Efco EF 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 19

Piła elektryczna Efco EF 2000 E – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 8 – INFORMACE PRO UÎIVATELE
- Strona 11 – Polski; ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Termin „narzędzie elektr yczne” w przestrogach odnosi się do
- Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
- Strona 16 – U W A G A - P r a w i d ∏ o w o u ̋ y t k o w a n a p i l a r k a
- Strona 18 – OCHRANN ̄ ODùV; При рaбoтe с элeктричeскoй
- Strona 20 – MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU; NAPÍNÁNÍ ŘETĚZU
- Strona 22 – SPOUŠTĚNÍ PILY
- Strona 24 – SPOUŠTĚNÍ; Před spuštěním pily se přesvědčte, že řetěz není
- Strona 28 – ZASTAVENÍ MOTORU
- Strona 30 – POUŽIT; ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
- Strona 34 – UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST
- Strona 36 – ÚDRÎBA; Pro broušení a údržbu řetězu pily dodr
- Strona 38 – DENNÍ ÚDRÎBA ELEKTRICKÉ PILY
- Strona 40 – Při dopravě stroje na vozidle se ujistěte o
- Strona 42 – SKLADOVÁNÍ
- Strona 52 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте питающий; НЕИСПРАВНОСТЬ; ROZWI; stąpieniem do jakichkolwiek czynności zalecanych w poniższej
- Strona 54 – ZÁRUKA A SERVIS
24
1
2
3
4
Português
EÏÏËÓο
Türkçe
MONTAGEM DA BARRA E CORRENTE
™À¡
∞
Ļ
√
§
√
°
∏
™
∏
ª¶
∞
ƒ
∞
™
∫∞π
∞
§À™
π
¢
∞
™
TESTERENİN VE ZİNCİRİN TAKILMASI
Desligue sempre o plugue de ligação da tomada de força
antes de realizar qualquer manutenção.
Puxe a proteção (Fig.1) no sentido da pega anterior para verificar
que o freio da corrente não esteja inserido.
Tire a porca (A) e desmonte o carter cobre-corrente (B) (Fig. 2).
Elimine a espessura inserida sobre os prisioneiros da barra
(C, Fig. 3).
Leve toda a lingueta do tensor da corrente (E) em direção ao pinhão
(H) (Fig. 3) agindo sobre o parafuso tensor da corrente (F, Fig. 5).
Introduza a barra fazendo com que a fenda deslize (D) sobre os
prisioneiros de modo que a lingueta do tensor de corrente (E) entre
no alojamento apropriado (G) (Fig.3).
Monte a corrente (N) dentro da guia da barra (M) e no pinhão (H)
(Fig. 4). Preste atenção ao sentido de rotação da corrente (Fig. 7).
TENSIONAMENTO DA CORRENTE
Estique previamente a corrente antes de apertar o cárter para
evitar que fique presa por baixo do pino que bloqueia a corrente (P,
Fig. 4).
Para montar o cárter que protege a corrente, insira as duas peças
(Fig. 8) nas suas sedes.
Monte o carter cobre-corrente e a relativa porca sem apertá-la.
Esticar a corrente por meio do parafuso tensor de corrente (F) (Fig.
5).
A corrente deve ser regulada de modo que fique bem esticada e
possa escorrer facilmente com a força da mão (Fig. 7).
ATENÇÃO
- Para movimentar a corrente é preciso pressionar
a alavanca do acelerador
!
Certifique-se de que a ficha de
ligação NÃO está inserida na tomada de rede!
Ap e r t a r d e f i n i t i va m e nt e a p o rc a d e f i x a ç ã o d o c a r t e r
cobre-corrente mantendo elevada a ponta da barra (Fig. 6).
A corrente está regulada na justa tensão quando for possível elevar
alguns milímetros puxando-a para cima (Fig. 7).
ATENÇÃO - Controle várias vezes a tensão da corrente
durante o uso diário da electroserra. Utilize sempre luvas
de proteção.
μ
Á¿
˙
ÂÙÂ
¿ÓÙ
∙
ÙÔ ÊÈ
̃
Û‡Ó‰ÂÛË
̃
ÛÙÔ ‰›ÎÙ
˘
Ô,
ÚÈÓ
∙
fi
Ô
ÔÈ
∙
‰‹
ÔÙÂ Û
˘
ÓÙ‹ÚËÛË.
∆
Ú
∙
‚‹ÍÙÂ ÙËÓ
ÚÔÛÙ
∙
Û›
∙
(
∂
ÈÎ.1)
ÚÔ
̃
ÙÔ ÂÌ
Ú
fi
Û
ı
ÈÔ
ˉ
ÂÚÔ‡ÏÈ,
ÁÈ
∙
Ó
∙
ÛÈÁÔ
˘
ÚÂ
˘
Ù›ÙÂ
fi
ÙÈ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ
˘
ÚÁ› ÙÔ ÊÚ¤ÓÔ ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
.
μ
Á¿ÏÙÂ Ù
∙
∙
ÍÈÌ¿‰È
∙
(
∞
) Î
∙
È
∙
ÔÛ
˘
Ó
∙
ÚÌÔÏÔÁ›ÛÙÂ
ÙÔ
∫
¿ÚÙÂÚ (
ÚÔÛÙ
∙
ÙÂ
˘
ÙÈÎ
fi
) ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
(
μ
) (
∂
ÈÎ.2).
∞
Ê
∙
ÈÚ¤ÛÙÂ ÙÔ
Ï
∙
ÛÙÈÎ
fi
¿
ˉ
Ô
̃
Ô
˘
›Ó
∙
È ÙÔ
Ô
ı
ÂÙË̤ÓÔ ÛÙÈ
̃
‚›‰Â
̃
ÙË
̃
Ì
¿Ú
∙̃
(C,
∂
ÈÎ.3).
º¤ÚÙÂ
fi
ÏË ÙË ÛÊ‹Ó
∙
(
∂
) Ù¿ÛË
̃
ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
ÚÔ
̃
ÙËÓ
ÙÚÔ
ˉ∙
Ï›
∙
(
∏
) (
∂
ÈÎ.3), ̤Û
̂
ÙË
̃
‚›‰
∙̃
Ù¿ÛË
̃
ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
(F,
∂
ÈÎ.5).
μ
¿ÏÙÂ ÙË Ï¿Ì
∙
ÔÏÈÛ
ı
∙
›ÓÔÓÙ
∙̃
ÙË Ú¿‚‰
̂
ÛË (D) ÛÙÈ
̃
‚›‰Â
̃
¤ÙÛÈ
ÒÛÙÂ Ë ÛÊ‹Ó
∙
Ù¿ÛË
̃
ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
(
∂
) Ó
∙
Ì
ÂÈ ÛÙËÓ Ô
‹ (G)
(
∂
ÈÎ.3).
ªÔÓÙ¿ÚÂÙÂ ÙËÓ
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
(¡) ̤Û
∙
ÛÙÔÓ Ô‰ËÁ
fi
ÙË
̃
Ì
¿Ú
∙̃
(ª) Î
∙
È
¿Ó
̂
ÛÙÔ
ËÓ›Ô (
∏
) (
∂
ÈÎ.4). ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ÙË ÊÔÚ¿
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹
̃
ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
. (
∂
ÈÎ.7).
ΤΑΝΥΣΗ ΑΛΥΣΙΔΑΣ
∆
ÂÓÙÒÛÙÂ ÙËÓ
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
ÚÈÓ ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ
ÚÔÛÙ
∙
ÙÂ
˘
ÙÈÎ
fi
ÁÈ
∙
Ó
∙
ÌËÓ Ì›ÓÂÈ Î¿Ù
̂
∙
fi
ÙÔÓ
›ÚÔ ÂÌ
ÏÔ΋
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
(ƒ,
∂
ÈÎ.4).
°È
∙
Ó
∙
ÙÔ
Ô
ı
ÂÙ‹ÛÂÙÂ ÙÔ
ÚÔÛÙ
∙
ÙÂ
˘
ÙÈÎ
fi
ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
‚¿ÏÙÂ
Ù
∙
‰‡Ô ÂÍ
∙
ÚÙ‹Ì
∙
Ù
∙
∙
Ó
∙
ÊÔÚ¿
̃
(
∂
ÈÎ.8) ÛÙÈ
̃
ÂȉÈΤ
̃
ı
¤ÛÂÈ
̃
.
ªÔÓÙ¿ÚÂÙÂ ÙÔ
∫
¿ÚÙÂÚ (
ÚÔÛÙ
∙
ÙÂ
˘
ÙÈÎ
fi
) ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
Î
∙
È Ù
∙
Û
ˉ
ÂÙÈο
∙
ÍÈÌ¿‰È
∙
Î
∙
È ÛÊ›ÍÙ Ù
∙
.
∆
ÂÓÙÒÛÙÂ ÙËÓ
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
̤Û
̂
ÙË
̃
‚›‰
∙̃
Ù¿ÛË
̃
ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
(F) (
∂
ÈÎ.5).
∏
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
ı
∙
Ú¤
ÂÈ Ó
∙
Ú
˘ı
ÌÈÛÙ›, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ Ó
∙
›Ó
∙
È Î
∙
Ï¿
ÙÂÓÙ
̂
̤ÓË Î
∙
È Ó
∙
Ì
ÔÚ› Ó
∙
ÔÏÈÛ
ı
∙
›ÓÂÈ Ì ÙË ‰‡Ó
∙
ÌË ÙÔ
˘
ˉ
ÂÚÈÔ‡ (
∂
ÈÎ.7).
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
-
°È
∙
Ó
∙
Á
˘
Ú›ÛÂÙÂ ÙËÓ
∙
Ï
˘
Û›‰
∙
Ú¤
ÂÈ Ó
∙
ȤÛÂÙ ÙÔ Áο
˙
È!
Βεβαιωθείτε ότι το φις σύνδεσης ΔΕΝ
είναι συνδεδεμένο στην πρίζα ρεύματος!
™ Ê › Í Ù Â Ù Ô
∙
Í È Ì ¿ ‰ È
∙
Û Ù
∙
ı
Â Ú Ô
Ô › Ë Û Ë
̃
Ù Ô
˘
∫
¿ Ú Ù Â Ú
(
ÚÔÛÙ
∙
ÙÂ
˘
ÙÈÎ
fi
) ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
, ÎÚ
∙
ÙÒÓÙ
∙̃
ÛËÎ
̂
̤ÓË ÙËÓ ¿ÎÚË
ÙË
̃
Ì
¿Ú
∙̃
(
∂
ÈÎ.6).
∏
∙
Ï
˘
Û › ‰
∙
 › Ó
∙
È Ú
˘ ı
Ì È Û Ì ¤ Ó Ë Û Ù Ë Û
̂
Û Ù ‹ Ù ¿ Û Ë , Â ¿ Ó
∙
Ó
∙
ÛËÎÒÓÂÙ
∙
È Ï›Á
∙
ˉ
ÈÏÈÔÛÙ¿
fi
Ù
∙
Ó ÙËÓ ÙÚ
∙
‚¿ÙÂ
ÚÔ
̃
Ù
∙
¿Ó
̂
(
∂
ÈÎ.7).
¶ƒ
√
™
√
Ã
∏
-
∂
ϤÁ
ˉ
ÂÙÂ Û
˘
ˉ
Ó¿ ÙËÓ Ù¿ÛË ÙË
̃
∙
Ï
˘
Û›‰
∙̃
,
Î
∙
Ù ¿ Ù Ë Ó Î
∙
ı
Ë Ì Â Ú È Ó ‹ Ï Â È Ù Ô
˘
Ú Á ›
∙
Ù Ô
˘
Ë Ï Â Î Ù Ú È Î Ô ‡
∙
Ï
˘
ÛÔ
Ú›ÔÓÔ
˘
. ÃÚËÛÈÌÔ
ÔÈ›ÙÂ
¿ÓÙ
∙
ÚÔÛÙ
∙
ÙÂ
˘
ÙÈο
Á¿ÓÙÈ
∙
.
Herhangi bir bakım yapmadan önce fişi prizden çekin.
Freni ön sapa do¤ru çekerek zincir freninden kurtar›n (fiekil 1).
Testere somunlar›n› (A) ve zincir kapa¤›n› (B) ç›kar›n (fiekil 2).
Testere civatalar›ndan (C) pulu ç›kar›p at›n (fiekil 3).
Zincir gerdirme pimini (E) gerdirme vidas›yla (F, fiekil 5) diflli
çark›na (H, fiekil 3) do¤ru çekin.
Testereyi testere olu¤unu (D) civatalara tak›n. Pimi (E) (fiekil 3)
testeredeki deli¤ine (G) oturtun.
Zinciri (N) testere yivine (M) ve diflli çark›na (H) tak›n (fiekil 4).
Zincir do¤ru yönde dönmelidir (fiekil 7).
ZİNCİR GERGİNLİ
Ğ
İ
Karteri sıkıfltırmadan önce zinciri durduran milin altında
kalmasını engellemek için zinciri gerginlefltiriniz (P, fiekil 4).
Zinciri örten karteri çıkarmak için iki "parçayı" (fiekil 8) uygun
yerlere yerlefltiriniz.
Zincir kapa¤›n› kapat›p vidalar› tak›n ama s›k›flt›rmay›n.
Testere gerdirme vidas›yla (F) zinciri gerginlefltirin (fiekil 5).
Zincir gergin olmal› ama elle rahatça çevrilmelidir (fiekil 7).
DİKKAT
- Zinciri çevirmek için hızlandırma kolunu indirmek
gerekmektedir!
Bağlantı fişinin elektrik prizine takılı
OLMADI
Ğ
INI kontrol ediniz!
Testerenin ucunu kaldırarak zincir kapağının somunlarını
sıkıştırın (şekil 6).
Zincir bir kaç milimetre kadar çekilebildi¤inde zincir gerginli¤ini
do¤ru demektir (fiekil 7).
DİKKAT - Zincir gerginliğini sık sık kontrol edin. Daima
eldiven giyin.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
7 Česky Pусский Polski INFORMACE PRO UÎIVATELE ИНФOPMAЦИЯ ДЛЯ ПOЛЬЗOBATEЛEЙ INFORMACJE DLA U˚YTKOWNIKÓW Ve smyslu směrnic 2002/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, které se týkají omezení používání nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních, jakož i likvidace odpadu. Symbol přeškrtnut...
15 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ogólne środki ostrożności związane z narzędziem UWAGA - Przeczytać wszystkie przestrogi i instrukcje. N i e p r z e s t r z e g a n i e ś ro d ków o s t r oż n o ś c i i i n s t r u kc j i m oż e spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zacho...
17 Česky Pусский Polski BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY МЕРЫ ПРЕДOCТOРOЖНOCТИ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Příčiny zpětného vrhu a způsoby, jak mu může uživatel zamezit: Zpětný vrh může vzniknout, když se nos nebo špička vodicí lišty dotkne předmětu, nebo když se dřevo uzavírá a sevře pilový řetěz v řezu (Obr.1-2-3)...