Electrolux UCORIGIN Odkurzacz – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
56
56
lith
ned
nor
pol
por
rom
rus
slk
slv
suo
sve
tur
ukr
1. Makineyi taşımak için kulpundan tutun. Makineyi
sıkıştırma kolundan tutarak kaldırmayın.
2. Hortumu iki bağlantı noktasına yerleştirin
(çıkarmak için kilit düğmesine basın ve hortumu çekin)
3. Teleskopik boruyu hortum tutamağı ve zemin ucu
arasına takın
(çıkarmak için kilit düğmesine basın ve
uç ile hortumu çıkarın).
1. Для перенесення приладу піднімайте його
за ручку. Не піднімайте прилад за ручку
ущільнювача.
2. Вставте шланг у два з’єднання (щоб вийняти його,
натисніть кнопки блокування та витягніть шланг)
3. Приєднайте телескопічну трубку до насадки для
підлоги і ручки шланга (щоб зняти їх, натисніть
кнопку блокування та витягніть насадку і шланг).
How to use the vacuum cleaner
1. Для переноски прибора поднимайте его
за эту ручку. Не поднимайте прибор за ручку
уплотнителя.
2. Вставьте шланг в два разъема (для отсоединения
нажмите на кнопки блокировки и выньте шланг)
3. Присоедините к телескопической трубке
насадку, а также ручку со шлангом (для их
последующего отсоединения нажмите на кнопки
блокировки и отсоедините насадку и шланг).
1. Draag het apparaat aan de hendel.
Trek het
apparaat nooit omhoog aan de compactorhandgreep.
2. Steek de slang in de twee aansluitingen (druk om
de slang te verwijderen op de vergrendelknoppen en
trek de slang los).
3. Bevestig de telescopische geleider op het
vloermondstuk en de slanghendel (druk om ze
te verwijderen op de vergrendelknop en trek het
mondstuk en de slang los).
1. Løft maskinen i håndtaket for å bære den.
Ikke løft
maskinen etter komprimeringshåndtaket.
2. Sett slangen inn i de to tilkoblingene
(for å fjerne
den, trykk låsknappene og dra ut slangen)
3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykke og
slangehåndtaket
(for å fjerne dem, trykk på
låseknappen og dra munnstykket og slangen av).
1. Para transportar o aparelho, levante-o pela pega.
Não levante o aparelho pela pega do compactador.
2. Introduza a mangueira nos dois encaixes (para
remover, pressione os botões de bloqueio e puxe a
mangueira para fora)
3. Encaixe o tubo telescópico na escova e na pega
da mangueira
(para remover, pressione o botão de
bloqueio e puxe a escova e a mangueira para fora).
1. För att bära maskinen,
lyft den i handtaget. Lyft inte
produkten i packarhandtaget.
2. Sätt in slangen i de två anslutningarna
(för att ta bort den, tryck på låsningsknapparna och
dra ut slangen)
3. Fäst det teleskopiska röret i golvmunstycket
och slanghandtaget
(för att ta bort dem, tryck på
låsningsknappen och dra av munstycket och slangen ).
1. Imuria tulee nostaa kantokahvasta.
Älä nosta
imuria pölyn tiivistystoiminnon kahvasta.
2. Aseta letku kahteen liitäntään (poista se painamalla
lukituspainikkeita ja vetämällä letku ulos).
3. Liitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen
ja letkun kahvaan (poista ne painamalla
lukituspainiketta ja vetämällä suulake ja letku irti).
1. Ak chcete vysávač prenášať, zdvihnite ho za
rukoväť. Spotrebič nedvíhajte za rukoväť lisu.
2. Zasuňte hadicu do dvoch spojovacích otvorov
(ak ju chcete vybrať, stlačte blokovacie tlačidlá a
hadicu vytiahnite).
3. Pripojte teleskopickú trubicu k hubici na podlahu
a rukoväti hadice (ak ich chcete vybrať, stlačte
blokovacie tlačidlo a hubicu s hadicou vytiahnite).
1. Če želite sesalnik nositi, ga dvignite za ročaj. Ne
dvigujte ga za ročico stiskalnika prahu.
2. Cev vstavite v dva priključka (če jo želite odstraniti,
pritisnite zaklepna gumba in cev potegnite ven)
3. Teleskopsko cev pritrdite na krtačo za tla in ročaj
cevi (če jo želite odstraniti, pritisnite zaklepni gumb
ter potegnite stran krtačo in cev).
1. Pentru transportarea aparatului, ridicaţi-l
de mâner. Nu ridicaţi aparatul de mânerul
compactorului.
2. Introduceţi furtunul în cele două conexiuni
(pentru a-l scoate, apăsaţi butoanele de deblocare şi
scoateţi furtunul)
3. Prindeţi tubul telescopic de duza pentru podea
şi mânerul furtunului
(pentru a le scoate, apăsaţi
butonul de blocare şi scoateţi duza şi furtunul).
1. Urządzenie należy przenosić, trzymając je za uchwyt.
Nie wolno podnosić urządzenia za uchwyt ubijaka.
2. Wsunąć wąż w dwa łączniki
(aby go odłączyć, należy
nacisnąć przyciski zwalniające i wyciągnąć wąż).
3. Połączyć rurę teleskopową ze ssawką podłogową
i uchwytem węża
(aby je rozłączyć, należy nacisnąć
przycisk zwalniający i wyciągnąć ssawkę oraz wąż).
1. Norėdami prietaisą nešti, kelkite už rankenos.
Nekelkite prietaiso už dulkių preso rankenos.
2. Įtaisykite žarną į dvi jungtis (norėdami ją išimti,
paspauskite atleidimo mygtukus ir ištraukite žarną).
3. Teleskopinį vamzdį pritvirtinkite prie antgalio
grindims valyti ir žarnos rankenos (norėdami
nuimti, paspauskite atleidimo mygtuką ir ištraukite
antgalį bei žarną).
Click!
Click!
1.
2.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)