Důležité - Philips HR7765 - Instrukcja obsługi - Strona 33

Spis treści:
- Strona 10 – crazes or a loose grating disc.; tips; of oranges, pineapples and uncooked beetroots.
- Strona 12 – hard objects. This could cause them to become blunt.; Quick-cleaning the blender jar; Always clean the balloon beater immediately after use.; Reassembling the balloon beater
- Strona 13 – Switch off the appliance and unplug it.; storage; go to your local Philips dealer.
- Strona 17 – увод; Български
- Strona 25 – за ядене, например на портокалите, ананаса и суровото цвекло.; Месомелачка
- Strona 33 – Důležité
- Strona 36 – nožová jednotka; - Zpracování pokračuje, dokud nenastavíte ovladač do polohy O.; tipy; jemnému nasekání cibule.; kotouče; - Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.; nastavitelný krájecí disk
- Strona 38 – polohy nastavení pulzace.; Filtr; Přesvědčte se, zda filtr správně zapadá do dna nádoby.
- Strona 45 – sissejuhatus; EEsti
- Strona 48 – sisseehitatud ohutuslukk; kaane sakk käepideme kujule.; sisestamistoru ja tõukur
- Strona 55 – Enne hoiulepanekut määrige kettaid ja tiguvõlli taimeõliga.; Hoiustamine
- Strona 56 – Retseptid
36
Essence
RO
|
Tocător de carne
◗
Tocarea cărnii
-
Tăiaţi carnea în bucăţi de 10 cm lungime şi 2 cm grosime.
-
Scoateţi oasele, car tilagiile sau zgârciurile atât cât se poate.
-
Nu tocaţi carne îngheţată!
-
Folosiţi viteza 2 pentru tocarea cărnii.
◗
Prepararea cârnaţilor
-
Tocaţi întotdeauna carnea înainte.
-
Lăsaţi melcul în carcasa cuţitului când începeţi să preparaţi cârnaţi.
-
Puneţi membrana pentru cârnaţi în apă călduţă timp de 10 minute.
Apoi umeziţi-o şi culisaţi-o pe pâlnie. Împingeţi carnea tocată
(condimentată) în carcasa cuţitului cu împingătorul.
-
Dacă membrana rămâne lipită de pâlnie, umeziţi-o cu puţină apă.
-
Folosiţi viteza 1 pentru prepararea cârnaţilor.
RU
|
Мясорубка
◗
Приготовления мясного фарша
-
Порежьте мясо кусочками длиной 10 см, толщиной 2 см.
-
Удалите по возможности кости, хрящи и сухожилия.
-
Запрещается перемалывать замороженное мясо!
-
Для приготовления мясного фарша используйте скоростной
режим 2.
◗
Приготовление колбасок
-
Всегда начинайте с измельчения (рубки) мяса.
-
Приступая к приготовлению колбасок, оставьте червячный вал
в корпусе ножевого блока.
-
Положите оболочку для колбасок на 10 минут в теплую воду.
Затем натяните влажную оболочку для колбасок на рожок.
Поместите с помощью толкателя мясной фарш
(приправленный) в корпус ножевого блока.
-
Если оболочка прилипает к рожку, смочите ее водой.
-
Для приготовления колбасок используйте скоростной режим 1.
EN
|
Meat mincer
◗
Meat mincing
-
Cut the meat in 10cm-long, 2cm-thick strips.
-
Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible.
-
Never use frozen meat!
-
Use speed setting 2 for mincing the meat.
◗
Making sausages
-
Always mince the meat first.
-
Leave the worm shaft in the cutter housing when you star t making
sausages.
-
Put the sausage skin in lukewarm water for 10 minutes. Then slide
the wet skin onto the sausage horn. Push the (seasoned) minced
meat in to the cutter housing with the pusher.
-
If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some
water.
-
Use speed setting 1 for making sausages.
PL
|
Maszynka do mięsa
◗
Mielenie mięsa
-
Potnij mięso na paski o długości 10 cm i grubości 2 cm.
-
Usuń możliwie wszystkie kości, kawałki chrząstek i ścięgna.
-
Nigdy nie używaj zamrożonego mięsa!
-
Do mielenia mięsa używaj ustawienia prędkosci nr 2.
◗
Robienie kiełbas
-
Zawsze najpierw zmiel mięso.
-
Jeśli chcesz robić kiełbaski, pozostaw w maszynce do mięsa ślimak.
-
Jelito na kiełbasy włóż wcześniej na 10 minut do ciepłej wody.
Następnie nasuń mokre jelito na rożek do kiełbas. Używając
popychacza, wepchnij zmielone (przyprawione) mięso do maszynki.
-
Jeśli osłonka przyklei się do lejka do kiełbas, zwilż ją wodą.
-
Do robienia kiełbasek używaj ustawienia nr 1.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
13 Essence EN | Assembly - tips and warnings This appliance is equipped with a built-in safety lock which ensures thatyou can only switch the food processor on when the accessories havebeen placed on the motor unit in the correct position. When theaccessories have been assembled correctly, the built...
15 Essence 1 1 2 4 5 3 6 EN Nutmeg PL Gałkamuszkatołowa RO Nucşoară RU Мускатный орех CS Muškátovýoříšek HU Szerecsendió SK Muškátový orech UK Мускатний горіх BG Индийскоорехче SR Morski oraščić EN Turmeric PL Kurkuma RO Şofran RU Специи CS Kurkuma HU Curry SK Kurkuma UK Куркума BG Куркума SR Tumeri...
16 Essence RO | Cuţit - sugestii şi avertismente Puneţi întotdeauna cuţitul în bol înainte de a adăuga ingredientele.- Dacă tăiaţi ceapă, apăsaţi de câteva ori funcţia impuls pentru a evitatăierea prea fină a cepei. - Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult timp când radeţicaşcaval (uscat, tip p...
Inne modele roboty kuchenne Philips
-
Philips HR7510/00
-
Philips HR7510/00 Viva Collection
-
Philips HR7530/10 Viva Collection
-
Philips HR7620
-
Philips HR7625
-
Philips HR7628-00
-
Philips HR7638
-
Philips HR7723
-
Philips HR7724
-
Philips HR7727