Efco EF 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 39

Piła elektryczna Efco EF 2000 E – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 8 – INFORMACE PRO UÎIVATELE
- Strona 11 – Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Termin „narzędzie elektr yczne” w przestrogach odnosi się do
- Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
- Strona 16 – U W A G A - P r a w i d ∏ o w o u ̋ y t k o w a n a p i l a r k a
- Strona 18 – OCHRANN ̄ ODùV; При рaбoтe с элeктричeскoй
- Strona 20 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; NAPÍNÁNÍ ŘETĚZU
- Strona 22 – SPOUŠTĚNÍ PILY
- Strona 24 – SPOUŠTĚNÍ; Před spuštěním pily se přesvědčte, že řetěz není
- Strona 28 – ZASTAVENÍ MOTORU
- Strona 30 – POUŽIT; ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
- Strona 34 – UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST
- Strona 36 – ÚDRÎBA; Pro broušení a údržbu řetězu pily dodr
- Strona 38 – DENNÍ ÚDRÎBA ELEKTRICKÉ PILY
- Strona 40 – Při dopravě stroje na vozidle se ujistěte o
- Strona 42 – SKLADOVÁNÍ
- Strona 52 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте питающий; НЕИСПРАВНОСТЬ; ROZWI; stąpieniem do jakichkolwiek czynności zalecanych w poniższej
- Strona 54 – ZÁRUKA A SERVIS
44
58
Português
EÏÏËÓο
Türkçe
MANUTENÇÃO
™À¡
∆∏
ƒ
∏
™
∏
BAKIM
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA
No final de cada estação, em caso de uso intenso, ou de dois
em dois anos com uso normal, é aconselhável proceder a um
controlo geral a efectuar com um técnico especializado da
rede de assistência.
ATENÇÃO: Todas as operações de manutenção que
não figuram neste manual devem ser efectuadas
numa oficina autorizada.
Para garantir um constante
e r e g u l a r f u n c i o n a m e n t o d a e l e c t r o s s e r r a n ã o
esquecerque que no caso de substituição das peças é
necessário utiliar exclusivamente
PEÇAS DE ORIGEM.
Eventuais modificações não autorizadas e/ou o uso
de acessórios não originais podem causar lesões
graves ou mortais ao operador ou a terceiros.
TRANSPORTE
Transporte a eletroserra com a barra dirigida para trás e o
cobre-barra colocado (Fig. 58).
ATENÇÃO–
Para o transporte da máquina no veículo,
certifique -se da correcta e sólida fixação ao veículo
através de correias. A máquina deve ser transportada na
posição horizontal, certificando-se ainda de que não
são violadas as normas de transporte em vigor para
estas máquinas.
∂∫∆∞∫∆∏
™À¡
∆∏
ƒ
∏
™
∏
™ÙÔ Ù¤ÏÔ
̃
ÙË
̃
Â
Ô
ˉ
‹
̃
ÌÂÙ¿
∙
fi
ÂÓÙ
∙
ÙÈ΋
ˉ
Ú‹ÛË ‹ ο
ı
Â
‰‡Ô
ˉ
Ú
fi
ÓÈ
∙
ÌÂ Ê
˘
ÛÈÔÏÔÁÈ΋
ˉ
Ú‹ÛË, ›Ó
∙
È ÛÎ
fi
ÈÌÔ Ó
∙
Ú
∙
Á Ì
∙
Ù Ô
Ô È Â › Ù
∙
È ¤ Ó
∙̃
Á Â Ó È Î
fi
̃
¤ Ï Â Á
ˉ
Ô
̃
∙
fi
ÂÍÂȉÈÎÂ
˘
̤ÓÔ ÙÂ
ˉ
ÓÈÎ
fi
ÙÔ
˘
™¤Ú‚È
̃
.
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
- ŸÏÂ
̃
ÔÈ ÂÚÁ
∙
Û›Â
̃
Û
˘
ÓÙ‹ÚËÛË
̃
Ô
˘
‰ÂÓ
ÂÚȤ
ˉ
ÔÓÙ
∙
È ÛÙÔ
∙
ÚÒÓ ÂÁ
ˉ
ÂÈÚ›‰ÈÔ,
ı
∙
Ú¤
ÂÈ
Ó
∙
Ú
∙
Á Ì
∙
Ù Ô
Ô È Ô ‡ Ó Ù
∙
È
∙
fi
Â Í Ô
˘
Û È Ô ‰ Ô Ù Ë Ì ¤ Ó Ô
Î ¤ Ó Ù Ú Ô Û ¤ Ú ‚ È
̃
.
°È
∙
Ó
∙
ÂÁÁ
˘
Ë
ı
› Ë Ì
fi
ÓÈÌË Î
∙
È
Û
̂
ÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›
∙
ÙÔ
˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
∙
Ï
˘
ÛÔ
Ú›ÔÓÔ
˘
,
ı˘
ÌË
ı
›ÙÂ
fi
ÙÈ ÔÈ ÂÓ‰Â
ˉ
fi
ÌÂÓÂ
̃
∙
ÓÙÈÎ
∙
Ù
∙
ÛÙ¿ÛÂÈ
̃
Ù
̂
Ó
∙
ÓÙ
∙
ÏÏ
∙
ÎÙÈÎÒÓ
ı
∙
Ú¤
ÂÈ Ó
∙
Ú
∙
ÁÌ
∙
ÙÔ
ÔÈÔ‡ÓÙ
∙
È
ÌÂ
∞
À£
∂
¡
∆π∫∞
∞
¡
∆∞
§§
∞∫∆π∫∞
.
Τυχόν μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις ή/και η
χ ρ ή σ η μ η γ ν ή σ ι ω ν ε ξ α ρ τ η μ ά τ ω ν μ π ο ρ ε ί ν α
ο δ η γ ή σ ο υ ν σ τ η ν π ρ ό κ λ η σ η σ ο β α ρ ώ ν ή
θανατηφόρων τραυματισμών για το χειρισ τή ή
τρίτους.
ΜΕΤΑΦΡΑ
ªÂÙ
∙
ʤÚÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ
fi
∙
Ï
˘
ÛÔ
Ú›ÔÓÔ ÌÂ ÙË Ï¿Ì
∙
ÚÔ
̃
Ù
∙
›Û
̂
Î
∙
È ÌÂ ÙËÓ
ÚÔÛÙ
∙
Û›
∙
ÙË
̃
ÙÔ
Ô
ı
ÂÙË̤ÓË
(
∂
ÈÎ.58).
ΠΡΟΣΟΧΗ -
Για τη μεταφορά του μηχανήματος με
όχημα, βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει στερεωθεί
σω σ τά και σ ταθερά σ το όχ ημα χρησιμοποιών τας
ιμάν τες. Το μηχάνημα πρέ πει να μεταφέρεται σε
ορι ζόν τια θέση, τηρ ών τας ε πίσης του ς ισχύ ον τες
κανονισμούς μεταφοράς για μηχανήματα αυτού του
τύπου.
EKSTRA BAKIM
Eğer cihaz yoğun bir flekilde kullanıldıysa, uygulama sezonu
sonunda, normal olarak gerçekleştirilen genel kontrollere ek
o l a r a k h e r i k i y ı l l ı k k u l l a n ı m d a n s o n r a c i h a z ı u z m a n
teknisyene kontrol ettiriniz.
DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen tüm
bakım işlemleri yetkili servis tarafından yapılmalıdır
.
Testerenin ayn› performansta ve ar›zas›z çal›flmas›n›
istiyorsan›z
PARÇALARIN ORJINAL
yedek parçalarla
de¤ifltirilmesi gerekti¤ini unutmay›n.
Ye t k i s i z ya p ı l a n d e ğ i ş i k l i k l e r ve / vey
a o r i j i n a l
aksesuarların kullanılmaması operatörde veya
üçüncü kişilerde ciddi veya ölümcül yaralanmalara
yol açabilir.
NAKLİYE
Testereyi tafl›rken testerenin ters çevrili ve testere
kapa¤›n›n üzerinde olmas›na dikkat edin (flekil 58).
DİKKAT –
Makinenin araçla taşınması halinde, araca
k ayışlar vasıtasıyla düzgün ve sağlam bir şek ilde
sabitlendiğinden emin olunuz. Makine yatay konumda
v e a y r ı c a b u m a k i n e l e r i ç i n g e ç e r l i n a k l i y e
yönetmelik lerinin ihlal edilmediği garanti edilerek
taşınır.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
7 Česky Pусский Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФOPMAЦИЯ ДЛЯ ПOЛЬЗOBATEЛEЙ INFORMACJE DLA U˚YTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. Symbol přeškrtnut...
15 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ogólne środki ostrożności związane z narzędziem UWAGA - Przeczytać wszystkie przestrogi i instrukcje. N i e p r z e s t r z e g a n i e ś ro d ków o s t r oż n o ś c i i i n s t r u kc j i m oż e spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zacho...
17 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Příčiny zpětného vrhu a způsoby, jak mu může uživatel zamezit: Zpětný vrh může vzniknout, když se nos nebo špička vodicí lišty dotkne předmětu, nebo když se dřevo uzavírá a sevře pilový řetěz v řezu (Obr.1-2-3)...