Efco EF 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 27

Piła elektryczna Efco EF 2000 E – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 8 – INFORMACE PRO UÎIVATELE
- Strona 11 – Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Termin „narzędzie elektr yczne” w przestrogach odnosi się do
- Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
- Strona 16 – U W A G A - P r a w i d ∏ o w o u ̋ y t k o w a n a p i l a r k a
- Strona 18 – OCHRANN ̄ ODùV; При рaбoтe с элeктричeскoй
- Strona 20 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; NAPÍNÁNÍ ŘETĚZU
- Strona 22 – SPOUŠTĚNÍ PILY
- Strona 24 – SPOUŠTĚNÍ; Před spuštěním pily se přesvědčte, že řetěz není
- Strona 28 – ZASTAVENÍ MOTORU
- Strona 30 – POUŽIT; ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
- Strona 34 – UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST
- Strona 36 – ÚDRÎBA; Pro broušení a údržbu řetězu pily dodr
- Strona 38 – DENNÍ ÚDRÎBA ELEKTRICKÉ PILY
- Strona 40 – Při dopravě stroje na vozidle se ujistěte o
- Strona 42 – SKLADOVÁNÍ
- Strona 52 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте питающий; НЕИСПРАВНОСТЬ; ROZWI; stąpieniem do jakichkolwiek czynności zalecanych w poniższej
- Strona 54 – ZÁRUKA A SERVIS
32
25
26
27
28
Português
Ελληνικα
Türkçe
PARAGEM DO MOTOR
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ
MOTORUN DURDURULMASI
PARAGEM DO MOTOR
Aquando soltar o interruptor, a corrente pára imediatamente
enquanto a paragem do motor ocorrerá por acção da inércia.
Não é possível premir novamente o interruptor (B, Fig.
25) antes da paragem total do motor eléctrico.
Não apóie a eletroserra no chão se a corrente estiver
ainda em movimento.
RODAGEM DA CORRENTE
Desligue sempre o plugue de ligação da tomada de
força antes de realizar qualquer manutenção.
ATENÇÃO
- Para movimentar a corrente é preciso
pressionar a alavanca do acelerador
!
A p ó s a l g u n s m i n u t o s d e f u n c i o n a m e n t o / c o r t e , o
tensionamento da corrente deve ser controlado de novo:
Desligue o motor e retire a ficha da tomada
;
•
Deixe arrefecer a corrente durante alguns minutos
;
•
Volte a controlar o tensionamento da corrente (ver pág.79
•
–
Tensionamento da corrente)
Repita esta operação até que a corrente tenha atingido o
•
seu alongamento máximo.
ATENÇÃO - Não tocar nunca a corrente com o motor
em funcionamento. Não toque o terreno com a
própria corrente.
!ATENÇÃO - A eletroserra não funciona quando a
alavanca do freio estiver ativada (C, Fig. 28).
™
∆∞
ª
∞∆∏
ª
∞
∆√
À ª
√∆∂
ƒ
∞
Ê‹ÓÔÓÙ
∙̃
ÙÔ ‰È
∙
Î
fi
ÙË
ı
∙
ÛÙ
∙
Ì
∙
Ù‹ÛÂÈ
∙
̤Û
̂̃
Ë
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
, ÂÓÒ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú
ı
∙
ÛÙ
∙
Ì
∙
Ù‹ÛÂÈ Ï
fi
Á
̂
∙
‰Ú¿ÓÂÈ
∙̃
.
¢ÂÓ Ì
ÔÚ›Ù Ó
∙
ȤÛÂÙÂ
¿ÏÈ ÙÔ ‰È
∙
Î
fi
ÙË
(B, Εικ.25)
Ú È Ó Ù Ë Ó
Ï ‹ Ú Ë
∙
Î È Ó Ë Ù Ô
Ô › Ë Û Ë Ù Ô
˘
Ë Ï Â Î Ù Ú È Î Ô ‡
ÎÈÓËÙ‹Ú
∙
ªËÓ
∙
ÎÔ
˘
Ì
¿ÙÂ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ
fi
∙
Ï
˘
ÛÔ
Ú›ÔÓÔ ÛÙÔ
¤‰
∙
ÊÔ
̃
fi
Ù
∙
Ó Ë
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
Á
˘
ÚÓ¿ÂÈ.
ΣΤΡΩΣΙΜΟ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙ∆ΑΣ
μ
Á¿
˙
ÂÙÂ
¿ÓÙ
∙
ÙÔ ÊÈ
̃
Û‡Ó‰ÂÛË
̃
ÛÙÔ ‰›ÎÙ
˘
Ô,
ÚÈÓ
∙
fi
Ô
ÔÈ
∙
‰‹
ÔÙÂ Û
˘
ÓÙ‹ÚËÛË.
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
-
°È
∙
Ó
∙
Á
˘
Ú›ÛÂÙÂ ÙËÓ
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
Ú¤
ÂÈ Ó
∙
ȤÛÂÙ ÙÔ Áο
˙
È!
Μετά από μερικά λεπτά λειτουργίας / κοπής, πρέπει να
ελέγξετε ξανά την τάνυση της αλυσίδας:
Σβήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το φις σύνδεσης
•
από το δίκτυο.
Αφήστε την αλυσίδα να κρυώσει για μερικά λεπτά.
•
Ελέγξτε ξανά την τάνυση της αλυσίδας (βλ. σελ. 79 -
•
Τάνυση αλυσίδας)
Επαναλαβετε την εργασια μεχρι η αλυσιδα να τεντωθει
•
καλα.
ΠΡΟΣΟΧΗ−Μην αγγιζετε ποτε την αλυσιδα οταν το
μοτερ λειτουργει. Η αλυσιδα δεν θα πρεπει ποτε να
αγγιζει το εδαφος.
¶ ƒ
√
™
√
Ã
∏
-
∆
Ô Ë Ï Â Î Ù Ú È Î
fi
∙
Ï
˘
Û Ô
Ú › Ô Ó Ô ‰ Â Ó
ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›
fi
Ù
∙
Ó Â›Ó
∙
È
∙
ÓÔÈÁ̤ÓÔ
̃
Ô Ï‚Ȥ
̃
ÙÔ
˘
ÊÚ¤ÓÔ
˘
(C,
∂
ÈÎ.28).
MOTORUN DURDURULMASI
Elektrik akım dü¤mesini yeniden bırakınca motor devinimi
durmakta iken zincir hemen durur.
Elektrikli motor durmadan önce düğmeye (B, Şekil 25)
tekrar basmak mümkün değildir.
DİKKAT - Zincir hareket halindeyken motoru yere
koymayın.
ZİNCİRİN AÇILMASI
Herhangi bir bakım yapmadan önce fişi prizden
çekin.
DİKKAT
- Zinciri çevirmek için hızlandırma kolunu
indirmek gerekmektedir!
Çalıştırma / kesme işleminden birkaç dakika sonra, zincir
gerginliğinin tekrar kontrol edilmesi gerekmektedir:
Motoru durdurunuz ve bağlantı fişini elektrik prizinden
•
çekiniz
;
Zincirin soğuması için birkaç dakika bekleyiniz
;
•
Zincir gerginliğini tekrar kontrol ediniz (bkz. syf. 79
–
Zincir
•
gerginliği)
Zincir uygun gerginli¤e gelene kadar bu ifllemi devam
•
ettirin.
DİKKAT: Motor çalışırken zincire dokunmayın. Zinciri
yere değdirmeyin.
D İ K K AT - A k s i t a k t i r d e e l e k t r i k l i t e s t e r e
çalığmayacaktır (C, Şekil 28).
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
7 Česky Pусский Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФOPMAЦИЯ ДЛЯ ПOЛЬЗOBATEЛEЙ INFORMACJE DLA U˚YTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. Symbol přeškrtnut...
15 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ogólne środki ostrożności związane z narzędziem UWAGA - Przeczytać wszystkie przestrogi i instrukcje. N i e p r z e s t r z e g a n i e ś ro d ków o s t r oż n o ś c i i i n s t r u kc j i m oż e spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zacho...
17 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Příčiny zpětného vrhu a způsoby, jak mu může uživatel zamezit: Zpětný vrh může vzniknout, když se nos nebo špička vodicí lišty dotkne předmětu, nebo když se dřevo uzavírá a sevře pilový řetěz v řezu (Obr.1-2-3)...