Efco EF 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 21

Piła elektryczna Efco EF 2000 E – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 8 – INFORMACE PRO UÎIVATELE
- Strona 11 – Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Termin „narzędzie elektr yczne” w przestrogach odnosi się do
- Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
- Strona 16 – U W A G A - P r a w i d ∏ o w o u ̋ y t k o w a n a p i l a r k a
- Strona 18 – OCHRANN ̄ ODùV; При рaбoтe с элeктричeскoй
- Strona 20 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; NAPÍNÁNÍ ŘETĚZU
- Strona 22 – SPOUŠTĚNÍ PILY
- Strona 24 – SPOUŠTĚNÍ; Před spuštěním pily se přesvědčte, že řetěz není
- Strona 28 – ZASTAVENÍ MOTORU
- Strona 30 – POUŽIT; ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
- Strona 34 – UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST
- Strona 36 – ÚDRÎBA; Pro broušení a údržbu řetězu pily dodr
- Strona 38 – DENNÍ ÚDRÎBA ELEKTRICKÉ PILY
- Strona 40 – Při dopravě stroje na vozidle se ujistěte o
- Strona 42 – SKLADOVÁNÍ
- Strona 52 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте питающий; НЕИСПРАВНОСТЬ; ROZWI; stąpieniem do jakichkolwiek czynności zalecanych w poniższej
- Strona 54 – ZÁRUKA A SERVIS
26
9
10
11
12
Português
EÏÏËÓο
Türkçe
PARA DAR PARTIDA
∂∫∫π
¡
∏
™
∏
MOTORUN ÇALIŞTIRILMASI
A B A S T E C I M E N TO D E
Ó
L E O E LU B R I F I C AÇ ÃO D A
CORRENTE
A lubrificaçao da corrente se efetua mediante una bomba
automática que não requer manutenção. A bomba do óleo
está calibrada de origem para fornecer a quantidade de óleo
suficiente até em condições de trabalho pesado. Pode se
considerar normal eventuais gotejamentos de óleo durante
o corte da lenha fina.
- Antes de atestar o nível de óleo pela primeira vez, elimine
a folha em nylon (C, Fig. 9)
;
não deite-a no meio ambiente.
- Antes de cada abastecimento (Fig. 10) limpe a zona ao
redor da tampa a fim que nenhuma impureza entre no
tanque.
- Durante o trabalho controle visualmente o nível de óleo
disponível (Fig. 11).
- Proceder ao abastecimento cada vez que o nível de óleo
no tanque atingir o sinal de mínimo.
- Após o enchimento, acione o motor a vazio 2 ou 3 vezes
para restabeceler o fluxo correcto de óleo (Fig. 12).
- Em caso de avaria não intervir, dirijá-se ao revendedor de
confiança mais próximo.
Uma correta lubrificação da corrente durante a fase de corte
reduz ao minimo o desgaste entre a corrente e a barra,
assegurando-lhe uma maior duração. Utilize sempre óleo de
boa qualidade.
! ATENÇÃO - É proibido utilizar óleo reciclado.
U t i l i z e s e m p r e l u b r i f i c a n t e b i o d e g r a d á v e l
(eco-lube Efco p.n. 001001552 (5
ℓ
) - 001001553
(1
ℓ
)) específico para barras e correntes no máximo
respeito da natureza, da saúde de operador e da
duração dos componentes da elettroserra.
ATENÇÃO - Desligue o plugue de ligação na rede
antes de fazer qualquer intervenção nos dispositivos
de corte.
∆
ƒ
√
º
√
¢
√ ∆ ∏
™
∏
§
∞
¢
π √
À
∫ ∞ π
§
π
¶
∞
¡ ™
∏
∆ ∏
™
∞
§À™
π
¢
∞
™
∏
Ï›
∙
ÓÛË ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
Ú
∙
ÁÌ
∙
ÙÔ
ÔÈ›Ù
∙
È Ì¤Û
̂
ÌÈ
∙̃
∙
˘
Ù
fi
Ì
∙
ÙË
̃
∙
ÓÙÏ›
∙̃
Ô
˘
‰ÂÓ ¤
ˉ
ÂÈ
∙
Ó¿ÁÎË Û
˘
ÓÙ‹ÚËÛË
̃
.
∏
∙
Ó Ù Ï ›
∙
Ù Ô
˘
Ï
∙
‰ È Ô ‡ Â › Ó
∙
È Ú
˘ ı
Ì È Û Ì ¤ Ó Ë
∙
fi
Ù Ô Ó
Î
∙
Ù
∙
ÛÎÂ
˘
∙
ÛÙ‹ ÁÈ
∙
Ó
∙
ˉ
ÔÚËÁ› ÙËÓ
∙∙
Ú
∙
›ÙËÙË
ÔÛ
fi
ÙËÙ
∙
Ï
∙
‰ÈÔ‡,
∙
Î
fi
ÌË Î
∙
È ÛÂ Û
˘
Ó
ı
‹ÎÂ
̃
ÛÎÏËÚ‹
̃
ÂÚÁ
∙
Û›
∙̃
.
∂
›Ó
∙
È
ÚÔ‚ÏÂ
fi
ÌÂÓË Ë ÛÙ¿ÍÂÈ ÔÚÈṲ̂Ó
̂
Ó ÛÙ
∙
Á
fi
Ó
̂
Ó
Ï
∙
‰ÈÔ‡ Î
∙
Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ
∙
ÎÔ
‹
̃
ÏÂ
ÙÒÓ ÎÏ
∙
‰ÈÒÓ.
- ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Ͽ‰È ÁÈ
∙
ÚÒÙË ÊÔÚ¿,
∙
Ê
∙
ÈÚ¤ÛÙÂ ÙÔ
ʇÏÏÔ
∙
fi
Ó¿ÈÏÔÓ (C,
∂
ÈÎ.9), ÊÚÔÓÙ›
˙
ÔÓÙ
∙̃
Ó
∙
ÌËÓ ÙÔ
ÂÙ¿ÍÂÙÂ ÛÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
- ¶ÚÈÓ
∙
fi
ο
ı
Â
∙
ÓÂÊÔ‰È
∙
ÛÌ
fi
(
∂
ÈÎ.10) Î
∙
ı
∙
Ú›ÛÙÂ ÙËÓ
˙
ÒÓË Á‡Ú
̂
∙
fi
ÙËÓ Ù¿
∙
Ï
∙
‰ÈÔ‡, ÁÈ
∙
Ó
∙
ÌËÓ Ì
Ô
˘
Ó
∙
Î
∙
ı
∙
ÚÛ›Â
̃
ÛÙÔ ÓÙÂ
fi˙
ÈÙÔ.
-
∫∙
Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ
∙
ÙË
̃
ÂÚÁ
∙
Û›
∙̃
, ÂϤÁ
ˉ
ÂÙÂ Ô
ÙÈο ÙË
ÛÙ¿
ı
ÌË ÙÔ
˘
Ï
∙
‰ÈÔ‡ (
∂
ÈÎ.11)
- ªÂÙ¿
∙
fi
ÙÔÓ
∙
ÓÂÊÔ‰È
∙
ÛÌ
fi
,
ı
¤ÛÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ›
∙
ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú 2 ‹ 3 ÊÔÚ¤
̃
, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó
∙
∙
ÔÎ
∙
Ù
∙
ÛÙ‹ÛÂÙÂ ÙË
Û
̂
ÛÙ‹
∙
ÚÔ
ˉ
‹ Ï
∙
‰ÈÔ‡ (
∂
ÈÎ.12).
- ™Â
ÂÚ›
Ù
̂
ÛË ‚Ï¿‚Ë
̃
ÌËÓ Â
¤Ì‚ÂÙ ÂÛ›
̃
,
∙
ÏÏ¿,
∙
Â
˘ı˘
Ó
ı
›Ù ÛÙÔ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ
˘
ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
̂
ÏËÙ‹.
ªÈ
∙
Û
̂
ÛÙ‹ Ï›
∙
ÓÛË ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
Î
∙
Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ
∙
ÎÔ
‹
̃
,
ÂÚÈÔÚ›
˙
ÂÈ ÛÙÔ ÂÏ¿
ˉ
ÈÛÙÔ ÙËÓ
∙
ÏÏÔ›
̂
ÛË ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û › ‰
∙̃
Î
∙
È Ù Ë
̃
Ï ¿ Ì
∙̃
Î
∙
È Â Á Á
˘
¿ Ù
∙
È Ì È
∙
È Ô
Ì
∙
ÎÚ
fi
ˉ
ÚÔÓË ‰È¿ÚÎÂÈ
∙
. ÃÚËÛÈÌÔ
ÔÈ›ÙÂ
¿ÓÙ
∙
Ï¿‰È
Î
∙
Ï‹
̃
ÔÈ
fi
ÙËÙ
∙̃
.
¶ ƒ
√
™
√
Ã
∏
-
∞ ∙
Á Ô Ú Â ‡ Â Ù
∙
È Ë
ˉ
Ú ‹ Û Ë
Ì Â Ù
∙ ˉ
Â È Ú È Û Ì ¤ Ó Ô
˘
Ï
∙
‰ È Ô ‡ ! Ã Ú Ë Û È Ì Ô
Ô È Â › Ù Â
¿ÓÙ
∙
‚ÈÔ‰È
∙
Û
ÒÌÂÓÔ ÏÈ
∙
ÓÙÈÎ
fi
(eco-lube Efco
p.n. 001001552 (5
ℓ
) - 001001553 (1
ℓ
))
ÂȉÈÎ
fi
ÁÈ
∙
Ú¿‚‰Ô
˘
̃
Î
∙
È
∙
Ï
˘
Û›‰Â
̃
, ÊÈÏÈÎ
fi
ÚÔ
̃
ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Î
∙
È Î
∙
Ù ¿ Ï Ï Ë Ï Ô Á È
∙
Ù Ë ‰ È ¿ Ú Î Â È
∙
˙
̂
‹
̃
Ù Ô
˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡
∙
Ï
˘
ÛÔ
Ú›ÔÓÔ
˘
.
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
-
μ
Á¿ÏÙÂ ÙÔ ÊÈ
̃
Û‡Ó‰ÂÛË
̃
ÛÙÔ ‰›ÎÙ
˘
Ô
ÚÈÓ
∙
fi
ο
ı
 Â
¤Ì‚
∙
ÛË ÛÙ
∙
ÎÔ
ÙÈο ÂÍ
∙
ÚÙ‹Ì
∙
Ù
∙
.
YA
Ğ
IN KONULMASI VE ZİNCİRİN YA
Ğ
LANMASI
Elektrikli testere kullan›m s›ras›nda otomatik olarak bir
pompa vas›tas›yla ya¤lan›r. Pompaya hemen hemen
hiç bak›m yap›lmas›na gerek yoktur. Ya¤ ak›fl› imalatç›
firma taraf›ndan önceden ayarlanm›flt›r. En zorlu çal›flma
flartlar›nda bile yeterli ya¤lanma sa¤lar. ‹nce kütükleri
keserken ya¤ damlamas›n›n olmas› normaldir.
- A k a r y a k ı t ı i l k k e z d o l d u r m a d a n ö n c e , ç e v r e y e
saçılmasını önlemeye dikkat ederek naylon tabakayı
(C, fiekil 9) çıkartınız.
- Ya¤ kapa¤›n› açmadan önce daima etraf›n› bir bezle
silin ki ya¤ haznesi kirlenmesin (fiekil 10).
- Ç a l › fl m a s › r a s › n d a y a ¤ s e v i y e s i n i k o n t r o l e d i n
(fiekil 11).
- Ya¤ seviyesini minimum iflaretine geldi¤inde ya¤
ekleyin.
- Ya¤ ekledikten sonra elektrikli testereyi 2-3 kez do¤ru
ya¤ devrini ilk durumuna getirecek flekilde (fiekil 12).
- Her hangi bir ar›za halinde makinay› kendiniz tamir
etmeye kalk›flmay›n; yetkili sat›fl bayiine baflvurun.
Kesim s›ras›nda zincirin do¤ru ya¤lanmas› zincirle
testere aras›ndaki sürtünmeyi minimuma indirerek
afl›nmay› azalt›r. Daima kaliteli ya¤ kullan›n.
DİKKAT - Hiçbir zaman atık yağ kullanmayın.
D o ğ a n ı n k o r u n m a s ı v e e l e k t r i k l i t e s t e r e n i n
parçalarının uzun süre dayanması açısından testere
ve zincirler için her zaman doğada dağılabilen, özel
(eco-lube Efco p.n. 001001552 (5
ℓ
) - 001001553
(1
ℓ
)) kullanınız.
DİKKAT - Elektrikli testereye bakım yapmadan önce
fiflten çekin.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
7 Česky Pусский Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФOPMAЦИЯ ДЛЯ ПOЛЬЗOBATEЛEЙ INFORMACJE DLA U˚YTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. Symbol přeškrtnut...
15 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ogólne środki ostrożności związane z narzędziem UWAGA - Przeczytać wszystkie przestrogi i instrukcje. N i e p r z e s t r z e g a n i e ś ro d ków o s t r oż n o ś c i i i n s t r u kc j i m oż e spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zacho...
17 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Příčiny zpětného vrhu a způsoby, jak mu může uživatel zamezit: Zpětný vrh může vzniknout, když se nos nebo špička vodicí lišty dotkne předmětu, nebo když se dřevo uzavírá a sevře pilový řetěz v řezu (Obr.1-2-3)...