Fellowes Fortishred 1250S FS 46152 - Instrukcja obsługi - Strona 5

Fellowes Fortishred 1250S FS 46152 Niszczarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 18
Ładowanie instrukcji

5

FONCTIONNALITÉS AvANCÉES

ENTRETIEN DU PRODUIT

Les capteurs de détection du papier sont conçus pour un fonctionnement sans maintenance.

Toutefois, dans de rares cas, les capteurs peuvent être bloqués par de la poussière de papier et

entraîner le fonctionnement du moteur même en l'absence de papier. Remarque : deux capteurs

de détection du papier se trouvent au centre de la fente d'insertion du papier.

Éteindre et

débrancher le

destructeur

Repérer les capteurs

infrarouges

de démarrage

automatique

Nettoyer toutes les

saletés des capteurs de

papier

1

2

R

R

3

4

Utiliser une brosse

longue et fine pour

nettoyer les capteurs.

S'assurer que la brosse

est propre et sèche

POUR NETTOYER LES CAPTEURS

NETTOYAGE DES CAPTEURS INFRAROUGES DE DÉMARRAGE

AUTOMATIQUE

Tout destructeur à coupe croisée et à micro-coupe nécessite de l’huile pour assurer des

performances optimales. S’il n’est pas huilé, l’appareil pourrait avoir une capacité réduite,

faire des bruits dérangeants lors de la destruction et, finalement, s’arrêter de fonctionner.

Pour éviter ces problèmes, nous vous conseillons d'huiler le destructeur à chaque fois que

la corbeille est vidée, ou toutes les 15 à 30 minutes d'utilisation continue.

HUILAGE DU DESTRUCTEUR

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

2

* Mettre de l’huile

en travers de

l’insertion

Appuyer sur le bouton

Marche arrière (R)

Mettre en position

Arrêt ( ) et

débrancher

1

SUIvRE LA PROCÉDURE DE HUILAGE CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS

ATTENTION

AVERTISSEMENT :

* N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long

col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250

15

GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT

Garantie limitée : Fellowes, Inc. (« Fellowes ») garantit les pièces de l’appareil contre tout vice

de fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de 2 ans à

partir de la date d’achat par le consommateur initial. Fellowes garantit que les lames de coupe

de l’appareil sont exemptes de tout vice provenant d’un défaut de matière ou de fabrication

pendant une période de 30  ans à partir de la date de l’achat initial. Si une pièce s’avère

défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation

ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette

garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de manipulation incorrecte, de non-respect des normes

d’utilisation du produit, d’utilisation du produit avec une alimentation électrique inadéquate

(autre que celle indiquée sur l’étiquette) ou de réparation non autorisée. Fellowes se réserve

le droit de facturer aux clients tous frais supplémentaires dans l’éventualité où Fellowes doive

fournir des pièces ou services en dehors du pays d’achat d’origine du destructeur, auprès d’un

revendeur autorisé. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE COMMERCIALISATION

OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST PAR LA PRÉSENTE LIMITÉE EN DURÉE À LA

PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE, DÉFINIE CI-DESSUS. Fellowes ne pourra en aucun cas être

tenu responsable de dommages indirects ou accessoires imputables à ce produit. Cette garantie

vous donne des droits spécifiques. La durée, les conditions générales et les conditions de cette

garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription, de restrictions ou

de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un service sous

garantie, veuillez nous contacter ou vous adresser à votre revendeur.

Résidents australiens uniquement :

Nos produits sont fournis avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues dans le cadre de la loi de protection des consommateurs australiens (Australian Consumer Law). Vous avez droit à

un remplacement de votre appareil ou à un remboursement en cas de défaillance majeure, et à une compensation pour toute autre perte ou tout autre dommage raisonnablement prévisible.

Vous avez également droit à une réparation ou au remplacement de vos produits s'ils n'atteignent pas un niveau de qualité acceptable, et si la défaillance n'est pas majeure. Les avantages de la

garantie Fellowes s'ajoutent aux autres droits et recours légaux en rapport avec le destructeur.

DÉPANNAGE

R

R

R

R

R

R

R

R

Cet indicateur clignote en

bleu lorsque trop de papier

a été inséré. Le destructeur

s'arrêtera automatiquement

et le papier sera expulsé.

2

4

Retirer délicatement de

la fente le document

non détruit.

1

Détruire 1 feuille

de papier pour

désencombrer les

lames. Reprendre la

destruction normale.

BOURRAGE PAPIER

Indicateur de surchauffe : lorsque cet indicateur clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/Arrêt ( ), le destructeur doit être mis au repos pendant 10 à 15 minutes. Lorsque

( ) est bleu, la destruction peut reprendre.

Indicateur de panneau de sécurité : lorsque cet indicateur clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/Arrêt ( ), le panneau de sécurité est ouvert et la destruction s'arrête. Pour reprendre la

destruction, s'assurer que le panneau de sécurité est fermé.
Indicateur de porte ouverte : lorsque cet indicateur clignote alternativement avec le voyant DEL Marche/Arrêt ( ), la porte est ouverte. Pour reprendre la destruction, s'assurer que la porte est fermée.

Indicateur de capacité papier : cet indicateur clignote en bleu lorsque trop de papier a été inséré. Le destructeur s'arrêtera automatiquement et le papier sera expulsé. Consulter la section Bourrage papier

ci-dessous.

Voyant Corbeille pleine : lorsque cet indicateur est allumé, cela signifie que la corbeille est pleine et qu’elle doit être vidée. Utiliser le sac en plastique Fellowes n° 36053.

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

3

Au besoin, appuyer sur

Marche arrière (R) pour

actionner le destructeur dans

l'autre sens, et tirer le papier

non détruit du destructeur.

Fragmenta:

1250C e 1250S: papel, clipes pequenos, cartões de crédito, CD/DVDs e lixo postal.
1250M: papel, grampos, clipes de papel e cartões de crédito.

Não fragmenta:

etiquetas adesivas, acetatos, jornais, cartão, clipes grandes, folhas laminadas,

pastas de arquivos, radiografias ou plásticos além dos mencionados acima.

Dimensões de fragmentação de papel:

Corte em tiras .......................................................................................................... 4 mm
Corte cruzado ............................................................................................ 4 mm x 40 mm
Micro-corte ................................................................................................ 2 mm x 15 mm

* Para funcionar em plena capacidade, a fragmentadora tem que estar ligada a uma tomada dedicada de

15 Amp, 230 V e ser lubrificada a cada 15–30 minutos de uso contínuo.

Máximo:

Entrada de papel com ........................................................................................... 240 mm
* A4 (70 g), 230 V, 50 Hz, 2,6 Amp; papel mais pesado, umidade ou uma tensão nominal

diferente da indicada podem reduzir a capacidade.

20

PORTUGUÊS

Modelos 1250C/1250S/1250M

TECLA

A. Anteparo de segurança
B. Entrada para papel
C. Desconectar interruptor

(porta aberta)

D. Porta
E. Cesto (interno)
F. Rodízios
G. Consulte as instruções

de segurança

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!

CUIDADO

ADVERTÊNCIA:

15

• Os requisitos de operação, manutenção e assistência são tratados no manual de instruções.

Leia todo o manual de instruções antes de operar as fragmentadoras.

• Mantenha fora do alcance de crianças e animais de estimação. Mantenha as mãos

afastadas da entrada do papel. Coloque sempre o equipamento na posição Desligado ou

desligue-o da tomada quando não estiver em uso.

• Mantenha objetos estranhos ao equipamento – luvas, jóias, roupas, cabelo, etc. – longe

das aberturas da fragmentadora. Se entrar um objeto pela abertura superior, passe o

interruptor para a posição de posição Reverso (R) para fazê-lo recuar.

• Nunca utilize produtos em aerossol, lubrificantes à base de petróleo ou outros produtos

inflamáveis sobre ou próximo à fragmentadora de documentos. Não utilize ar pressurizado

em lata na fragmentadora.

• Não utilize o equipamento se estiver danificado ou avariado. Não desmonte a fragmentadora.
• Não a coloque próxima ou sobre uma fonte de calor ou umidade.
• Não opere a máquina sem o anteparo de segurança estar fechado (A).

• Esta fragmentadora tem um Interruptor de força na porta do gabinete. A porta tem

que estar bem fechada para a operação da fragmentadora. Em caso de emergência,

abra a porta do gabinete. Esta ação paralisará imediatamente a fragmentadora.

• Evite tocar nas lâminas de corte expostas abaixo da cabeça de corte do aparelho.
• A fragmentadora deve ser ligada a uma tomada de parede ou de outro tipo

devidamente ligada à terra com a tensão e corrente indicada na etiqueta. A

tomada de parede ou a outra tomada devidamente ligada à terra deve estar

instalada perto do equipamento e facilmente acessível. Nunca use conversores de

energia, transformadores ou cabos de extensão com este produto.

• PERIGO DE INCÊNDIO – NÃO fragmente cartões de congratulações com chips

sonoros ou pilhas.

• Exclusivamente para uso interno.
• Desligue a fragmentadora da tomada antes de qualquer medida de limpeza ou

assistência.

15

15

H. Painel de comando e indicadores luminosos
1. LIGADO/DESLIGADO (azul)

R

2. Reverter (vermelho)

3. Cesto cheio (amarelo)
4. Porta aberta (vermelho)
5. Anteparo de segurança aberto (vermelho)

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

R

Assegure o acesso

a uma tomada

dedicada de

15 Amp, 230 V

R

R

R

R

R

R

R

R

4

1

3

R

R

R

R

R

R

R

R

2

Abra a porta

R

R

2

3

4

ou

5

Coloque o cabeçote

cortador no topo do

gabinete; a operação

deve ser feita por

duas pessoas

Ligue e verifique se

a porta está fechada

Pressione ( )

LIGADO para activar

(azul)

Ao terminar a

fragmentação coloque

em ( ) DESLIGADO

Introduza o papel

diretamente na

entrada de papel

e solte

Se não fizer nada, a fragmentadora

entrará automaticamente no modo

de espera após 30 minutos de

inatividade

Certifique-se de

que o anteparo de

segurança esteja

no lugar

R

R

1

INSTALAÇÃO DA FRAGMENTADORA

PARA FRAGMENTAR

FUNCIONAMENTO BÁSICO DE FRAGMENTAÇÃO

INSTALAÇÃO BÁSICA

A.
B.

F.

C.

D.

E.

H.

G.

CAPACIDADE

Technologie SilentShred

SilentShred™ détruit sans
interruptions bruyantes.

Panneau de sécurité

Un panneau contrôlé électroniquement
arrête le destructeur dès qu'il est ouvert,
pour une sécurité améliorée.

Arrêt automatique

Après 30 minutes d'inactivité, le
destructeur s'arrête automatiquement
pour éviter de consommer de l'énergie
inutilement.

30

1250C_407240_071712_18L.indd 36-5

7/19/12 2:31 PM

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)