Efco 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 14

Efco 2000 E

Piła elektryczna Efco 2000 E – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

Português

∂ÏÏËÓÈο

Türkçe

56

A B A S T E C I M E N T O D E Ó L E O E L U B R I F I C A Ç Ã O D A

CORRENTE

A lubrificaçao da corrente se efetua mediante una bomba

automática que não requer manutenção. A bomba do óleo está

c a l i b r a d a d e o r i g e m p a r a f o r n e c e r a q u a n t i d a d e d e ó l e o

suficiente até em condições de trabalho pesado. Pode se

considerar normal eventuais gotejamentos de óleo durante o

corte da lenha fina.

- Antes de atestar o nível de óleo pela primeira vez, elimine a

folha em nylon (C, Fig. 17); não deite-a no meio ambiente.

- Antes de cada abastecimento (Fig. 18) limpe a zona ao redor

da tampa a fim que nenhuma impureza entre no tanque.

- Durante o trabalho controle visualmente o nível de óleo

disponível (Fig. 19).

- Proceder ao abastecimento cada vez que o nível de óleo no

tanque atingir o sinal de mínimo.

- Após o enchimento, acione o motor a vazio 2 ou 3 vezes para

restabeceler o fluxo correcto de óleo (Fig. 20).

- Em caso de avaria não intervir, dirijá-se ao revendedor de

confiança mais próximo.

Uma correta lubrificação da corrente durante a fase de corte

r e d u z a o m i n i m o o d e s g a s t e e n t r e a c o r r e n t e e a b a r r a ,

assegurando-lhe uma maior duração. Utilize sempre óleo de

boa qualidade.

! ATENÇÃO - É proibido utilizar óleo reciclado.

Utilize sempre lubrificante biodegradável (eco-lube

Efco p.n. 1108014) específico para barras e correntes

no máximo respeito da natureza, da saúde de operador

e da duração dos componentes da elettroserra.

ATENÇÃO - Desligue o plugue de ligação na rede

antes de fazer qualquer intervenção nos dispositivos

de corte.

PARAGEM DO MOTOR

Aquando soltar o interruptor, a corrente pára imediatamente

enquanto a paragem do motor ocorrerá por acção da inércia.

Não é possível premir novamente o interruptor (B) antes da

paragem total do motor eléctrico.

Não apóie a eletroserra no chão se a corrente estiver

ainda em movimento.

∆ƒ√º√¢√∆∏™∏ §∞¢π√À ∫∞π §π¶∞¡™∏ ∆∏™ ∞§À™π¢∞™

∏ Ï›·ÓÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈÂ›Ù·È Ì¤Ûˆ ÌÈ·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù˘

·ÓÙÏ›·˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∏ ·ÓÙÏ›· ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡

Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ÁÈ· Ó· ¯ÔÚËÁ› ÙËÓ

··Ú·›ÙËÙË ÔÛfiÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ÛÎÏËÚ‹˜

ÂÚÁ·Û›·˜. ∂›Ó·È ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË Ë ÛÙ¿ÍÂÈ ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ÛÙ·ÁfiÓˆÓ

Ï·‰ÈÔ‡ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÎÔ‹˜ ÏÂÙÒÓ ÎÏ·‰ÈÒÓ.

- ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Ͽ‰È ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Ê‡ÏÏÔ ·fi

Ó¿ÈÏÔÓ (C, ∂ÈÎ.17), ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ ÙÔ ÂÙ¿ÍÂÙ ÛÙÔ

ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.

- ¶ÚÈÓ ·fi οı ·ÓÂÊԉȷÛÌfi (∂ÈÎ.18) ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ ˙ÒÓË Á‡Úˆ

·  fi Ù Ë Ó Ù ¿  · Ï · ‰ È Ô ‡ , Á È · Ó · Ì Ë Ó Ì  Ô ˘ Ó · Î · ı · Ú Û › Â ˜ Û Ù Ô

ÓÙÂfi˙ÈÙÔ.

- ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜, ÂϤÁ¯ÂÙ ÔÙÈο ÙË ÛÙ¿ıÌË ÙÔ˘

Ï·‰ÈÔ‡ (∂ÈÎ.19)

- ªÂÙ¿ ·fi ÙÔÓ ·ÓÂÊԉȷÛÌfi, ı¤ÛÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÌÔÙ¤Ú 2 ‹

3 ÊÔÚ¤˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ·ÔηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ·ÚÔ¯‹

Ï·‰ÈÔ‡ (∂ÈÎ.20).

- ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ÌËÓ Â¤Ì‚ÂÙ ÂÛ›˜, ·ÏÏ¿, ·¢ı˘Óı›ÙÂ

ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ˆÏËÙ‹.

ªÈ· ÛˆÛÙ‹ Ï›·ÓÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÎÔ‹˜,

ÂÚÈÔÚ›˙ÂÈ ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ÙËÓ ·ÏÏÔ›ˆÛË Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È Ù˘

Ï ¿ Ì · ˜ Î · È Â Á Á ˘ ¿ Ù · È Ì È ·  È Ô Ì · Î Ú fi ¯ Ú Ô Ó Ë ‰ È ¿ Ú Î Â È · .

ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· Ï¿‰È ηϋ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜.

¶ ƒ √ ™ √ Ã ∏ - ∞  · Á Ô Ú Â ‡ Â Ù · È Ë ¯ Ú ‹ Û Ë Ì Â Ù · ¯ Â È Ú È Û Ì ¤ Ó Ô ˘

Ï·‰ÈÔ‡! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ‚ÈԉȷÛÒÌÂÓÔ ÏÈ·ÓÙÈÎfi

( e c o - l u d e E f c o p . n . 1 1 0 8 0 1 4 ) Â È ‰ È Î fi Á È · Ú ¿ ‚ ‰ Ô ˘ ˜ Î · È

·Ï˘Û›‰Â˜, ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙË

‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘.

¶ƒ√™√Ã∏ - µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ÚÈÓ ·fi

οı Â¤Ì‚·ÛË ÛÙ· ÎÔÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.

™∆∞ª∞∆∏ª∞ ∆√À ª√∆∂ƒ

∞Ê‹ÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ Ë ·Ï˘Û›‰·, ÂÓÒ

ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÏfiÁˆ ·‰Ú¿ÓÂÈ·˜.

¢ÂÓ ÌÔÚ›Ù ӷ

ȤÛÂÙ ¿ÏÈ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË (B) ÚÈÓ ÙËÓ Ï‹ÚË ·ÎÈÓËÙÔÔ›ËÛË

ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÎÈÓËÙ‹Ú·

ªËÓ ·ÎÔ˘Ì¿Ù ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ ÛÙÔ ¤‰·ÊÔ˜

fiÙ·Ó Ë ·Ï˘Û›‰· Á˘ÚÓ¿ÂÈ.

YA⁄IN KONULMASI VE Z‹NC‹R‹N YA⁄LANMASI

Elektrikli testere kullan›m s›ras›nda otomatik olarak bir pompa

v a s › t a s › y l a y a ¤ l a n › r . P o m p a y a h e m e n h e m e n h i ç b a k › m

yap›lmas›na gerek yoktur. Ya¤ ak›fl› imalatç› firma taraf›ndan

önceden ayarlanm›flt›r. En zorlu çal›flma flartlar›nda bile yeterli

ya¤lanma sa¤lar. ‹nce kütükleri keserken ya¤ damlamas›n›n

olmas› normaldir.
- Akaryakıtı ilk kez doldurmadan önce, çevreye saçılmasını

önlemeye dikkat ederek naylon tabakayı (C, fiekil 17) çıkartınız.

- Ya¤ kapa¤›n› açmadan önce daima etraf›n› bir bezle silin ki ya¤

haznesi kirlenmesin (fiekil 18).

- Çal›flma s›ras›nda ya¤ seviyesini kontrol edin (fiekil 19).
- Ya¤ seviyesini minimum iflaretine geldi¤inde ya¤ ekleyin.
- Ya¤ ekledikten sonra elektrikli testereyi 2-3 kez do¤ru ya¤

devrini ilk durumuna getirecek flekilde (fiekil 20).

- Her hangi bir ar›za halinde makinay› kendiniz tamir etmeye

kalk›flmay›n; yetkili sat›fl bayiine baflvurun.

K e s i m s › r a s › n d a z i n c i r i n d o ¤ r u y a ¤ l a n m a s › z i n c i r l e t e s t e r e

aras›ndaki sürtünmeyi minimuma indirerek afl›nmay› azalt›r.

Daima kaliteli ya¤ kullan›n.

D‹KKAT - Hiçbir zaman at›k ya¤ kullanmay›n.

Do¤an›n korunmas› ve elektrikli testerenin parçalar›n›n

uzun süre dayanmas› aç›s›ndan testere ve zincirler için

her zaman do¤ada da¤›labilen, özel (eco-lube Efco p.n.

1108014) kullan›n›z.

D‹KKAT - Elektrikli testereye bak›m yapmadan önce

fiflten çekin.

MOTORUN DURDURULMASI

E l e k t r i k a k ı m d ü ¤ m e s i n i y e n i d e n b ı r a k ı n c a m o t o r d e v i n i m i

durmakta iken zincir hemen durur.

Elektrikli motor durmadan önce dü¤meye (B) tekrar basmak

mümkün de¤ildir.

D ‹ K K A T - Z i n c i r h a r e k e t h a l i n d e y k e n m o t o r u y e r e

koymay›n.

PARA DAR PARTIDA

TESTEREN‹N ÇALIfiTIRILMASI

∂∫∫π¡∏™∏

17

19

18

20

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - RUS

EF 1800E (1700 W) - EF 2000E (1900 W) MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ELEKTRIKLI TESTERE KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI P TR RUS CZ GR PL Pubbl. 8851020094A - Nov/2007

Strona 5 - - Предохранительная блокирующая кнопка 6 - Цепь; CZ¢ÂCI SK ̧ADOWE PI ̧Y ELEKTRYCZNEJ; COMPONENTES DA ELETTROSERRA; - Interruptor de segurança; ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞ ∆√À ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∞§ÀTM√¶ƒπ√¡√À; ELEKTR‹KL‹ TESTEREN‹N PARÇALARI

40 âÁSTI ELEKTRICKÉ PILY 1 - Bezpeãnostní brzda 6 - ¤etûz 2 - Vypínaã zap/vyp 7 - Víãko olejové nádrÏe 3 - Rukojeti 8 - UpevÀovací matice krytu fietûzu 4 - Páka brzdy fietûzu 9 - Kryt fietûzu 5 - Li‰ta 10 - Kabel - pfiipojovací zástrãka СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ЭЛЕКТРОПИЛЫ 1 - Предохранительная блокирующая кнопк...