Efco EF 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 25

Piła elektryczna Efco EF 2000 E – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 8 – INFORMACE PRO UÎIVATELE
- Strona 11 – Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Termin „narzędzie elektr yczne” w przestrogach odnosi się do
- Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
- Strona 16 – U W A G A - P r a w i d ∏ o w o u ̋ y t k o w a n a p i l a r k a
- Strona 18 – OCHRANN ̄ ODùV; При рaбoтe с элeктричeскoй
- Strona 20 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; NAPÍNÁNÍ ŘETĚZU
- Strona 22 – SPOUŠTĚNÍ PILY
- Strona 24 – SPOUŠTĚNÍ; Před spuštěním pily se přesvědčte, že řetěz není
- Strona 28 – ZASTAVENÍ MOTORU
- Strona 30 – POUŽIT; ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
- Strona 34 – UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST
- Strona 36 – ÚDRÎBA; Pro broušení a údržbu řetězu pily dodr
- Strona 38 – DENNÍ ÚDRÎBA ELEKTRICKÉ PILY
- Strona 40 – Při dopravě stroje na vozidle se ujistěte o
- Strona 42 – SKLADOVÁNÍ
- Strona 52 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте питающий; НЕИСПРАВНОСТЬ; ROZWI; stąpieniem do jakichkolwiek czynności zalecanych w poniższej
- Strona 54 – ZÁRUKA A SERVIS
30
21
22
23
Português
EÏÏËÓο
Türkçe
PARA DAR PARTIDA
∂∫∫π
¡
∏
™
∏
MOTORUN ÇALIŞTIRILMASI
ALLACCIAMENTO ALLA RETE
! ATENÇÃO - Antes da conexão do plugue na tomada de força,
verifique a voltagem e assegure-se que corresponda aos dados
indicados na tabela abaixo. Controle que as dimensões do cabo de
ex
tensão seja como s especifica. Em caso contrário pode se verificar
um abaixamento da tensão com a conseqüente danos irreparáveis no
motor. A tomada de terra não é indispensável já que o motor é do tipo
duplo isolamento.
Antes da utilização fixar a extensão na abertura correspondente
(ver Fig. 23).
COMPRIMENTO A CONSELHADOS PARA OS CABOS DE EXTENSÃO
(230 V)
Comprimento
0
÷
20 metros
20
÷
50 metros
50
÷
100 metros
Seção mínima de condutor
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Voltagem requerida na rede
230 V
- Com capacidade de 10 A e fusível de proteção de 8 A retardado.
! ATENÇÃO - Se recomenda o uso de cabos ao neopreno ou então
com duplo isolamento com plugues de segurança predispostos
para o uso externo. Examine freqüentemente os plugues de
conexões e o cabo elétrico de extensão e substituí-los no caso em
que estes estejam avariados.
PARA DAR PARTIDA
- Antes de ligar o motor, certifique-se de que a tomada está equipada com
dispositivo de segurança com corrente de intervenção não superior a 30
mA.
- Depois de ter ligado o plugue na tomada de força, apoie a eletroserra no
terreno de modo que não fique em contato com ramos, pedras ou outros
objetos que possam impedir o seu regular funcionamento.
- Segure firmemente as pegas da eletroserra e acione primeiro o avalanca
de segurança A, depois o interruptor de funcionamento B (Fig. 21).
! ATENÇÃO - Não permita a outras pessoas de permanecer no raio
de ação da eletroserra durante o uso.
ATENÇÃO
- Durante o trabalho mantenha pressionado, até o fim de
curso, o interruptor (B, Fig. 21).
A eletroserra não funciona quando a alavanca do freio (C) está
ativada (Fig. 22).
™À¡¢
∂
™
∏
™
∆√
¢
π∫∆
À
√
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
- ¶ÚÈÓ Û
˘
Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ
˘
Ì
∙
ÙÔÏ‹
ÙË (ÊÈ
̃
) ÛÙÔ
‰›ÎÙ
˘
Ô, ÂϤÁÍÙ Ù
∙
‚ÔÏÙ Î
∙
È ÛÈÁÔ
˘
ÚÂ
˘
Ù›ÙÂ
fi
ÙÈ
∙
ÓÙÈÛÙÔÈ
ˉ
Ô‡Ó ÌÂ
Ù
∙
ÛÙÔÈ
ˉ
›
∙
Ô
˘
∙
Ó
∙
ÁÚ¿ÊÔÓÙ
∙
È ÛÙÔÓ
∙
Ú
∙
οÙ
̂
›Ó
∙
Î
∙
.
∂
ϤÁÍÙ ¿Ó
ÔÈ ‰È
∙
ÛÙ¿ÛÂÈ
̃
ÙÔ
˘
Î
∙
Ï
̂
‰›Ô
˘
ÚÔ¤ÎÙ
∙
ÛË
̃
(Ì
∙
Ï
∙
ÓÙ¤
˙
∙
) ›Ó
∙
È
fi
̂̃
‰È
∙
Û
∙
ÊËÓ›
˙
ÂÙ
∙
È. ™ÙËÓ
∙
ÓÙ›
ı
ÂÙË
ÂÚ›
Ù
̂
ÛË
∙
ÚÔ
˘
ÛÈ¿
˙
ÂÙ
∙
È ÌÈ
∙
ÙÒÛË
ÙË
̃
Ù¿ÛË
̃
ÌÂ ÙËÓ Â
∙
Î
fi
ÏÔ
˘ı
Ë
∙
ÓÂ
∙
Ó
fi
Ú
ı
̂
ÙË
˙
ËÌÈ¿ ÙÔ
˘
ÌÔÙ¤Ú.
∏
Á›
̂
ÛË ‰ÂÓ Â›Ó
∙
È
∙∙
Ú
∙
›ÙËÙË Î
∙
ı
Ò
̃
ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Â›Ó
∙
È Ù‡
Ô
˘
‰È
Ï‹
̃
Ì
fi
Ó
̂
ÛË
̃
.
Πριν τη χρήση στερεώστε την μπαλαντέζα στον ειδικό κρίκο
(βλ. Εικ. 23).
ª
∏∫√
™ ¶
√
À ™À¡I™
∆∞∆∞
I °I
∞
∆∞
∫∞
§Ø¢I
∞
¶I
√∂∫∆∞
™
∏
™
(230V):
ª‹ÎÔ
̃
0
÷
20
̤ÙÚ
∙
20
÷
50
̤ÙÚ
∙
50
÷
100
̤ÙÚ
∙
∂
Ï¿
ˉ
ÈÛÙË ‰È
∙
ÙÔÌ‹ ÙÔ
˘
∙
Á
̂
ÁÔ‡
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
Σ
ËÙÔ‡ÌÂÓ
∙
‚ÔÏÙ ‰ÈÎÙ‡Ô
˘
:
230 V
- ªÂ ÊÔÚÙ›Ô 10
∞
Î
∙
È
∙
ÛÊ¿ÏÂÈ
∙
ÚÔÛÙ
∙
Û›
∙̃
∙
fi
8
∞
∙
ÚÁ‹
̃
Î
∙
‡ÛË
̃
.
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
- ™
˘
ÓÈÛÙ¿Ù
∙
È Ë
ˉ
Ú‹ÛË Î
∙
Ï
̂
‰›
̂
Ó
∙
fi
ÓÂÔ
Ú¤ÓÈÔ
‹ ‰È
Ï‹
̃
Ì
fi
Ó
̂
ÛË
̃
ÌÂ ÊÈ
̃
∙
ÛÊ
∙
Ï›
∙̃
ÁÈ
∙
ÂÍ
̂
ÙÂÚÈ΋
ˉ
Ú‹ÛË.
∂
ϤÁ
ˉ
ÂÙÂ
ÂÚÈÔ‰Èο Ù
∙
ÊÈ
̃
Û‡Ó‰ÂÛË
̃
Î
∙
È ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ
fi
Î
∙
ÏÒ‰ÈÔ
ÚÔ¤ÎÙ
∙
ÛË
̃
(Ì
∙
Ï
∙
ÓÙ¤
˙
∙
) Î
∙
È
∙
ÓÙÈÎ
∙
Ù
∙
ÛÙ‹ÛÙÂ Ù
∙
Â¿Ó ¤
ˉ
Ô
˘
Ó
˘
ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Â
̃
.
∂∫∫π
¡
∏
™
∏
ª
√∆∂
ƒ
-
¶ÚÈÓ
∙
Ó¿„ÂÙÂ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú
∙
‚‚
∙
È
̂
ı
›ÙÂ
fi
ÙÈ Ë
Ú›
˙
∙
‰È
∙
ı
¤ÙÂÈ
∙
ÛÊ¿ÏÂÈ
∙
Ì Ú‡Ì
∙
Â
¤Ì‚
∙
ÛË
̃
Ô
˘
‰ÂÓ
˘
ÂÚ‚
∙
›ÓÂÈ Ù
∙
30 mA.
-
∞
ÊÔ‡ Û
˘
Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ
˘
Ì
∙
ÙÔÏ‹
ÙË (ÊÈ
̃
) ÛÙÔ ‰›ÎÙ
˘
Ô,
∙
ÎÔ
˘
Ì
‹ÛÙÂ
ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎ
fi
∙
Ï
˘
ÛÔ
Ú›ÔÓÔ ÛÙÔ ¤‰
∙
ÊÔ
̃
¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
Ó
∙
ÌËÓ Â›Ó
∙
È ÛÂ Â
∙
Ê‹ ÌÂ ÎÏ
∙
‰È¿,
¤ÙÚÂ
̃
‹ ÌÂ ¿ÏÏ
∙
∙
ÓÙÈΛÌÂÓ
∙
Ô
˘
Ì
ÔÚÔ‡Ó Ó
∙
‰
˘
ÛÎÔϤ„Ô
˘
Ó ÙËÓ Î›ÓËÛË ÙË
̃
.
-
∫
Ú
∙
Ù¿ÌÂ ÁÂÚ¿ ÙÈ
̃
Ï
∙
‚¤
̃
ÙÔ
˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
∙
Ï
˘
ÛÔ
Ú›ÔÓÔ
˘
Î
∙
È
∙
ÓÔ›ÍÙÂ
ÙÔ ‰È
∙
Î
fi
ÙË
∞
Î
∙
È ÂÓ Û
˘
ÓÂ
ˉ
›
∙
ÙÔ ÁÂÓÈÎ
fi
‰È
∙
Î
fi
ÙË
μ
(
∂
ÈÎ.21).
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
- ªËÓ Â
ÈÙÚ¤
ÂÙÂ ÛÂ ¿ÏÏÔ
˘
̃
Ó
∙
∙
Ú
∙
̤ÓÔ
˘
Ó ÛÙËÓ
∙
Î Ù › Ó
∙
Â Ú Á
∙
Û ›
∙̃
Ù Ô
˘
Ë Ï Â Î Ù Ú È Î Ô ‡
∙
Ï
˘
Û Ô
Ú › Ô Ó Ô
˘
Î
∙
Ù ¿ Ù Ë
‰È¿ÚÎÂÈ
∙
ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›
∙̃
.
¶PO™OXH -
∫∙
Ù¿ ÙËÓ ÂÚÁ
∙
Û›
∙
, ÎÚ
∙
Ù¿ÙÂ
¿ÓÙ
∙
∙
ÙË̤ÓÔ Ì¤
ˉ
ÚÈ
Ù¤ÚÌ
∙
ÙÔ ‰È
∙
Î
fi
ÙË (
μ
,
∂
ÈÎ.21).
∆
Ô ËÏÂÎÙÚÈÎ
fi
∙
Ï
˘
ÛÔ
Ú›ÔÓÔ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ› Â¿Ó Ô Ï‚Ȥ
̃
ÙÔ
˘
ÊÚ¤ÓÔ
˘
(C) ›Ó
∙
È
∙
ÓÔÈÁ̤ÓÔ
̃
(
∂
ÈÎ.22).
ELEKTRİK BA
Ğ
LANTISI
DİKKAT - Elektrik bağlantısını yapmadan önce v
oltajı kontrol
ederek aşağıda verilen değerlere uyup uymadığına bakın.
Güçten düşüp, motorda onarılmaz hasar. Prizde toprak hattı olması
gerekmez çünkü motorun gövdesi çift kat yalıtkanla kaplanmıştır.
Kullanmadan önce, uzatmayı uygun bölmeye sabitleyiniz (Bkz.
Şek. 23)
UZATMA KABLOLARI (230 V)
Uzunluk
0
÷
20 m
20
÷
50 m
50
÷
100 m
İletkenin minimum kesiti
1 mm
2
1.5 mm
2
4 mm
2
VOLTAJ
230 V
- 10 A kapasite ve 8 A gecikmeli sigorta.
DİKKAT: Neoprene ya da çift kat yalıtkan kabloların kullanılmasını
tavsiye ederiz. Kabloların dışarıda kullanılması için emniyet fişleri
olmalıdır. Sık sık fişleri ve uzatma kablolarını kontrol ederek
hatalıları onarın.
MOTORUN ÇALIŞTIRILMASI
- Motoru çal›flt›rmadan önce, kullanaca¤›n›z elektrik hatt›n›n de¤eri
30mA geçmeyen bir emniyet flalteri ile donat›lm›fl oldu¤undan emin
olunuz.
- Fifli prize takt›ktan sonra testereyi yere koyun ve zincirde her hangi
bir engel olup olmad›¤›na bak›n.
- Saplar› s›k›ca tutun. Önce emniyet dü¤mesine (A), daha sonra da
tetik dü¤mesine bas›n (B, fiekil 21).
DİKKAT: Çalışma alanınızda insanlar ve hayvanlar bulunmasın.
DİKKAT –
Çalıflma esnasında, alt anahtarı çalıfltırmak için sürekli
olarak basılı tutun (B, fiek.21).
DİKKAT: Frene (C) basılmışsa elektrikli testere çalışmaz (Şekil 22).
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
7 Česky Pусский Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФOPMAЦИЯ ДЛЯ ПOЛЬЗOBATEЛEЙ INFORMACJE DLA U˚YTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. Symbol přeškrtnut...
15 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ogólne środki ostrożności związane z narzędziem UWAGA - Przeczytać wszystkie przestrogi i instrukcje. N i e p r z e s t r z e g a n i e ś ro d ków o s t r oż n o ś c i i i n s t r u kc j i m oż e spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zacho...
17 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Příčiny zpětného vrhu a způsoby, jak mu může uživatel zamezit: Zpětný vrh může vzniknout, když se nos nebo špička vodicí lišty dotkne předmětu, nebo když se dřevo uzavírá a sevře pilový řetěz v řezu (Obr.1-2-3)...