INTRODUÇÃO; modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.; ∂πTM∞°ø°∏; TM∏a∂πøTM∏: √È ÂÚÈÁڷʤ ̃ Î·È ÔÈ ÂÈÎfiÓ ̃ Ô ̆ ÂÚȤ ̄ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ ̄ÂÈÚ›‰ÈÔ ‰ÂÓ; G‹R‹fi; ÚVOD; aktualizace tohoto návodu.; ВВЕДЕНИЕ; WPROWADZENIE; DADOS TECNICOS; TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹; TECHNICKÉ ÚDAJE; Номинальная сила - Efco 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 3

Efco 2000 E
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
Strona: / 29

Spis treści:

  • Strona 2 – RUS
  • Strona 3 – INTRODUÇÃO; modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.; ∂πTM∞°ø°∏; TM∏a∂πøTM∏: √È ÂÚÈÁڷʤ ̃ Î·È ÔÈ ÂÈÎfiÓ ̃ Ô ̆ ÂÚȤ ̄ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ ̄ÂÈÚ›‰ÈÔ ‰ÂÓ; G‹R‹fi; ÚVOD; aktualizace tohoto návodu.; ВВЕДЕНИЕ; WPROWADZENIE; DADOS TECNICOS; TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹; TECHNICKÉ ÚDAJE; Номинальная сила
  • Strona 5 – - Предохранительная блокирующая кнопка 6 - Цепь; CZ¢ÂCI SK ̧ADOWE PI ̧Y ELEKTRYCZNEJ; COMPONENTES DA ELETTROSERRA; - Interruptor de segurança; ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞ ∆√À ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∞§ÀTM√¶ƒπ√¡√À; ELEKTR‹KL‹ TESTEREN‹N PARÇALARI
  • Strona 9 – Polski; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
  • Strona 10 – OCHRANN ̄ ODùV
  • Strona 11 – П Е Р Е Д П Р О В Е Д Е Н И Е М Л Ю Б О Й О П Е Р А Ц И И; MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU
  • Strona 13 – STARTOVÁNÍ
  • Strona 15 – je možné až po úplném zastavení elektrického motoru.; URUCHOMIENIE
  • Strona 17 – ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА; BEZPEâNOSTNÍ SYSTÉMY
  • Strona 21 – PRACOVNÍ P¤EDPISY - ¤EZÁNÍ KMENÒ
  • Strona 23 – ÚDRÎBA
  • Strona 26 – ZÁRUKA A SERVIS
Ładowanie instrukcji

38

INTRODUÇÃO

Para um emprego correto da electrosserra e para evitar acidentes, não iniciar o

trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se

as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o

necessário controle e para a manutenção.

N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram

r i g o r o s a m e n t e o b r i g a t ó r i a s . A E m p r e s a r e s e r v a - s e o d i r e i t o d e r e a l i z a r

modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.

∂π™∞°ø°∏

°È· ÌÈ· ÈÔ ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó

·Ù˘¯‹Ì·Ù·, ÌËÓ ÂÚÁ·ÛÙ›Ù ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ôχ ÚÔÛ¯ÙÈο ÙÔ ·ÚfiÓ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ™ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÔÈ ÂÍËÁ‹ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙˆÓ ‰È·ÊfiÚˆÓ

ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ··Ú·›ÙËÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.

™∏ª∂πø™∏: √È ÂÚÈÁڷʤ˜ Î·È ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ‰ÂÓ

Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈΤ˜. ∏ ∂Ù·ÈÚ›· ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· οÓÂÈ ·ÏÏ·Á¤˜ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ

¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂÓË̤ڈÛË.

G‹R‹fi

Elektrikli testereleri do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için kullan›m k›lavuzunun

t a m a m › n › d i k k a t l e o k u m a d a n m o t o r l u t e s t e r e n i z i ç a l › fl t › r m a y › n . B u k › l a v u z u

okudu¤unuzda motorlu testerenin nas›l çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›laca¤›n›

ö¤reneceksiniz.

Not: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas› gerekti¤i her

bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, üretici firma taraf›ndan

kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.

ÚVOD

Pfied prvním pouÏitím elektrické pily si pozornû pfieãtûte tento návod, abyste pilu

mohli správnû pouÏívat a zabránili tak moÏn˘m úrazÛm. V tomto návodû najdete

vysvûtlení chodu rÛzn˘ch ãásti pily a pokyny k nutn˘m kontrolám a údrÏbû.

Pozn.: Ilustrace a popisy uvedené v tomto návodu nejsou pfiísnû závazné.

V˘robce si vyhrazuje právo na provádûní pfiípadn˘ch zmûn bez povinnosti

aktualizace tohoto návodu.

ВВЕДЕНИЕ

Для правильного использования электропилы и для предотвращения несчастных

случаев прочтите данное руководство очень внимательно перед началом

работы. Здесь даются пояснения по работе различных узлов машины, а также

иснтрукция по требуемым проверкам и техобслуживанию.

Примечание - Описания и иллюстрации в данном руководстве не считаются

строго обязывающими. Фирма оставляет за собой право вносить изменения

в любой момент без всякого обязательства обновления этого руководства.

WPROWADZENIE

Pilarka jest urzàdzeniem amatorskim przeznaczonym do lekkich prac zwiàzanych z

o b r ó b k à d r e w n a w g o s p o d a r s t w i e d m o w y m . W c e l u u n i k n i ´ c i a z a g r o ˝ e n i a

bezpieczeƒstwa operatora przed przystàpieniem do pracy uwa˝nie zapoznaç si´ z

treÊcià niniejszej instrukcji obs∏ugi, a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa.

Instrukcja zawiera wyjaÊnienia zasady dzia∏ania cz´Êci sk∏adowych urzàdzenia oraz

instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych kontroli oraz konserwacji.

UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze

dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo

wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do ka˝dorazowej aktualizacji instrukcji.

Opakowanie zawiera: pilark´, ∏aƒcuch, prowadnic´, os∏on´ prowadnicy.

P

GR

TR

CZ

RUS

PL

DADOS TECNICOS

∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞

TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹

TECHNICKÉ ÚDAJE

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

DANE TECHNICZNE

P

GR

TR

CZ

RUS

PL

Potência -

πÛ¯‡˜

-

Güç -

Elektromotor -

Мощность -

Moc

Frequência -

™˘¯ÓfiÙËÙ·

-

Frekans -

Frekvence -

Частота -

Cz´stotliwoÊç

Capacidade do depósito de óleo -

ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÓÙÂfi˙ÈÙÔ˘

Ï·‰ÈÔ‡

-

Ya¤ Deposunu Hacmi -

Objem olejové nádrÏe -

Емкость маслобака -

PojemnoÊç zbiornika oleju

Intensidade nominal -

√ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ¤ÓÙ·ÛË

-

Ak›m Miktar›A -

Nominální proud -

Номинальная сила

тока -

Nat´˝enie nominalne

Tensao -

∆¿ÛË

-

Voltaj -

Napûtí -

Напряжение

-

Napi´cie

Lubrificaçäo da corrente -

§›·ÓÛË ·Ï˘Û›‰·˜

-

Zincir Ya¤lanmas› -

Mazání fietûzu

-

Смазка цепи

-

Smarowanie ∏aƒcucha

-

Coprimento da barra -

ª‹ÎÔ˜ Ì¿Ú·˜

-

Testere

Uzunlu¤u -

Délka li‰ty -

Длина полотна -

D∏ugoÊç prowadnicy

Comprimento do corte -

ª‹ÎÔ˜ ÎÔ‹˜

-

Kesim Uzunlu¤u

¤ezací délka -

Длина резки -

D∏ugoÊç ci´cia

Passo da corrente -

µ‹Ì· ·Ï˘Û›‰·˜

-

Bakla Ebad› -

Dûlení fietûzu -

Шаг цепи -

Podzia∏ka ∏aƒcucha

N° de dentes do pinhão -

∞Ú. ‰ÔÓÙÈÒÓ ‚¿Û˘ ·Ï˘Û›‰·˜

-

Zincir

difllisi difl Say›s› -

Poãet zubÛ fietûzky -

Число зубьев колеса -

IloÊç z´bów z´batki nap´dowej

Peso sem barra e corrente -

µ¿ÚÔ˜ Ì Ì¿Ú· Î·È ·Ï˘Û›‰·

-

Testeresiz ve Zincirsiz A¤›rl›k -

Hmotnost bez li‰ty a fietûzu -

Вес без полотна и цепи -

Waga bez prowadnicy i ∏aƒcucha

Automática, não regulàvel -

∞˘ÙfiÌ·ÙË, ÌË Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË

- Otomatik, ayarlanamaz -

Automatické,

nesefiizovatelné -

Автоматически, не регулируется -

Automatyczne, nieregulowane

9.0 A

230 V

50 Hz

330 mm - 395 mm

13” - 15.5”

3/8” x .050”

(1.3 mm)

Special

6

4.4 kg

1900 W

35 cm - 41 cm

14” - 16”

190 cm

3

(0.19 l)

EF 1800E

EF 2000E

1700 W

7.9 A

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 2 - RUS

EF 1800E (1700 W) - EF 2000E (1900 W) MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ELEKTRIKLI TESTERE KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI P TR RUS CZ GR PL Pubbl. 8851020094A - Nov/2007

Strona 3 - INTRODUÇÃO; modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.; ∂πTM∞°ø°∏; TM∏a∂πøTM∏: √È ÂÚÈÁڷʤ ̃ Î·È ÔÈ ÂÈÎfiÓ ̃ Ô ̆ ÂÚȤ ̄ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ ̄ÂÈÚ›‰ÈÔ ‰ÂÓ; G‹R‹fi; ÚVOD; aktualizace tohoto návodu.; ВВЕДЕНИЕ; WPROWADZENIE; DADOS TECNICOS; TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹; TECHNICKÉ ÚDAJE; Номинальная сила

38 INTRODUÇÃO Para um emprego correto da electrosserra e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção. N.B....

Strona 5 - - Предохранительная блокирующая кнопка 6 - Цепь; CZ¢ÂCI SK ̧ADOWE PI ̧Y ELEKTRYCZNEJ; COMPONENTES DA ELETTROSERRA; - Interruptor de segurança; ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞ ∆√À ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∞§ÀTM√¶ƒπ√¡√À; ELEKTR‹KL‹ TESTEREN‹N PARÇALARI

40 âÁSTI ELEKTRICKÉ PILY 1 - Bezpeãnostní brzda 6 - ¤etûz 2 - Vypínaã zap/vyp 7 - Víãko olejové nádrÏe 3 - Rukojeti 8 - UpevÀovací matice krytu fietûzu 4 - Páka brzdy fietûzu 9 - Kryt fietûzu 5 - Li‰ta 10 - Kabel - pfiipojovací zástrãka СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ЭЛЕКТРОПИЛЫ 1 - Предохранительная блокирующая кнопк...