Efco EF 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 29

Efco EF 2000 E

Piła elektryczna Efco EF 2000 E – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

34

29

30

31

32

Português

Ελληνικα

Türkçe

UTILIZAÇÃO

ΧΡΗΣΗ

KULLANIM

DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA

O aparelho contém dois sistemas diferentes de segurança.

INTERRUPTOR DE ARRANQUE

A q u a n d o s o l t a r t o t a l m e n t e o i n t e r r u p t o r d e a r r a n q u e
(B, Fig. 29) a corrente pára imediatamente - para a máxima
segurança do operador - enquanto a paragem do motor ocorrerá
por acção da inércia.

ATENÇÃO -

antes de tornar a accionar o interruptor (B, Fig. 29)

espere sempre a paragem completa do motor para evitar o
desgaste precoce dos órgãos mec

â

nicos.

FREIO CORRENTE

O freio corrente inercial é um dispositivo de grande segurança no
utilizo da electrosserra. Protege o operador de possíveis e perigosos
contra-golpes, que poderiam produzir-se durante as várias fases de
trabalho.
S e ativa quando a mão do operador pressiona a alavanca
( Fi g. 3 0 - 3 1 - 3 2 ) f a z e n d o c o m q u e a c o r r e n t e s e b l o q u e i e
instantaneamente.
O freio corrente se desbloqueia puxando a alavanca em direção
ao operador (Fig. 32) apenas quando tiver soltado plenamente o
interruptor de arranque (B, Fig. 29).

CONTROLE DE FUNCIONAMENTO FREIO

Quando se efectua um controlo da máquina, antes se efectuar
qualquer trabalho, verificar o funcionamento do travão, observando
os seguintes pontos:
1. Ligar o motor e apertar firmemente o punho com as duas mãos.
2. Retirar a alavanca do acelerador para p

ô

r em movimento a

correia

;

empurrar para a frente a alavanca do travão, utilizando

as costas da mão esquerda (Fig. 30).

3. Quando o travão funciona, a correia deve parar imediatamente

;

libertar a alavanca do acelerador.

4. Desactivar o travão (Fig. 32).

¢

π∞∆∞

∂π

™º

§

∂π∞

Ô Ë Ï Â Î Ù Ú È Î

Ï

˘

Û Ô

Ú › Ô Ó Ô Â › Ó

È Â Ê Ô ‰ È

Û Ì ¤ Ó Ô Ì Â ‰ ‡ Ô

‰È

ÊÔÚÂÙÈο Û

˘

ÛÙ‹Ì

Ù

ÛÊ

Ï›

∙̃

.

¢

π∞∫√

∆∏

∂∫∫π

¡

Ê‹ÓÔÓÙ

∙̃

ÂÓÙÂÏÒ

̃

ÙÔ ‰È

Î

ÙË ÂÎΛÓËÛË

̃

(

μ

,

ÈÎ.29) Ë

Ï

˘

Û › ‰

Û Ù

Ì

Ù ¿

Ì ¤ Û

̂̃

( Á È

Ì ¤ Á È Û Ù Ë

Û Ê ¿ Ï Â È

Ù Ô

˘

ˉ

ÂÈÚÈÛÙ‹), ÂÓÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú

ı

ÛÙ

Ì

Ù‹ÛÂÈ Ï

Á

̂

‰Ú¿ÓÂÈ

∙̃

.

¶ƒ

Ã

-

¶ÚÈÓ ÂÓÂÚÁÔ

ÔÈ‹ÛÂÙÂ Í

Ó¿ ÙÔ ‰È

Î

ÙË

(

μ

,

ÈÎ.29)

ÂÚÈ̤ÓÂÙÂ

¿ÓÙ

Ó

ÛÙ

Ì

Ù‹ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ

̃

ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ÁÈ

Ó

∙

ÔʇÁÂÙ ÙËÓ

Ú

̂

ÚË Ê

ı

ÔÚ¿ Ù

̂

Ó

ÌË

ˉ∙

ÓÈÎÒÓ ÔÚÁ¿Ó

̂

Ó.

ºƒ

¡

§À™

π

¢

Ô Ê Ú ¤ Ó Ô Ù Ë

̃

Ï

˘

Û › ‰

∙̃

 › Ó

È ¤ Ó

Û

Ô

˘

› Ô Â Í ¿ Ú Ù Ë Ì

ÛÊ

Ï›

∙̃

ÙÔ

˘

ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡

Ï

˘

ÛÔ

Ú›ÔÓÔ

˘

. ¶ÚÔÛÙ

Ù‡ÂÈ ÙÔ

ˉ

Ú‹ÛÙË

∙

ÂÓ‰Â

ˉ

ÌÂÓÔ

˘

̃

ÎÚ

ÛÌÔ‡

̃

Ô

˘

Ì

ÔÚÔ‡Ó Ó

∙

ÚÔ

˘

ÛÈ

ÛÙÔ‡Ó Î

Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ

Ï

̂

Ó Ù

̂

Ó Ê¿ÛÂ

̂

Ó ÂÚÁ

Û›

∙̃

.

ı

ÂÙ

È ÛÂ ÏÂÈÙÔ

˘

ÚÁ›

, ÌÂ Â

∙

Î

ÏÔ

˘ı

Ë ÛÙ¿ÛË ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

,

Ù

Ó Ô

ˉ

Ú‹ÛÙË

̃

ÙÚ

‚‹ÍÂÈ ÙÔ Ï‚Ȥ (

ÈÎ.30-31-32).

Ô ÊÚ¤ÓÔ ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

,

∙

ÔÛ

˘

Ó‰¤ÂÙ

È, ÙÚ

‚ÒÓÙ

∙̃

ÙÔ Ï‚Ȥ

ÚÔ

̃

ÙÔ

ˉ

Ú‹ÛÙË (

ÈÎ.32) Ì

ÓÔ

ÊÔ‡

ÚÒÙ

Ê‹ÛÂÙÂ ÂÓÙÂÏÒ

̃

ÙÔ ‰È

Î

ÙË ÂÎΛÓËÛË

̃

(

μ

,

ÈÎ.29).

§

°Ã

™ §

∂π∆√

Àƒ°

π∞

∆√

À ºƒ

¡

À

Ù

Ó ÂϤÁ

ˉ

ÂÙÂ ÙÔ ÌË

ˉ

¿ÓËÌ

,

ÚÈÓ ÂÎÙÂϤÛÂÙ Ô

ÔÈ

‰‹

ÔÙÂ

ÂÚÁ

Û›

, ÂϤÁÍÙ ÙË ÏÂÈÙÔ

˘

ÚÁ›

ÙÔ

˘

ÊÚ¤ÓÔ

˘

∙

Ú

ÙËÚÒÓÙ

∙̃

Ù

ÂÍ‹

̃

ÛËÌ›

.

1.

μ

¿ÏÙÂ ÂÌ

Ú

̃

ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú

Î

È

È¿ÛÙÂ ÁÂÚ¿ ÙÈ

̃

ˉ

ÂÈÚÔÏ

‚¤

̃

Î

È ÌÂ Ù

‰‡Ô

ˉ

¤ÚÈ

.

2.

Ú

‚‹ÍÙ ÙÔ Ï‚Ȥ Â

ÈÙ¿

ˉ

˘

ÓÛË

̃

ÁÈ

Ó

ı

¤ÛÂÙ Û ΛÓËÛË

ÙËÓ

Ï

˘

Û›‰

, Û

ÚÒÍÙ ÙÔ Ï‚Ȥ ÙÔ

˘

ÊÚ¤ÓÔ

˘

ÚÔ

̃

Ù

ÂÌ

Ú

̃

ˉ

ÚËÛÈÌÔ

ÔÈÒÓÙ

∙̃

ÙË Ú¿

ˉ

Ë ÙÔ

˘

ÚÈÛÙÂÚÔ‡

ˉ

ÂÚÈÔ‡

(

ÈÎ. 30).

3.

Ù

Ó Ù Ô Ê Ú ¤ Ó Ô Ï Â È Ù Ô

˘

Ú Á Â › , Ë

Ï

˘

Û › ‰

Ú ¤

Â È Ó

ÛÙ

Ì

Ù‹ÛÂÈ

̤Û

̂̃

.

Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‚Ȥ Â

ÈÙ¿

ˉ

˘

ÓÛË

̃

.

4.

∞

ÂÓÂÚÁÔ

ÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ (

ÈÎ. 32).

GÜVENLİK TEDBİRLERİ

Elektrikli testere iki farklı güvenlik sistemi ile donatılmıfltır.

ÇALIŞTIRMA DÜ

Ğ

MESİ

Çalıfltırma dü¤mesinin tam olarak bırakılmasında (B, fiekil 29),
motor devinimi sona erene kadar (kullanıcının maksimum
güvenli¤i için) zincir hemen durur.

DİKKAT

- Elektrik akım dü¤mesini yeniden harekete

geçirmeden önce (B, fiekil 29) mekanik parçaların çabuk
yıpranmasını önlemek için daima tam olarak durmasını
bekleyiniz.

ZİNCİR FRENİ

Zincir freni kesim s›ras›nda size maksimum güven sa¤lar.
Zincir freni, kullan›c›y› çal›flma s›ras›nda olabilecek tehlikeli
geri tepmelerden korur. Kullan›c› bile¤iyle frene dokundu¤unda
(fiekil 30-31-32).
Zincir freni, fren kullan›c›ya do¤ru çekildi¤inde devreden ç›kar
(fiekil 32) yalnızca çalıfltırma dü¤mesini yeniden bıraktıktan
sonra (B, fiekil 29).

ZİNCİR FRENİNİN KONTROLÜ

Makinenin kontrolu s›ras›nda, herhangi bir iflleme bafllamadan
önce, flu hususlara dikkat ederek frenin çal›flmas›n› denetleyin:
1. Motoru çal›flt›r›n ve tutaklar› ellerinizle s›ms›k› tutun.
2. Zinciri harekete geçirmek için h›zland›rma kolunu çekin

ve sol elinizin tersini kullanarak fren kolunu öne do¤ru itin
(fiekil 30).

3. Fren çal›flt›¤› zaman zincir derhal durur; h›zland›rma kolunu

serbest b›rak›n.

4. Freni devreden ç›kar›n (fiekil 32).

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 8 - INFORMACE PRO UÎIVATELE

7 Česky Pусский Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФOPMAЦИЯ ДЛЯ ПOЛЬЗOBATEЛEЙ INFORMACJE DLA U˚YTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. Symbol přeškrtnut...

Strona 11 - Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Termin „narzędzie elektr yczne” w przestrogach odnosi się do

15 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ogólne środki ostrożności związane z narzędziem UWAGA - Przeczytać wszystkie przestrogi i instrukcje. N i e p r z e s t r z e g a n i e ś ro d ków o s t r oż n o ś c i i i n s t r u kc j i m oż e spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zacho...

Strona 13 - BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

17 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Příčiny zpětného vrhu a způsoby, jak mu může uživatel zamezit: Zpětný vrh může vzniknout, když se nos nebo špička vodicí lišty dotkne předmětu, nebo když se dřevo uzavírá a sevře pilový řetěz v řezu (Obr.1-2-3)...