙
ÛË
̃
Ú¤
ÂÈ Ó
∙
¤
ˉ
ÂÈ Ù
∙
›‰È
∙
‹
∙
ÓÒÙÂÚ
∙
ˉ∙
Ú
∙
ÎÙËÚÈÛÙÈο
∙
ÓÙ›‰Ú
∙
ÛË
̃
ÌÂ ÙËÓ
∙
Ú
ˉ
È΋.
ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
Το φρενο της αλυσιδας ειναι ενα σπουδαιο εξαρτηµα ασφαλειας
του αλυσοπριονου. Προστατευει τον χειριστη απο ενδεχοµενους
κραδασµους που µπορουν να παρουσιαστουν κατα την διαρκεια
ολων των φασεων εργασιας. Τιθεται σε λειτουργια, µε επακολουθη
σταση της αλυσιδας, οταν ο χειριστης τραβηξει τον λεβιε
(Εικ.36) (χειροκινητο) η αυτοµατα οταν η προστασιας σπρωχτει
προς τα εµπρος (Εικ.37), στην περιπτωση ξαφνικου κραδασµου
(αυτοµατο).
Το φρενο της αλυσιδας, αποσυνδεεται, τραβωντας τον λεβιε προς
τον χειριστη (Εικ.38).
ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ
√
Ù
∙
Ó ÂϤÁ
ˉ
ÂÙÂ ÙÔ ÌË
ˉ
¿ÓËÌ
∙
,
ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ Ô
ÔÈ
∙
‰‹
ÔÙÂ
ÂÚÁ
∙
Û›
∙
, ÂϤÁÍÙ ÙË ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›
∙
ÙÔ
˘
ÊÚ¤ÓÔ
˘
∙
Ú
∙
ÙËÚÒÓÙ
∙̃
Ù
∙
ÂÍ‹
̃
ÛËÌ›
∙
.
1. µ¿ÏÙ ÂÌ
Ú
fi
̃
ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú
∙
Î
∙
È
È¿ÛÙÂ ÁÂÚ¿ ÙÈ
̃
ˉ
ÂÈÚÔÏ
∙
‚¤
̃
Î
∙
È ÌÂ Ù
∙
‰‡Ô
ˉ
¤ÚÈ
∙
.
2.
∆
Ú
∙
‚‹ÍÙ ÙÔ Ï‚Ȥ Â
ÈÙ¿
ˉ
˘
ÓÛË
̃
ÁÈ
∙
Ó
∙
ı
¤ÛÂÙ Û ΛÓËÛË
ÙËÓ
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
, Û
ÚÒÍÙ ÙÔ Ï‚Ȥ ÙÔ
˘
ÊÚ¤ÓÔ
˘
ÚÔ
̃
Ù
∙
ÂÌ
Ú
fi
̃
ˉ
ÚËÛÈÌÔ
ÔÈÒÓÙ
∙̃
ÙË Ú¿
ˉ
Ë ÙÔ
˘
∙
ÚÈÛÙÂÚÔ‡
ˉ
ÂÚÈÔ‡ (
∂
ÈÎ. 36).
3.
√
Ù
∙
Ó ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›, Ë
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
Ú¤
ÂÈ Ó
∙
ÛÙ
∙
Ì
∙
Ù‹ÛÂÈ
∙
̤Û
̂̃
.
∞
Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‚Ȥ Â
ÈÙ¿
ˉ
˘
ÓÛË
̃
.
4.
∞
ÂÓÂÚÁÔ
ÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ (
∂
ÈÎ. 38).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΦΡΕΝΟΥ: ∆ιατηρειτε παντα καθαρο τον µηχανισµο
του φρενου της αλυσιδας και λιπαινετε την µοχλευση (Εικ.
39). Ελεγχετε τον βαθµο αλλοιωσης την κορδελα του φρενου. Το
ελαχιστο παχος θα πρεπει να ειναι
0.30 mm.
GERİ TEPMEYE KARŞI GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
Testerenin ucu herhangi bir objeye dokunduğunda ya da
kesilen odun geri kapanıp zinciri sıkıştırdığında testere geri
tepebilir (Şekil 33-34). Geri tepmeyi önlemek ve azaltmak için
testereyi her iki elinizle sımsıkı kavrayın.
DİKKAT! - Yedek zincir orjinali ile aynı veya daha üstün
geri tepme karakteristiklerine sahip olmalıdır.
INERTIAL ZİNCİR FRENİ
Inertial zincir freni motorlu testerenin güvenle kullanılmasını sağlar.
Çalışma sırasında kullanıcıyı tehlikeli geri tepmelere karşı korur.
Kullanıcı sol bileğiyle kola bastığında (manuel kontrol) (Şekil 36)
ya da ivmeye/süre duruma bağlı olarak ani bir geri tepmeyle fren
ileri itildiğinde (inertial kontrol) (Şekil 37) inertial zincir freni devreye
girerek anında zinciri kilitler.
Kullanıcı freni kendine doğru çektiğinde (Şekil 38) zincir frenden
kurtulur.
FRENİN KONTROLÜ
Makinanın kontrolunü yaparken, herhangi bir işe başlamadan
önce, frenin çalıştığını kontrol edip, aşağıdaki noktalara dikkat
ediniz:
1 - Motoru harekete koyun ve sapları sıkıca iki el ile tutunuz.
2 - Vitesleri düşürmek için, hızlandırma kolunu çekin sol elininiz üst
tarafı ile fren kolunu öne doğru itin (Şekil 36).
3 - Fren çalıştığı anda, zincir durur: hızlandır makolunu bırakın.
4 - Freni boşa koyun (Şekil 38).
F R E N İ N B A K I M I :
D a i m a z i n c i r f r e n m e k a n i z m a s ı n ı
t e m i z t u t u n . Fr e n i y a ğ l a y ı n ( Ş e k i l 3 9 ) . Fr e n b a l a t a s ı n ı n
a ş ı n m a m a s ı n a d i k k a t e d i n . B a l a t a n ı n m i n i m u m k a l ı n l ı ğ ı
0.30 mm
olmalıdır.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)