Efco MT 2600(24235) - Instrukcja obsługi - Strona 11

Efco MT 2600(24235) Piła łańcuchowa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 33
Ładowanie instrukcji

54

1

2

3

4

Português

Ελληνικα

Türkçe

MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΑΜΑΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ

TESTERENİN VE ZİNCİRİN TAKILMASI

- Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega anterior para

verificar que o freio da corrente não esteja inserido.

- Tire as porcas (A) e desmonte o carter cobre-corrente (B,

Fig.2).

- Elimine a espessura de plástico inserida sobre os

prisioneiros da barra (C, Fig.3).

- Leve a lingueta tensor de corrente (D, Fig. 3) até o limite

de curso, desparafusando totalmente o parafuso tensor

de corrente (L).

- Introduza a barra (F, Fig. 3) sobre os prisioneiros (N).
- Monte a corrente (H, Fig. 4) dentro do pinhão (E) e

da guia da barra (M). Faça atenção com o sentido de

rotação da corrente (Fig.6).

- Apoie o cárter cobre-corrente, introduzindo-o no próprio

alojamento e, mantendo-o pressionado contra a barra,

enrosque o parafuso tensor de corrente (L, Fig. 5), até

que o pinhão (D, Fig. 3) entre no furo (G) da barra.

- Monte o carter cobre-corrente e as relativas porcas sem

apertá-las.

- Esticar a corrente por meio do parafuso tensor de

corrente (L, Fig.5).

- Apertar definitivamente as porcas de fixação do carter

cobre-corrente mantendo elevada a ponta da barra (Fig.

7). A corrente deve ser regulada de modo que fique bem

esticada e possa escorrer facilmente com a força da mão

(Fig.8).

- A corrente está regulada na justa tensão quando for

possível elevar alguns milímetros puxando-a para cima

(Fig.8).

A T E N Ç Ã O - C o n t r o l e v á r i a s v e z e s a

t e n s ã o d a c o r r e n t e d u r a n t e o u s o d i á r i o d a

motoserra. Utilize sempre luvas de proteção.

ATENÇÃO - A corrente de substituição deve possuir

as mesmas características de contra-golpe, ou

superiores relativamente à original.

− Τραβηξτε την προστασια (Εικ.1) προς το εµπροσθιο χερουλι,

για να σιγουρευτειτε οτι δεν λειτουργει το φρενο της αλυσιδας.

− Βγαλτε τα παξιµαδια (Α) και αποσυναρµολογηστε το καρτερ

(προστατευτικο) της αλυσιδας (Β, Εικ.2).

− Αφαιρεστε το πλαστικο παχος που ειναι τοποθετηµενο στις

βιδες της µπαρας (

C

, Εικ. 3).

ªÂÙ

ÎÈÓ‹ÛÙÂ ÙËÓ Î

ÛÙ¿ÓÈ

Ù¿Ó

˘

ÛË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(D,

ÈÎ.3)

̂̃

ÙÔ Ù¤ÚÌ

ÙË

̃

‰È

‰ÚÔÌ‹

̃

, Í‚ȉÒÓÔÓÙ

∙̃

ÙÂÏ›

̂̃

ÙË ‚›‰

Ù¿Ó

˘

ÛË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(L).

− Βαλτε την λαµα (

F,

Εικ. 3) στις βιδες ετσι ωστε (

N

).

− Μονταρετε την αλυσιδα (Η, Εικ. 4) µεσα στο κυλινδρο της

λαµας (Μ). Προσεξτε την φορα περιστροφης της αλυσιδας

(Εικ. 6).

ÎÔ

˘

Ì

‹ÛÙÂ ÙÔ

ÚÔÛÙ

ÙÂ

˘

ÙÈÎ

οÏ

˘

ÌÌ

Ï

˘

Û›‰

∙̃

,

ÙÔ

Ô

ı

ÂÙÒÓÙ

∙̃

ÙÔ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋

˘

Ô‰Ô

ˉ

‹ Î

È,

Ȥ

˙

ÔÓÙ

∙̃

¿Ó

̂

ÛÙËÓ Ì

¿Ú

, ‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰

Ù¿Ó

˘

ÛË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(L,

ÈÎ.5),

¤

̂̃

ÙÔ

˘

Ë Î

ÛÙ¿ÓÈ

(D,

ÈÎ.3) ÂÈÛ¤Ï

ı

ÂÈ ÛÙËÓ

˘

Ô‰Ô

ˉ

‹ (G)

ÙË

̃

Ì

¿Ú

∙̃

.

− Μονταρετε το καρτερ (προστατευτικο) της αλυσιδας και τα

σχετικα παξιµαδια και σφιξτε τα.

− Τεντωστε την αλυσιδα µεσω της βιδας τασης της αλυσιδας (

L

,

Εικ.5).

− Σ φ ι ξ τ ε τ α π α ξ ι µ α δ ι α σ τ α θ ε ρ ο π ο ι η σ η ς τ ο υ κ α ρ τ ε ρ

(προστατευτικο) της αλυσιδας, κρατωντας σηκωµενη την

ακρη της λαµας (Εικ.7). Η αλυσιδα θα πρεπει να ρυθµιστει,

ετσι ωστε να ειναι καλα τεντωµενη και να µπορει να

ολισθαινει µε την δυναµη του χεριου (Εικ.8).

− Η αλυσιδα ειναι ρυθµισµενη στην σωστη ταση, εαν

ανασηκωνεται λιγα χιλιοστα οταν την τραβατε πος τα πανω

(Εικ.8).

ΠΡΟΣΟΧΗ − Ελεγχετε συχνα την ταση της αλυσιδας,

κατα την καθηµερινη λειτουργια του αλυσοπριονου.

Χρησιµοποιητε παντα προστατευτικα γαντια.

¶ƒ

Ã

! -

Ï

˘

Û›‰

ÓÙÈÎ

Ù¿ÛÙ

ÛË

̃

Ú¤

ÂÈ Ó

¤

ˉ

ÂÈ Ù

›‰È

ÓÒÙÂÚ

ˉ∙

Ú

ÎÙËÚÈÛÙÈο

ÓÙ›‰Ú

ÛË

̃

ÌÂ ÙËÓ

Ú

ˉ

È΋.

- Freni ön safa doğru çekerek zincir freninin devrede olup

olmadığını kontrol edin (Şekil 1).

- Testere somunlarını (A) ve zincir kapağını (B) çıkarın (Şekil 2).
- Testere civatalarından (C) plastik pulu çıkarıp atın (Şekil 3).
- Zincir gergisi kilit mandalını sonuna kadar getirmek için (D,

Şek.3) vida zincir (L) gergisini tamamen sökme.

- Testereyi (F, Şekil 3) civatalara takın (N).
- Zinciri (H) (Şekil 4) zincir dişli çarkının (E) hızlandırma

halkasına ve sonra da testerenin yivlerine (M) geçirin.
Zincirin doğru yönde dönüp dönmediğini kontrol edin
(Şekil 6).

- Karter zincir muhafazasını desteklemek için, yerine uygun

olarak yerleştirip çubuğa karşı basılı tutun, kilit mandalı (D,
Şek.3) çubuğun deliğine (G) girecek şekilde zincir gergisi
vidasını tekrar sıkılaştırın (L, Şek.5).

- Zincir kapağını takın. Somunları takın ama sıkıştırmayın.
- Zincir gerdirme vidasıyla (L) zincir gerginliğini ayarlayın

(Şekil 5).

- Testerenin ucunu kaldırarak zincir kapağının somunlarını

sıkın (Şekil 7). Zincir gergin olmalı ama elle rahatça
çevrilebilmelidir (Şekil 8).

- Zincir birkaç milimetre kadar çekilebildiğinde zincir

gerginliği doğru demektir (Şekil 8).

DİKK AT: Zincir gerginliğini sık sık kontrol edin.
Daima eldiven giyin.

DİKKAT: Yedek zincir orjinali ile aynı veya daha üstün
geri tepme karakteristiklerine sahip olmalıdır.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)