INTRODUÇÃO; modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.; ∂πTM∞°ø°∏; TM∏a∂πøTM∏: √È ÂÚÈÁڷʤ ̃ Î·È ÔÈ ÂÈÎfiÓ ̃ Ô ̆ ÂÚȤ ̄ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ ̄ÂÈÚ›‰ÈÔ ‰ÂÓ; G‹R‹fi; ÚVOD; aktualizace tohoto návodu.; ВВЕДЕНИЕ; WPROWADZENIE; DADOS TECNICOS; TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹; TECHNICKÉ ÚDAJE; Номинальная сила - Efco 2000 E - Instrukcja obsługi - Strona 3

Piła elektryczna Efco 2000 E – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 2 – RUS
- Strona 3 – INTRODUÇÃO; modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.; ∂πTM∞°ø°∏; TM∏a∂πøTM∏: √È ÂÚÈÁڷʤ ̃ Î·È ÔÈ ÂÈÎfiÓ ̃ Ô ̆ ÂÚȤ ̄ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ ̄ÂÈÚ›‰ÈÔ ‰ÂÓ; G‹R‹fi; ÚVOD; aktualizace tohoto návodu.; ВВЕДЕНИЕ; WPROWADZENIE; DADOS TECNICOS; TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹; TECHNICKÉ ÚDAJE; Номинальная сила
- Strona 5 – - Предохранительная блокирующая кнопка 6 - Цепь; CZ¢ÂCI SK ̧ADOWE PI ̧Y ELEKTRYCZNEJ; COMPONENTES DA ELETTROSERRA; - Interruptor de segurança; ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞ ∆√À ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∞§ÀTM√¶ƒπ√¡√À; ELEKTR‹KL‹ TESTEREN‹N PARÇALARI
- Strona 9 – Polski; ZASADY BEZPIECZE¡STWA
- Strona 10 – OCHRANN ̄ ODùV
- Strona 11 – П Е Р Е Д П Р О В Е Д Е Н И Е М Л Ю Б О Й О П Е Р А Ц И И; MONTÁÎ LI·TY A ¤ETùZU
- Strona 13 – STARTOVÁNÍ
- Strona 15 – je možné až po úplném zastavení elektrického motoru.; URUCHOMIENIE
- Strona 17 – ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА; BEZPEâNOSTNÍ SYSTÉMY
- Strona 21 – PRACOVNÍ P¤EDPISY - ¤EZÁNÍ KMENÒ
- Strona 23 – ÚDRÎBA
- Strona 26 – ZÁRUKA A SERVIS
38
INTRODUÇÃO
Para um emprego correto da electrosserra e para evitar acidentes, não iniciar o
trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se
as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o
necessário controle e para a manutenção.
N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se consideram
r i g o r o s a m e n t e o b r i g a t ó r i a s . A E m p r e s a r e s e r v a - s e o d i r e i t o d e r e a l i z a r
modificações sem ter que atualizar cada vez este manual.
∂π™∞°ø°∏
°È· ÌÈ· ÈÔ ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ˘ Î·È ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó
·Ù˘¯‹Ì·Ù·, ÌËÓ ÂÚÁ·ÛÙ›Ù ¯ˆÚ›˜ ÚÒÙ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙ Ôχ ÚÔÛ¯ÙÈο ÙÔ ·ÚfiÓ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ™ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÔÈ ÂÍËÁ‹ÛÂȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙˆÓ ‰È·ÊfiÚˆÓ
ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ··Ú·›ÙËÙÔ˘˜ ÂϤÁ¯Ô˘˜ Î·È ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.
™∏ª∂πø™∏: √È ÂÚÈÁڷʤ˜ Î·È ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ‰ÂÓ
Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈΤ˜. ∏ ∂Ù·ÈÚ›· ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· οÓÂÈ ·ÏÏ·Á¤˜ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂÓË̤ڈÛË.
G‹R‹fi
Elektrikli testereleri do¤ru kullanmak ve kazalar› önlemek için kullan›m k›lavuzunun
t a m a m › n › d i k k a t l e o k u m a d a n m o t o r l u t e s t e r e n i z i ç a l › fl t › r m a y › n . B u k › l a v u z u
okudu¤unuzda motorlu testerenin nas›l çal›flt›¤›n› ve bak›m›n›n nas›l yap›laca¤›n›
ö¤reneceksiniz.
Not: Bu k›lavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunmas› gerekti¤i her
bir ülkenin kanunlar›na göre de¤iflebilece¤inden, üretici firma taraf›ndan
kullan›c›ya bildirilmeden de¤ifltirilebilir.
ÚVOD
Pfied prvním pouÏitím elektrické pily si pozornû pfieãtûte tento návod, abyste pilu
mohli správnû pouÏívat a zabránili tak moÏn˘m úrazÛm. V tomto návodû najdete
vysvûtlení chodu rÛzn˘ch ãásti pily a pokyny k nutn˘m kontrolám a údrÏbû.
Pozn.: Ilustrace a popisy uvedené v tomto návodu nejsou pfiísnû závazné.
V˘robce si vyhrazuje právo na provádûní pfiípadn˘ch zmûn bez povinnosti
aktualizace tohoto návodu.
ВВЕДЕНИЕ
Для правильного использования электропилы и для предотвращения несчастных
случаев прочтите данное руководство очень внимательно перед началом
работы. Здесь даются пояснения по работе различных узлов машины, а также
иснтрукция по требуемым проверкам и техобслуживанию.
Примечание - Описания и иллюстрации в данном руководстве не считаются
строго обязывающими. Фирма оставляет за собой право вносить изменения
в любой момент без всякого обязательства обновления этого руководства.
WPROWADZENIE
Pilarka jest urzàdzeniem amatorskim przeznaczonym do lekkich prac zwiàzanych z
o b r ó b k à d r e w n a w g o s p o d a r s t w i e d m o w y m . W c e l u u n i k n i ´ c i a z a g r o ˝ e n i a
bezpieczeƒstwa operatora przed przystàpieniem do pracy uwa˝nie zapoznaç si´ z
treÊcià niniejszej instrukcji obs∏ugi, a w szczególnoÊci z zasadami bezpieczeƒstwa.
Instrukcja zawiera wyjaÊnienia zasady dzia∏ania cz´Êci sk∏adowych urzàdzenia oraz
instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezb´dnych kontroli oraz konserwacji.
UWAGA: Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze
dok∏adnie odzwierciedlajà stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo
wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje si´ do ka˝dorazowej aktualizacji instrukcji.
Opakowanie zawiera: pilark´, ∏aƒcuch, prowadnic´, os∏on´ prowadnicy.
P
GR
TR
CZ
RUS
PL
DADOS TECNICOS
∆∂áπ∫∞ ™∆√πÃ∂π∞
TEKN‹K ÖZELL‹KLER‹
TECHNICKÉ ÚDAJE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
DANE TECHNICZNE
P
GR
TR
CZ
RUS
PL
Potência -
πÛ¯‡˜
-
Güç -
Elektromotor -
Мощность -
Moc
Frequência -
™˘¯ÓfiÙËÙ·
-
Frekans -
Frekvence -
Частота -
Cz´stotliwoÊç
Capacidade do depósito de óleo -
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÓÙÂfi˙ÈÙÔ˘
Ï·‰ÈÔ‡
-
Ya¤ Deposunu Hacmi -
Objem olejové nádrÏe -
Емкость маслобака -
PojemnoÊç zbiornika oleju
Intensidade nominal -
√ÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ¤ÓÙ·ÛË
-
Ak›m Miktar›A -
Nominální proud -
Номинальная сила
тока -
Nat´˝enie nominalne
Tensao -
∆¿ÛË
-
Voltaj -
Napûtí -
Напряжение
-
Napi´cie
Lubrificaçäo da corrente -
§›·ÓÛË ·Ï˘Û›‰·˜
-
Zincir Ya¤lanmas› -
Mazání fietûzu
-
Смазка цепи
-
Smarowanie ∏aƒcucha
-
Coprimento da barra -
ª‹ÎÔ˜ Ì¿Ú·˜
-
Testere
Uzunlu¤u -
Délka li‰ty -
Длина полотна -
D∏ugoÊç prowadnicy
Comprimento do corte -
ª‹ÎÔ˜ ÎÔ‹˜
-
Kesim Uzunlu¤u
¤ezací délka -
Длина резки -
D∏ugoÊç ci´cia
Passo da corrente -
µ‹Ì· ·Ï˘Û›‰·˜
-
Bakla Ebad› -
Dûlení fietûzu -
Шаг цепи -
Podzia∏ka ∏aƒcucha
N° de dentes do pinhão -
∞Ú. ‰ÔÓÙÈÒÓ ‚¿Û˘ ·Ï˘Û›‰·˜
-
Zincir
difllisi difl Say›s› -
Poãet zubÛ fietûzky -
Число зубьев колеса -
IloÊç z´bów z´batki nap´dowej
Peso sem barra e corrente -
µ¿ÚÔ˜ Ì ̿ڷ Î·È ·Ï˘Û›‰·
-
Testeresiz ve Zincirsiz A¤›rl›k -
Hmotnost bez li‰ty a fietûzu -
Вес без полотна и цепи -
Waga bez prowadnicy i ∏aƒcucha
Automática, não regulàvel -
∞˘ÙfiÌ·ÙË, ÌË Ú˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË
- Otomatik, ayarlanamaz -
Automatické,
nesefiizovatelné -
Автоматически, не регулируется -
Automatyczne, nieregulowane
9.0 A
230 V
50 Hz
330 mm - 395 mm
13” - 15.5”
3/8” x .050”
(1.3 mm)
Special
6
4.4 kg
1900 W
35 cm - 41 cm
14” - 16”
190 cm
3
(0.19 l)
EF 1800E
EF 2000E
1700 W
7.9 A
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
EF 1800E (1700 W) - EF 2000E (1900 W) MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ELEKTRIKLI TESTERE KULLANIM KILAVUZU NÁVOD K POUÎITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИ INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI P TR RUS CZ GR PL Pubbl. 8851020094A - Nov/2007
38 INTRODUÇÃO Para um emprego correto da electrosserra e para evitar acidentes, não iniciar o trabalho sem ter lido este manual com a máxima atenção. Neste manual encontram-se as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle e para a manutenção. N.B....
40 âÁSTI ELEKTRICKÉ PILY 1 - Bezpeãnostní brzda 6 - ¤etûz 2 - Vypínaã zap/vyp 7 - Víãko olejové nádrÏe 3 - Rukojeti 8 - UpevÀovací matice krytu fietûzu 4 - Páka brzdy fietûzu 9 - Kryt fietûzu 5 - Li‰ta 10 - Kabel - pfiipojovací zástrãka СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ЭЛЕКТРОПИЛЫ 1 - Предохранительная блокирующая кнопк...