Efco EF 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 19

Efco EF 2000 E

Piła elektryczna Efco EF 2000 E – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

24

1

2

3

4

Português

EÏÏËÓο

Türkçe

MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE

™À¡

Ļ

§

°

ª¶

ƒ

∫∞π

§À™

π

¢

TESTERENİN VE ZİNCİRİN TAKILMASI

Desligue sempre o plugue de ligação da tomada de força

antes de realizar qualquer manutenção.

Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega anterior para verificar

que o freio da corrente não esteja inserido.

Tire a porca (A) e desmonte o carter cobre-corrente (B) (Fig. 2).

Elimine a espessura inserida sobre os prisioneiros da barra

(C, Fig. 3).

Leve toda a lingueta do tensor da corrente (E) em direção ao pinhão

(H) (Fig. 3) agindo sobre o parafuso tensor da corrente (F, Fig. 5).

Introduza a barra fazendo com que a fenda deslize (D) sobre os

prisioneiros de modo que a lingueta do tensor de corrente (E) entre

no alojamento apropriado (G) (Fig.3).

Monte a corrente (N) dentro da guia da barra (M) e no pinhão (H)

(Fig. 4). Preste atenção ao sentido de rotação da corrente (Fig. 7).

TENSIONAMENTO DA CORRENTE

Estique previamente a corrente antes de apertar o cárter para

evitar que fique presa por baixo do pino que bloqueia a corrente (P,

Fig. 4).

Para montar o cárter que protege a corrente, insira as duas peças

(Fig. 8) nas suas sedes.

Monte o carter cobre-corrente e a relativa porca sem apertá-la.

Esticar a corrente por meio do parafuso tensor de corrente (F) (Fig.

5).

A corrente deve ser regulada de modo que fique bem esticada e

possa escorrer facilmente com a força da mão (Fig. 7).

ATENÇÃO

- Para movimentar a corrente é preciso pressionar

a alavanca do acelerador

!

Certifique-se de que a ficha de

ligação NÃO está inserida na tomada de rede!

Ap e r t a r d e f i n i t i va m e nt e a p o rc a d e f i x a ç ã o d o c a r t e r

cobre-corrente mantendo elevada a ponta da barra (Fig. 6).

A corrente está regulada na justa tensão quando for possível elevar

alguns milímetros puxando-a para cima (Fig. 7).

ATENÇÃO - Controle várias vezes a tensão da corrente

durante o uso diário da electroserra. Utilize sempre luvas

de proteção.

μ

Á¿

˙

ÂÙÂ

¿ÓÙ

ÙÔ ÊÈ

̃

Û‡Ó‰ÂÛË

̃

ÛÙÔ ‰›ÎÙ

˘

Ô,

ÚÈÓ

∙

Ô

ÔÈ

‰‹

ÔÙÂ Û

˘

ÓÙ‹ÚËÛË.

Ú

‚‹ÍÙÂ ÙËÓ

ÚÔÛÙ

Û›

(

ÈÎ.1)

ÚÔ

̃

ÙÔ ÂÌ

Ú

Û

ı

ÈÔ

ˉ

ÂÚÔ‡ÏÈ,

ÁÈ

Ó

ÛÈÁÔ

˘

ÚÂ

˘

Ù›ÙÂ

ÙÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ

˘

ÚÁ› ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

.

μ

Á¿ÏÙÂ Ù

∙

ÍÈÌ¿‰È

(

) Î

È

∙

ÔÛ

˘

Ó

ÚÌÔÏÔÁ›ÛÙÂ

ÙÔ

¿ÚÙÂÚ (

ÚÔÛÙ

ÙÂ

˘

ÙÈÎ

) ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(

μ

) (

ÈÎ.2).

Ê

ÈÚ¤ÛÙÂ ÙÔ

Ï

ÛÙÈÎ

¿

ˉ

Ô

̃

Ô

˘

›Ó

È ÙÔ

Ô

ı

ÂÙË̤ÓÔ ÛÙÈ

̃

‚›‰Â

̃

ÙË

̃

Ì

¿Ú

∙̃

(C,

ÈÎ.3).

º¤ÚÙÂ

ÏË ÙË ÛÊ‹Ó

(

) Ù¿ÛË

̃

ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

ÚÔ

̃

ÙËÓ

ÙÚÔ

ˉ∙

Ï›

(

) (

ÈÎ.3), ̤Û

̂

ÙË

̃

‚›‰

∙̃

Ù¿ÛË

̃

ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(F,

ÈÎ.5).

μ

¿ÏÙÂ ÙË Ï¿Ì

ÔÏÈÛ

ı

›ÓÔÓÙ

∙̃

ÙË Ú¿‚‰

̂

ÛË (D) ÛÙÈ

̃

‚›‰Â

̃

¤ÙÛÈ

ÒÛÙÂ Ë ÛÊ‹Ó

Ù¿ÛË

̃

ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(

) Ó

Ì

ÂÈ ÛÙËÓ Ô

‹ (G)

(

ÈÎ.3).

ªÔÓÙ¿ÚÂÙÂ ÙËÓ

Ï

˘

Û›‰

(¡) ̤Û

ÛÙÔÓ Ô‰ËÁ

ÙË

̃

Ì

¿Ú

∙̃

(ª) Î

È

¿Ó

̂

ÛÙÔ

ËÓ›Ô (

) (

ÈÎ.4). ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙË ÊÔÚ¿

ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹

̃

ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

. (

ÈÎ.7).

ΤΑΝΥΣΗ ΑΛΥΣΙΔΑΣ

ÂÓÙÒÛÙÂ ÙËÓ

Ï

˘

Û›‰

ÚÈÓ ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ

ÚÔÛÙ

ÙÂ

˘

ÙÈÎ

ÁÈ

Ó

ÌËÓ Ì›ÓÂÈ Î¿Ù

̂

∙

ÙÔÓ

›ÚÔ ÂÌ

ÏÔ΋

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(ƒ,

ÈÎ.4).

°È

Ó

ÙÔ

Ô

ı

ÂÙ‹ÛÂÙÂ ÙÔ

ÚÔÛÙ

ÙÂ

˘

ÙÈÎ

ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

‚¿ÏÙÂ

Ù

‰‡Ô ÂÍ

ÚÙ‹Ì

Ù

Ó

ÊÔÚ¿

̃

(

ÈÎ.8) ÛÙÈ

̃

ÂȉÈΤ

̃

ı

¤ÛÂÈ

̃

.

ªÔÓÙ¿ÚÂÙÂ ÙÔ

¿ÚÙÂÚ (

ÚÔÛÙ

ÙÂ

˘

ÙÈÎ

) ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

Î

È Ù

Û

ˉ

ÂÙÈο

∙

ÍÈÌ¿‰È

Î

È ÛÊ›ÍÙ Ù

.

ÂÓÙÒÛÙÂ ÙËÓ

Ï

˘

Û›‰

̤Û

̂

ÙË

̃

‚›‰

∙̃

Ù¿ÛË

̃

ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

(F) (

ÈÎ.5).

Ï

˘

Û›‰

ı

Ú¤

ÂÈ Ó

Ú

˘ı

ÌÈÛÙ›, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ Ó

›Ó

È Î

Ï¿

ÙÂÓÙ

̂

̤ÓË Î

È Ó

Ì

ÔÚ› Ó

ÔÏÈÛ

ı

›ÓÂÈ Ì ÙË ‰‡Ó

ÌË ÙÔ

˘

ˉ

ÂÚÈÔ‡ (

ÈÎ.7).

¶ƒ

Ã

-

°È

Ó

Á

˘

Ú›ÛÂÙÂ ÙËÓ

Ï

˘

Û›‰

Ú¤

ÂÈ Ó

ȤÛÂÙ ÙÔ Áο

˙

È!

Βεβαιωθείτε ότι το φις σύνδεσης ΔΕΝ

είναι συνδεδεμένο στην πρίζα ρεύματος!

™ Ê › Í Ù Â Ù Ô

 ∙

Í È Ì ¿ ‰ È

Û Ù

ı

Â Ú Ô

Ô › Ë Û Ë

̃

Ù Ô

˘

¿ Ú Ù Â Ú

(

ÚÔÛÙ

ÙÂ

˘

ÙÈÎ

) ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

, ÎÚ

ÙÒÓÙ

∙̃

ÛËÎ

̂

̤ÓË ÙËÓ ¿ÎÚË

ÙË

̃

Ì

¿Ú

∙̃

(

ÈÎ.6).

Ï

˘

Û › ‰

 › Ó

È Ú

˘ ı

Ì È Û Ì ¤ Ó Ë Û Ù Ë Û

̂

Û Ù ‹ Ù ¿ Û Ë , Â ¿ Ó

Ó

ÛËÎÒÓÂÙ

È Ï›Á

ˉ

ÈÏÈÔÛÙ¿

Ù

Ó ÙËÓ ÙÚ

‚¿ÙÂ

ÚÔ

̃

Ù

¿Ó

̂

(

ÈÎ.7).

¶ƒ

Ã

-

ϤÁ

ˉ

ÂÙÂ Û

˘

ˉ

Ó¿ ÙËÓ Ù¿ÛË ÙË

̃

Ï

˘

Û›‰

∙̃

,

Î

Ù ¿ Ù Ë Ó Î

ı

Ë Ì Â Ú È Ó ‹ Ï Â È Ù Ô

˘

Ú Á ›

Ù Ô

˘

Ë Ï Â Î Ù Ú È Î Ô ‡

Ï

˘

ÛÔ

Ú›ÔÓÔ

˘

. ÃÚËÛÈÌÔ

ÔÈ›ÙÂ

¿ÓÙ

ÚÔÛÙ

ÙÂ

˘

ÙÈο

Á¿ÓÙÈ

.

Herhangi bir bakım yapmadan önce fişi prizden çekin.

Freni ön sapa do¤ru çekerek zincir freninden kurtar›n (fiekil 1).
Testere somunlar›n› (A) ve zincir kapa¤›n› (B) ç›kar›n (fiekil 2).
Testere civatalar›ndan (C) pulu ç›kar›p at›n (fiekil 3).
Zincir gerdirme pimini (E) gerdirme vidas›yla (F, fiekil 5) diflli
çark›na (H, fiekil 3) do¤ru çekin.
Testereyi testere olu¤unu (D) civatalara tak›n. Pimi (E) (fiekil 3)
testeredeki deli¤ine (G) oturtun.
Zinciri (N) testere yivine (M) ve diflli çark›na (H) tak›n (fiekil 4).
Zincir do¤ru yönde dönmelidir (fiekil 7).

ZİNCİR GERGİNLİ

Ğ

İ

Karteri sıkıfltırmadan önce zinciri durduran milin altında
kalmasını engellemek için zinciri gerginlefltiriniz (P, fiekil 4).
Zinciri örten karteri çıkarmak için iki "parçayı" (fiekil 8) uygun
yerlere yerlefltiriniz.
Zincir kapa¤›n› kapat›p vidalar› tak›n ama s›k›flt›rmay›n.
Testere gerdirme vidas›yla (F) zinciri gerginlefltirin (fiekil 5).
Zincir gergin olmal› ama elle rahatça çevrilmelidir (fiekil 7).

DİKKAT

- Zinciri çevirmek için hızlandırma kolunu indirmek

gerekmektedir!

Bağlantı fişinin elektrik prizine takılı

OLMADI

Ğ

INI kontrol ediniz!

Testerenin ucunu kaldırarak zincir kapağının somunlarını
sıkıştırın (şekil 6).

Zincir bir kaç milimetre kadar çekilebildi¤inde zincir gerginli¤ini
do¤ru demektir (fiekil 7).

DİKKAT - Zincir gerginliğini sık sık kontrol edin. Daima

eldiven giyin.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 8 - INFORMACE PRO UÎIVATELE

7 Česky Pусский Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФOPMAЦИЯ ДЛЯ ПOЛЬЗOBATEЛEЙ INFORMACJE DLA U˚YTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. Symbol přeškrtnut...

Strona 11 - Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Termin „narzędzie elektr yczne” w przestrogach odnosi się do

15 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ogólne środki ostrożności związane z narzędziem UWAGA - Przeczytać wszystkie przestrogi i instrukcje. N i e p r z e s t r z e g a n i e ś ro d ków o s t r oż n o ś c i i i n s t r u kc j i m oż e spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zacho...

Strona 13 - BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY

17 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Příčiny zpětného vrhu a způsoby, jak mu může uživatel zamezit: Zpětný vrh může vzniknout, když se nos nebo špička vodicí lišty dotkne předmětu, nebo když se dřevo uzavírá a sevře pilový řetěz v řezu (Obr.1-2-3)...